30 дек. 2011 г.

Two and a Half Men 2x12

A Lung Full of Alan

& Charlie: Oh, look. You remember Miss Hanrahan?Alan: Sure. I had her for sophomore English.
    Charlie: I had her in the teachers’ lounge.

& Alan: Hey. Hey, you know what would be fun? A session of Dungeons & Dragons. Like the old days, you know?.. Just the two of us.
    Jamie Eckelberry: Wow, I haven’t played in years.
    Charlie: Or... we can go down to the beach and go for a swim.
    Jamie: I didn’t bring a suit.
    Charlie: So my plan is working.


& Alan: Guess who that is...
    Jake: No way!
    Alan: Way.
    Jake: What was going on with your hair?
    Alan: It’s called a Jeri curl. It was my Michael Jackson period.
    Jake: Who’s the tall guy next to you?
    Jamie: Oh, that’s me, Jake.
    Jake: Oh, sorry. Well, at least you look like a girl now.

& Charlie: Sorry to intrude.
    Jamie: That’s okay. It’s good to see you.
    Alan: I thought you were gonna be busy.
    Charlie: I was. I went to a movie, shot some pool... bought a book, bought a shirt, drank a bucket of coffee, read the book... And then it occurred to me: “Hey, I have a home.”

--
+ quotes on the Imdb.

Евгений Лукин — Технический ВТУЗ

не-Ё-3 / Ё — 8

Евгений Лукин Технический ВТУЗ цитаты
  “Несколько лет назад мне предложили издать сборник рассказов, снабдив каждый кратким примечанием, где приводились бы наиболее любопытные подробности, связанные с написанием или публикацией данного текста. ...

&  Как говаривал Вадим Шефнер, фантастика – продолжение поэзии иными средствами.

&  – Владик, – говорю. – Тут у тебя упомянут некий летательный аппарат. Не мог бы ты объяснить его устройство подробнее? Как он хотя бы выглядит...
    – Какой аппарат?
    – Жеполёт.
    – Ка-кой?!
    – Вот... написано: «Такой же полёт...» Веселились долго. И как выглядит – объяснили.
    А между прочим, умышленные неблагозвучия на стыках слов, как потом оказалось, приёмчик изумительный. Сами подумайте: выйдешь на улицу – мат-перемат, а твои персонажи сплошь изъясняются приличными словами. Неправдоподобие получается. И начинаешь инкрустировать речь героя намеренно нехорошими звукосочетаниями. Скажем, так: «Я б с детства...»
    Этакий фонетический натурализм.

&  ... Нечаянно осознали свою главную тему: «Как получается, что всё зло в мире творится хорошими людьми?» Не бог весть какое открытие. Ещё в словаре Даля сказано: «От хороших людей мир гинет». Тем не менее до сих пор только об этом и пишу.


&  Сейчас соглашусь читать фантастику разве что под дулом крупнокалиберного пулемёта. Дело в том, что в наши дни она большей частью превратилась из средства познания жизни в средство развлечения, а я не люблю, когда меня пытаются развлекать. Становится ещё скучнее.

&  То, что человек боится высказать всерьёз, он обычно излагает в форме шутки.

&  Вранье, оперенное правдой. Я не доверяю средствам массовой информации. Когда на них ссылаются, обычно говорю: «Я и сам такое могу придумать».

  ... Потому что самое сильное средство воздействия на читателя — это сокращение.”

29 дек. 2011 г.

30 Rock 3x14

The Funcooker

& Dr. Leo Spaceman: My lab works is in the field of sleep research... Mostly because I checked the wrong box on a form once.

& Jenna: Does it work?
    Dr. Leo Spaceman: It’s kept my lab rats awake for days. But we’re looking for human subjects.
    Jenna: Where do I sign up?
    Dr. Leo Spaceman: Please, we don’t want a paper trail. Take 25 of these a day for the rest of your life.

& Kenneth: Who’s in charge while you’re gone?
    Liz: Let’s see... Pete is spending spring break with his kids, so... no one. No one here is in charge in any way!

& Tracy: I learned that if you pay some money afterwards, you can say whatever you want on TV. I can even say what Ernest Borgnine whispered to me at...
    Liz: Stop. That’s not the lesson!
    Tracy: That’s always the lesson. If you have money, you can do whatever you want.

& Liz: I am not asking you this as the boss you love to undermine, but as the friend whose birthday you love to forget...


& Jake: I need your creative input. I’ve spent the better part of last 3 years developing a portable, miniature microwave oven. Most of that time has been spent focused on coming up with a hip name for the product, that will appeal to the marketing holy trinity: college students, morbidly obese*, and homosexuals. Unfortunately, legal just informed me that the name we settled on for our bite-size microwave, The BiteNuker, is highly offensive to those who speak French or Dutch. A Franco-Dutchman would pronounce it “Bedneuker.”
    Laroche-Van Der Hoot: Zat’s awful.

& Liz: I’ve been put on a jury. I’ll head up there as soon as we are dismissed for the day. Try not to let anything else bad happen.
    Kenneth: ... I’m in charge! Attention, everyone! All menstruating women go home immediately.

& Liz: Hi, it’s Liz. I should be able to get up there in an hour.
    Rochelle Gaulke: Where are you rushing off to?.. Work?.. Not me. I’m gonna have a sandwich in my cell and take a nap. This man opens doors for me. I’m free. I’m freer than you. Freer than you!

& Jake: We’ve both had a rough week. You went firebug, and I’m sitting on four million... mini-microwaves that legal won’t let out of the warehouse. I suggest we both go to our respective homes, open a bottle of wine, and heat up some ham in the shower.
    Liz: It works in the shower?! You know what?.. This really is the best day ever.

& Tracy: Here comes the funcooker!

--
morbidly — патологически
obese — тучный

+ quotes on the Imdb.

Hung 2x1

Just the Tip

& Lenore: Although we sell dick and not cars, we can learn a lot from Diego Rivera. Notice the workers. Clearly their jobs are depressing. They work too many hours for too little pay and they have to wear very unattractive overalls...

& Tanya: What about these clenched hands?
    Lenore: To me that represents fisting, Ray. It tells me it’s time for you to change up your repertoire, which brings us to
Claire. What went wrong?
    Ray: Nothing. She... Look, the woman is very pregnant, okay?

& Lenore: It’s time for you to prove to me that you are up for this job. We don’t want Claire to have an okay time. We want her on your hook. It’s called stripper theory.

& Lenore: Using Ray’s penis as a metaphor, you gotta give her the whole dick. Not half a dick or a quarter dick, or just the tip.

& Tanya: “Stripper theory”? Who does she think she is, a professor? PhD of bullshit?

& Ray: Here’s your cut.
    Tanya: My cut? Wait, Lenore gave you yours? Why didn’t she give me mine?
    Ray: Because she wanted... Your cut to come out of my cut and I figure why rock the boat?
    Tanya: Are you kidding me? Don’t you see the symbolic significance? It’s like saying I’m a charity case. You should get 60%, Lenore should get 20 and I should get 20.
    Ray: Okay, but for now, Lenore gets 40 and you get 20 of my 60.


& Tanya: I just... I want... I... I... I... I just wanted to ask you some questions about your work. I’m just interested in your job, but no judgment. I have no interest in judgment.

& Charlie: You looking for work or you looking for play?
    Tanya: Neither. I just wanted to ask some questions about the psychology of prostitution.

& Jessica: Maybe I could be of help to you, you know, with Hammer. There are things women could do. Like we could go shopping, maybe soften your look a little. Just think of me as an untapped resource.
    Darby: Thanks, mom. The problem is... if I listen to you then I might end up with your life.
    Jessica: I like my life.
    Darby: I don’t. It’s a life lived through men. You don’t really have an existence without them.

& Tanya: I’m a pimp. I mean, not exactly. Not exactly the kind of pimp you are, but I am a pimp nonetheless.

& Charlie: You need to get your ho on a tighter leash. And the way that you do that is you make him want the leash.
    Tanya: Want the leash?..
    Charlie: Uh-huh. You gotta be there when nobody else is there. You got to know him like nobody knows him. Find out what his problem is and fix it for him. That’s it.

& Yael Koontz: Ray, I’m too old for this.
    Ray: Yeah, we should probably stop.
    Yael: Stop what? You mean sex? There’s nothing wrong with good healthy sex. It makes for a fun vibe in the neighborhood.
    Ray: What are you talking about then?
    Yael: I’m not in the army anymore. I’m too old to have sex on the floor.
    Ray: You were in the army?
    Yael: Yeah-ha. The Israeli army. You’ve heard of it?

& Ray: You want me to pretend I’m fucking my ex-wife?
    Tanya: Yeah.
    Ray: You’re my pimp and that’s your pimp advice?
    Tanya: Yeah. That’s my pimp advice. And right now it’s for free.

& Tanya: ... So, Lenore, to put it another way, I am not a meaningless piece of the pie. I am the pie.

The National — Fake Empire

♪ Turn the light out, say good night ♪
♪ no thinking for a little while ♪
♪ let’s not try to figure out ♪
♪ everything at once ♪
♪ it’s hard to keep track of you ♪
♪ falling through the sky ♪
♪ we’re half awake ♪
♪ in a fake empire... ♪

& Jessica: Ray? You brought me here to talk about the kids. You’re not saying anything. I’m yakking away and you’re just saying yeah and sure.
    Ray: Because I’m listening.

& Jessica: You wanted to have this meeting to listen to me talk?
    Ray: That’s right.
    Jessica: About what?
    Ray: About whatever.

& Ray: Do you want to bowl? Let’s bowl.
    Jessica: Now?! I can’t. I can’t bowl with you anymore. I’m married.

--
On Imdb.

Евгений Лукин — Недоразумение длиной в двадцать лет

не-Ё-2 / Ё — 7

Евгений Лукин Недоразумение длиной в двадцать лет цитаты
  “Книжная мистика Борхеса, нет слов, пугающе правдоподобна. ...

&  Боязнь перечитывания, на мой взгляд, в основном свойственна людям, дорожащим своей правотой. А правота – продукт хрупкий – живёт до первой проверки.

&  А году этак в восемьдесят шестом (или восьмом) прибыл я на очередной Всесоюзный семинар... Просторная столовая. С ненавистью приготовленные котлеты.

&  Положительный герой, наверное, самая неудачная выдумка господ писателей. Начнём с того, что он требует неестественных обстоятельств, поскольку в естественных ему просто не выжить. Оберегая светлую личность от ежеминутной гибели, авторам приходится прибегать к таким подтасовкам, какие подчас и карточным шулерам не снились. Собственно говоря, любое произведение, где задействован ходячий пример для подражания, по сути своей является фантастическим. Если уж Христос сказал: «Что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог», – о каком вообще положительном (благом) герое может идти речь? Не зря говаривал апостол Павел: «Нет праведного ни одного».

    Неисчислим вред, нанесённый литературе идеальными персонажами. Классики поумней прекрасно обходились без них. Представьте на секунду пьесу Островского «Лес», где бы обличительные тирады произносил не спившийся провинциальный трагик, а некто непорочный и безупречный! Гоголь – тот и вовсе предпочитал пластать действительность с помощью Хлестаковых да Чичиковых.

  ... Но, знаете, лучше изобретать велосипеды, чем красть их. Во всяком случае, гораздо увлекательнее.”

28 дек. 2011 г.

American Horror Story 1x7

Open House

& Constance: If you have any feelings for me at all...
    Larry: You know I love you. I would do anything for you.
    Constance: Then do it. Like we discussed.

& Vivien: We want to make sure everything’s okay with the baby. You didn’t see anything unusual... hooves* or anything?
    Ben: What?
    Dr. Hall: Not at all. And, Dr. Harmon, that’s not a ridiculous fear. Every pregnant woman worries they’ve got a little devil in them.

& Dr. HallI don’t want you to get all worked up, Vivien... You’re having twins.

& Moira: I think that’s a fine idea. A swimming pool would be just the thing. How deep would you make it?
    Mr. Escandarian: Very deep.
    Moira: Good. I like it deep. You’d have to dig up the entire yard.

& Mr. Escandarian: Actually, I just have one question: what’s wrong with this place?
I want a sugar in my bowl — Nina Simone

♪ I want a little sugar in my bowl... ♪
♪ I want a little sweetness down in my soul ♪
♪ I could stand some loving oh, so bad ♪
♪ I feel so funny... ♪
♪ I want a little steam on my clothes... ♪


& Moira: Mrs. Harmon is out. But I’d be happy to show you whatever you want to see.

& Mr. Escandarian: Oh! Oh, your hands are nice. Oh! Not rough like most maids.
    Moira: Believe me, Mr. Joe, I’m not like any household help you’ve known.
    Mr. Escandarian: Yeah.
    Moira: You’ll never want to leave this house.

& Larry: I need that house! I need it! That is the only place I have any hope to ever be happy again. With her.

& Ben: Game over.

& Marcy: I’m so glad you brought me on this tour, Vivien. It’s given me hope.
    Vivien: How?
    Marcy: No matter how gruesome or horrible the murder, you can always find somebody out there who’ll buy the house.

& Dr. Charles Montgomery: Nora, I’m trying to tell you something. There will be no funeral. The baby is upstairs and waiting for you in the nursery.

& Nora: You are a genius.
    Dr. Charles Montgomery: How long I’ve waited to hear you say that. All I wanted was to prove myself.
    Nora: How on earth did you do it?
    Dr. Charles Montgomery: I used the beating heart from one of our girls.
    Nora: Amazing.

& Dr. Charles Montgomery: Nora... where’s the baby?
    Nora: I thought he was hungry. I tried to nurse him, but it wasn’t milk he was craving. We’re damned, Charles...

& Tour-bus guide: ’The Montgomery murder-suicide was only the first of many to occur behind these bloody walls.’
    Marcy: Let’s not put that in the listing.

& Larry: They’re selling the house.
    Constance: No matter. I’ve told you... no one can own this house.
    Larry: No one ever will. He’s tearing it down. And then who knows what will happen to all the ones who reside in here?

& Tate: They’re from the past. The ghosts of people who’ve died here. They’re appearing to you now because you’re evolved. Don’t be scared. All you have to do is tell them to go away. And they will.
Eels — I need some sleep

& Mr. Escandarian: Cemeteries are for the past. This is my time.
    Constance: You can’t tear down that house.
    Mr. Escandarian: If you want to keep it so bad, buy it!
    Constance: Well, not all of us have been as fortunate as you...
    Mr. Escandarian: Then piss off!

& Mr. Escandarian: There are three reasons I deal with women: sex, money, or making me sandwiches. And unless you’re planning on going into my kitchen and slapping some ham between two slices of bread... this conversation is over.

& Constance: Are you feeling any better? Are the visits with the good doctor helping you?
    Tate: Yeah. We’re really getting to the root of the problem. Turns out... I hate my mother.

& Moira: Why do they always lie?
    Constance: It’s in their nature. They can’t help it. But we can help each other...
    Moira: What do you want me to do?
    Constance: What you do best.

& Constance: After all these years, Moira, I have finally come to appreciate your talent. Is he dead yet?
    Larry: Not quite yet.
    Constance: Well, make sure he’s off the property before he expire. I wouldn’t care to encounter his carcass ever again.

--
hooves — копыта

+ quotes on the Imdb.

Scrubs 1x4

My Old Lady

& Elliot: I called down and requested a Spanish-speaking nurse... No English, huh?.. I’m a chunky monkey from funky town.
    Carla: I’ll have trouble translating that.

& JD: I admitted this really neat old lady today.
    Turk: Neat?! Dude, the 1930s called and they want their lingo back.

& Turk: I got a hernia* patient to take care of.
    JD: What’s his name?
    Turk: His name’s Hernia Patient. But we’ve gotten close so I call him Hernia.

& Dr. Cox: Listen, cookie. You’ve been here over a month. This is Medicine 101. I don’t want everything run by me. I don’t wanna give my two cents but if you do want my opinion, rest assured it will always be that you’re an incredible pain and every time I see your Kewpie-Doll face it just makes me want to pick you up and shake you until all the hours of my life that you’ve wasted fall out. Now laugh.
    Elliot: What?!
    Dr. Cox: Laugh so that she doesn’t think I’m yelling at you.


& Turk: David, right? I’m Turk.
    David: What’s up? Want some IV?
    Turk: No, I’m good.

& Elliot: I increased the heparin to 1,500 units per hour. Does that sound like enough?
    Carla: Should be.
    Elliot: Speaking of heparin... have you slept with Turk yet?
    Carla: What?!

& Carla: I like to wait. I like a guy to want it so bad he thinks he isn’t gonna get it ever. When he’s lost the will to live, I jump him.
    Elliot: So how long does that take?
    Carla: A month, maybe two... What about you?
    Elliot: I like to use sex as an ice-breaker.

& JD: We’re gonna have to start you on dialysis. I’m not a big fan of dialysis. We don’t really have a choice.
    Mrs. Tanner: Actually, I do have a choice... I think I’m ready to die.
    JD: ............
    Mrs. Tanner: You’re gonna have to shut your mouth at some point.

& Turk: He’s a good kid and he needed a friend.
    Dr. Kelso: Your patients don’t need friends, they need a doctor.

& Carla: She needs to know what’s going on.
    Elliot: I... I’ll be right back.

& Dr. Cox: If she declines dialysis, there is no ethical dilemma.
    JD: But what about our duty to do everything...
    Dr. Cox: “What about our duty...?” Look, this has nothing to do with the patient. This is all about you. You are afraid of death. And you can’t be. You’re in medicine. You gotta accept that everything we do here, everything, is a stall. We’re just trying to keep the game going, that’s it. But, ultimately, it always ends up the same way. ... Hope I helped.

--
hernia — грыжа

On Imdb.

Евгений Лукин — Грязное животное

не-Ё-1 / Ё — 6

Евгений Лукин Грязное животное цитаты
  “Пророчество пугает нас лишь до тех пор, пока не сбудется. Какой, скажите, смысл бояться Апокалипсиса, если он уже состоялся? ...

&  “К сожалению, для нас стало весьма проблематичным ясное представление о том, что такое животное и что такое разумное существо.”
Хосе-Ортега-и-Гассет

&  Как говаривал Ежи Лец, не следует ожидать слишком многого от конца света.

&  Собственно, романа как такового нет, однако то же самое обвинение можно предъявить большинству современных романов. Мы имеем дело с тем загадочным случаем, когда читательская любовь прямо пропорциональна количеству литературных огрехов. Явление довольно распространённое. Написана книга бездарно, прочитана – гениально.

&  Киноведы не раз отмечали странную закономерность: чем несуразнее название, тем популярнее фильм («Место встречи изменить нельзя», «Семнадцать мгновений весны»). И напротив: полное соответствие заголовка теме и идее произведения тут же отзывается равнодушием потребителя.

&  Как выразился Ортега-и-Гассет, «метафора вообще не имела бы смысла, если бы за ней не стоял инстинкт, побуждающий человека избегать всего реального».


Если не думать о людях плохо, станет очень страшно. Поэтому отсутствие трупов в тексте – первый признак уныния и безнадёжности. Произведения такого рода решительно отторгаются массовым читателем, мало того, вызывают в нём чувство глубокого отвращения. Получается, раз некого убить, значит во всём виноват ты сам (поскольку отождествляешь себя с главным героем).

&  Не следует забывать, что журналист – дилетант по профессии. Если он начнёт понимать, о чём пишет, его перестанет понимать читатель.

&  Не могу не отметить блестящего бурлеска Михаила Успенского «Горе от ума», где автор вспоминает давнюю догадку, будто обезьяны могут говорить, но молчат, боясь, чтобы их не заставили работать. Недоумки, вступившие в диалог с человеком, таким образом обрекли вольный народ бандерлогов на горькую участь пролетариев.

Шутки, не в пример предсказаниям, имеют обыкновение сбываться.

&  Известно, что в процессе контакта двух языков оба становятся беднее грамматически. Участники диалога вынуждены упрощать собственную речь, чтобы быть понятыми собеседником («твоя моя не понимай» и т. п.). Жутко помыслить, какой ущерб наносится сейчас родной грамматике англоязычным влиянием. Достаточно указать на грозящую нам утрату категории рода (женщины начинают говорить о себе: «я пошёл», «я сказал»).

Чтобы начать с нуля, его ещё нужно достичь.

  ... Не зря же сказал Великий Нгуен: «Даже если искусственный интеллект будет создан, у кого ему ума набираться?»”

27 дек. 2011 г.

My Name Is Earl 4x12

Reading Is a Fundamental Case

& Randy: There’s a bathtub in the living room!
   Earl: And he’s got outside plants growing on the inside...
   Raynard: I didn’t grow them on the inside, I just opened up the window and gave the plants a choice.
   Randy: And did you open the bathroom door and give the tub a choice or are you just crazy?
   Raynard: I’ll tell you what is crazy, is letting somebody tell you where you can put your tub.

& Randy: A globe is the Earth?!

& Earl: Let me handle this. We’re in a band. We’re opening for U2.
   — U2?
   Randy: Yeah, me, too.

& Earl: Hey, sugar. It’s my friend, Raynard.
   Joy: Who cares? I’m working my ass off to grow this baby and you’re out here having a party! I need peace and quiet. I mean, what if I’m doing something really important on the baby today? Like his brain or his weiner? You even care? I need a glass of Chablis!


& Earl: I got to put him on the list, Randy. When we were in trouble he let us crash at his place but when he need somewhere to stay, I didn’t help him.
   Randy: But that’s Joy’s fault! She was so mean when she was pregnant... and when she wasn’t.

& Earl: Come with us and see what you’ve missed. Remember how you used to like putting a lime in your beer? Well, now they make beer with the lime already in it. Crazy, huh?
   Randy: And everybody’s got a phone in their pocket, and a dog in their purse, and cars fly. Everybody’s rich!
   Earl: We don’t want to oversell it.

& Joy: What the hell is that idiot doing with a wild man tied up in the back of his car?
   Darnell: That Earl and his list. He gets himself in so many predicaments*.

& Earl: It was good to see Raynard back in his right mind again.
   Raynard: Married?! To a raccoon?!! Those must be some powerful berries!.. It was a girl raccoon, right?

& Earl: Sorry I got to take the Bookmobile back. You’re all right with the tent?
   Raynard: Yeah, man. Take it back. That thing’s way too restrictive. Besides, I already read or ate most of the books.

& Raynard: You hear that?..
   Earl: Hear what?
   Raynard: Exactly! That’s the sound of freedom.

& — Where did Trazan live?
   Earl: The story takes place in Africa. Which is down here. Or another way to look at it... is that it’s up here. Makes you think, doesn’t it?
   Randy: A map is also the Earth?!
--
predicaments — затруднения

On Imdb.

American Horror Story 1x6

Piggy Piggy

& Violet: This is not happening!
    Constance: I questioned my sanity when I first found out.. But this house... this house will make you a believer.

& Constance: You’re a smart girl. How can you be so arrogant to think that there’s only one reality that you’re able to see?

& Violet: I never asked for any of this.
    Billie Dean Howard: None of us did. But nothing can be done once one’s been chosen.

& Billie: Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom?.. All I wanted was to improve my tennis game and unseat Charlotte Whitney as president of my book club. But I was chosen. And when you’re chosen, you either get with the program or you go crazy. Understanding the truth is your only choice.
    Violet: What’s your version of the truth?


& Constance: I believe life is for the living, don’t you?

& Constance: We need that baby. We need another... sweet child around here.

& Ben: You’re in my house now. And you’re safe.
{ Bazinga! }

& Violet: I don’t know what’s real anymore. I feel like I’m losing my mind.
    Becca: The Devil is real. And he’s not a little red man with horns and a tail. He can be beautiful. Because he’s a fallen angel, and he used to be God’s favorite.

& Moira: Constance dropped by earlier with another delicious delicacy. {...} It’s served raw. So you and the baby get the full measure of vitamins. It’s the most nutritious organ of them all. It came from an organic farm. I hear the raw food movement is really taking off. For the baby.

& Ben: Think of it as the psychological law of physics: The more you fear something, the more power you give it.

& Vivien: They said that the machine malfunctioned, but... it seemed to me that you saw something that scared you.
    Angela: Yes, and I’ve been praying about it ever since. I saw the unclean thing, what you carry in your womb. The plague of nations, the Beast.
    Vivien: Okay, so you didn’t see anything. So... the machine malfunctioned.

& Billie: She also wants you to know that she’s grateful. For not getting her to the lawn at the old house. She doesn’t want to be with Tate. She’s afraid of him now... that she knows the truth.

& Tate: I like birds, too.
    Violet: Why do you like them?
    Tate: ’Cause they can fly away when things get too crazy, I guess.

--
+ quotes on the Imdb.

Scrubs 1x3

My Best Friend's Mistake

& Dr. Cox: His TV is broken, so when you two start tagging each other, the least you can do is wake him up and let him watch.

& JD: I’m just a little lonely. I haven’t been hanging out with Turk since he’s been dating Carla.
    Dr. Cox: First of all, who’s Turk? And don’t answer. Look, if you have a medical question, I’m forced by hospital policy to answer you. However, if you ask me about a personal problem, I’m going to start doing this...
    JD: Ouch!

& Janitor: You seem unhappy... I like that.

& Todd: T-Man. I’m gonna get my grub on.
    JD: ???
    Turk: Means he’s gonna go eat.

& Dr. Kelso: OK, gang, it’s time for rounds. Let’s see who’s The Weakest Link.

& JD: I have a quick legal question... I’m just curious. What if, hypothetically...
    Lawyer: Oh, God! You killed somebody.
    JD: No!
    Lawyer: Someone else did?
    JD: No, no one killed anyone.
    Lawyer: Maimed*, mutilated*, disfigured*.

& Elliot: Dr. Cox...
    Dr. Cox: I’m really hoping there’s another Dr. Cox sat behind me.


& Elliot: Sending me to Kelso like that, I’m not sure what you were trying to teach me.
    Dr. Cox: The value, and this is important, of leaving me alone.

& Dr. Cox: I’ve had enough. The next whiny intern that comes to me for a cookie and a hug, I swear to Aisha, I’m going to hurt them. And you, you one-woman freak show, take your blah-blah to the blah-blah-ologist. If you’re so stupid as to confront the Chief of Medicine, over some quasi-offensive endearment, then you’ve got to replace the captain of your brain ship because he’s drunk at the wheel.

& Elliot: You don’t wanna hear about my day...
    JD: You’re right. Kiss me.
    Elliot: Right now?
    JD: We can wait three, four seconds.
    Elliot: But I just ate, I feel gross.
    JD: Not gross, pretty.

--
Maimed — искалеченный; изувеченный
mutilated — изуродованный
disfigured — изуродованный; истерзанный

+ on Imdb.

Триллер (сборник рассказов)

“Триллер

Ли Чайлд — Новая личность Джеймса Пенни

  “Джеймс Пенни стал совершенно другим человеком. ...

&  Пусть в жизни Пенни много чего не хватало, но у него был «файрберд».

&  Он вспомнил, чему его учили во Вьетнаме. Вспомнил маленькие военные хитрости. Вот одна из них: если хочешь тайно уйти на восток, сначала возьми курс на запад. Ты топаешь пару сотен ярдов на запад, будто случайно наступаешь на веточки, задеваешь растущие по пути кусты — вроде бы и тихо, но слышно, — пока крадущийся за тобой лопух не поверит, что ты действительно двигаешься в этом направлении. И тогда ты разворачиваешься на сто восемьдесят градусов — теперь уже по-настоящему бесшумно — и чешешь себе на восток, обходя стороной исходную точку.
  ... С едва слышным всплеском он плюхнулся в воды океана и мгновение спустя исчез.”



Дж. А. Конрат — Эпитафия

  “Существует целое искусство, как найти приключения на свою задницу. ...

&  Сказал бы мне кто-нибудь, что счастливые воспоминания однажды станут причиной невыносимых страданий, я бы никогда не поверил!
    Однако все меняется.

&  На предложенную мной цену Ти согласился безоговорочно. Не много найдется людей, которые торговались бы с наемным убийцей.

&  Он был одет в цвета «Королей латинос»: черный, означающий смерть, и золотой, означающий жизнь.
  ... Жить, зная, что скоро умрешь, намного хуже.”

26 дек. 2011 г.

30 Rock 3x13

Goodbye, My Friend

& Tracy: Thanks for coming out. Thanks for watching. Love, peace, and hair grease.

& Tracy: I don’t need a birthday. ’Cause I buy myself all the presents I need... And because of my drinking, they’re often a surprise.

& Jake: That film has layers. I was also thinking about what you told me about your family and law school.
    Frank: Yeah, sorry. I was drunk. I shouldn’t have told you that stuff.
    Jake: No, no, no. I’m glad you did. We have a lot in common.
    Frank: We both have recurring dreams about being overpowered by a female bodybuilder?
    Jake: Okay, we were both drunk.


& Becca: Excuse me.
    Jake: Oh God, please don’t be a daughter I didn’t know about.

& Jake: Let me hear you say the seven most important words in the american judicial system.
    Frank: My client has no memory of that.
    Jake: I also would have accepted, “you can’t prove that’s the governor’s semen.”

--
+ quotes on the Imdb.

My Name Is Earl 4x11

Nature's Game Show

& Darnell: What’s this?
   Joy: We’re going to find out who’s smarter. I can beat you at any game. Pick one. Uno, Jacks, Twister...
   Darnell: Those aren’t about intellect.
   Joy: Fine. Operation... That’s a game made by doctors.


& Patty: Over here!
   Catalina: Oh, Randy!
   Patty: We need two men to repopulate the Earth.
   Earl: No, thanks.

& Joy: Damn it, it’s locked!
   Randy: Step aside! I’m invincible. ... I’m vincible!

--
+ more quotes on Imdb.

Евгений Лукин — Со всей прямотой

Ё — 5

Евгений Лукин Со всей прямотой цитаты
  “Главным своим достоинством Дементий всегда полагал чистосердечность. ...

&  Горе живущему правильно в неправильном мире.

&  – Древние китайцы говорили: споткнувшийся дважды на одном и том же месте – преступник.

&  ... Ибо когда ещё было сказано: не жди пощады от людей, ежедневно делающих утреннюю зарядку.

&  Любой правдоискатель по природе своей недоверчив. Убедившись на горьком опыте, что род людской за единственным исключением представляет собой скопище обманщиков, он вынужден ежесекундно быть настороже. Как разведчик, внедрённый во вражеский штаб.


&  Человеческий мозг – машина очень надёжная. Что бы вы ни натворили, он непременно изобретёт оправдание содеянному. Нет на свете склочника, самодура, предателя, который не был бы в собственных глазах белым и пушистым. Он всегда жертва окружающих его склочников, самодуров и предателей.

  ... Вмял ошалевшего Дементия в угол и с прямотой истого люмпен-пролетария стал душить.”

25 дек. 2011 г.

Two and a Half Men 2x11

Last Chance to See Those Tattoos

& Rose: Hey, Charlie.
    Charlie: Rose, stop!
    Rose: What?
    Charlie: We’re friends now, right?
    Rose: Right.
    Charlie: Our one-night stand is ancient history. You’re not stalking me anymore, right?
    Rose: Right.
    Charlie: Then use the damn stairs.
    Rose: Really?
    Charlie: Yes.
    Rose: Okay... I’m opening up the gate...
    Charlie: I’m proud of you.
    Rose: I’m starting up the stairs...
    Charlie: You can do it.
    Rose: Oh, boy. I don’t know about this.
    Charlie: You’ll get used to it.
    Rose: Yeah, we’ll see.

& Charlie: I ran into some women last night. Never met them before. But they seem to have already formed a poor opinion of me.
    Rose: So you think somebody’s out there spreading nasty rumors?
    Charlie: Worse. I think somebody’s out there spreading the truth.

& Charlie: I’m not Googling you. I’m Googling me!.. “CharlieHarperSucks.com...” That’s gotta be a different Charlie Harper.

& Charlie: I have a bad feeling.


& Tina: We spent a week in Cancún, having great sex every day. Flew back to L.A. You told me you’d call me tomorrow, and it’s been... How long has it been?.. A year and a half.
    Charlie: That long?
    Tina: Oh, yeah. I guess time flies when you’re the scum of the earth.

& Berta: “Pro: No alimony. Con: No sex.” “Pro: See Jake all the time. Con: See Judith all the time.”
    Alan: What are you doing? Give me that.
    Berta: I’m sorry. It was just laying there.
    Alan: That’s private.
    Berta: Okay. I got another “pro” for you.
    Alan: Yeah? What’s that?
    Berta: If you hook back up with Olive Oyl... I won’t have to scrub your toilet anymore.
    Alan: Pro: No more Berta.

& Alan: Thank you, Berta. You’re a very insightful woman.
    Berta: I know. In a just world, you’d be washing my shorts.
    Alan: Well, thanks, nevertheless.
    Berta: Last chance to see those tattoos...
    Alan: No thanks.
    Berta: I can make the Road Runner do jumping jacks!

& Alan: Charlie, what’s wrong?
    Charlie: I’ve been making amends. Five amends in one afternoon. Well, technically, four. I had to fake the last one.

--
On the Imdb.

Евгений Лукин — Тризна

Ё — 4

Евгений Лукин Тризна цитаты
  “Володьку хоронили ранней стылой весной. ...

&  Кто-то из его знакомых недавно жаловался на бессмысленность жизни. Идиот. Он бы ещё на отменное здоровье пожаловался. Или на избыток денег. Смысл ему подавай! Да знаешь ли ты, насколько он страшен, этот смысл?

&  Не зря ведь говаривал Иван Алексеевич Бунин: «Нет, видно, никогда не откажется человек пришибить человека, если только с рук сойдёт».


  ... — Земля тебе пухом, Володька...”

24 дек. 2011 г.

Atlas Shrugged: Part I

& Larkin: They say you’re intractable, you’re ruthless, your only goal is to make money.
    Henry Rearden: ... My only goal is to make money.
    Larkin: Yes, but you shouldn’t say it.

& Rearden: What is wrong with the world?
    Larkin: Don’t ask useless questions. How deep is the ocean? How high is the sky? Who is John Galt?

& Wesley Mouch: Paul, this is not personal. Everybody has to share the burdens we face, especially Rearden.

& Dagny Taggart: Owen Kellogg... I was actually grooming him for a management position... and he just up and left. He couldn’t even tell me why. He just said: Who is John Galt? Why are so many great men disappearing?

& Dagny: So you did betray them intentionally?
    Francisco D’Anconia: That’s for you to decide. They rode on my brain and on the premise that I wanted to make money.
    Dagny: What happened to you, Francisco? Where is the man I used to love?
    Francisco: You’ll figure it out in time. Just answer the question, please. Who is John Galt?


& Francisco: If it wasn’t for you, most of these people would be left helpless. Why are you willing to carry them?
    Rearden: Because they’re a bunch of miserable children... trying to stay alive desperately and very badly.
    Francisco: Have you told them?
    Rearden: Told them what?
    Francisco: You’re working for your sake, not theirs.
    Rearden: They know.
    Francisco: Yes, they do. But they don’t think you do.
    Rearden: And what do I care what they think?
    Francisco: Because it’s a battle. A battle in which one must make one’s stand clear.
    Rearden: What battle? Don’t fight the disarmed.
    Francisco: Oh, they have a weapon against you. It’s their only weapon, but it’s a terrible one. Ask yourself what it is sometime. There’s a reason you’re as unhappy as you are.

& Rearden: What exactly is your motive here?
    Francisco: Let us say... to give you the words you need for the time when you’ll need them.

& Herbert Mowen: Miss Taggart, it is public opinion that Rearden Metal is unsafe.
    Dagny: What about the truth?

& Reporter: Miss Taggart, who is John Galt?
    Dagny: We are.

--
+ quotes on the Imdb.

__ УГ. And it's a pity. RTFMB[ook].

Rome 2x3

These Being the Words of Marcus Tullius Cicero

& Atia: I’m no snob, Octavia, and I don’t mind that you bring home a tradesman’s daughter... but let’s just stop there, shall we? No actors, no gladiators, or that sort of thing, ne?

& Atia: You came in very late last night.
    Mark Antony: Business.
    Atia: Business involving wine, vomit and sex?

& Mark Antony: Buying up all the fools and cripples in Campania is hardly raising an army.
    Cicero: You are right, no doubt. But many are veterans also. Eighth Legion men. Seventh Legion.
    Mark Antony: Sat on their backsides taking his money to cheer him as he goes by. Caesar my arse.

& Mark Antony: I just prefer Gaul.
    Cicero: But you understand why the Senate would not pass such a measure?
    Mark Antony: You are the Senate, Cicero.


& Cicero: Please, go on. Make your threats. I don’t like to submit to mere implication.
    Mark Antony: There is a question I’ve always wanted to ask you... Your old friend Crassus, when he was captured by the Parthians, is it true that they poured molten gold down his throat? Because that would really sting.
    Cicero: ... Thank you. It is correct, what you say. The weather in Macedonia is... dreadful.

& Atia: I have no son!

& Cicero: Write a note. To Octavian... Caesar, rather. Tell him I have exposed Antony for the debauched rat he is. At this time, the Republic would be most grateful to accept Caesar’s offer of assistance. We shall need his army at once.

& Pullo: The gods are playing tricks. “Go back to Rome,” they say. “Talk to Vorenus.” Then they hide him from me. I did as I was told. If he’s not here, he’s not here. I can leave him a letter.
    Eirene: “Dear Vorenus, I don’t fuck your wife.”?
    Pullo: Something like that.

--
On Imdb.

Евгений Лукин — Секондхендж

Ё — 2

Евгений Лукин Секондхендж цитаты
  “Давненько ночное литературное кафе «Авторская глухота» не видывало такого наплыва публики. ...

&  Языки подобрее объясняли усечённость выразительных средств тем, что гласные звуки внушены человеку Богом, а согласные – дьяволом. Кто прав, сказать трудно. До сих пор вон спорят, не является ли игра на чёрных клавишах тайной разновидностью сатанизма. Некоторые выдающиеся наши пианисты даже пытались покаяться и уйти в монастырь – грехи замаливать.

&  И чего только не придумают скептики, лишь бы опорочить святое! Спрашивают, например, с ехидцей, зачем правительства тратят миллиарды на астронавтику, в то время как любой астралоходец за долю секунды способен достичь границ Солнечной системы. Как будто сами не знают, что дешевле запустить к Марсу картографическую тележку на колесиках, чем обучить экстрасенса картографии! И вообще чему бы то ни было.

&  – Вот в том-то вся и штука. Учит, учит нас история, что не с того конца начинаем, а толку? Разобьём дорогу до колдобин – и давай туда щебень сыпать, асфальтом закатывать... Смотришь, через три дня опять ухаб на том же месте. А как же ему не возникнуть, если материальную колдобину залатали, а духовная-то – осталась! Матрица-то колдобины – осталась! Когда же до нас дойдёт, что физическое – это слепок с астрального?

&  Обычно глаза у молодых политиков ласковы и несколько выпуклы от искренности, словно их обладатель готов, не сходя с места, отдаться избирателю. Этот же обращался с аудиторией обескураживающе бесцеремонно. Так ведут себя лишь в двух случаях: или достигнув высшей власти, когда уже всё равно, что говорить, или когда терять нечего до такой степени, что, даже если начнёшь бороться за правду, хуже не станет.

&  – Велика ты, мудрость народная! А уж глупость-то народная как велика...


&  Как известно, каждый человек разумен и глубок, в чём легко убедиться, обсуждая что-либо вдвоём-втроём. Сами, наверное, замечали: стоит вмешаться четвёртому – происходит замыкание и разговор немедленно глупеет, вырождается, теряет связность, сползает в цинизм. Поэтому классический способ распития поллитровой бутылки водки требует именно трёх участников. Не зря же заповедал Христос: «Где двое или трое собраны во имя Моё, там Я посреди них». Если уж на то пошло, что такое традиционно проклинаемый принцип тоталитарных режимов «больше трёх не собираться», как не проявление заботы о поддержании интеллекта и совести граждан на должном уровне!

&  Примерно полмесяца назад какая-то безымянная сволочь, так и оставшаяся неизвестной, прокляла бедолагу, закоротив его энергетику на стихию, именуемую народом. По сравнению с такой бедой упомянутые выше замыкания – не более чем мелочи жизни. Ну ляпнет человек что-либо социально значимое! Ничего страшного. Тут же вышибет у него в мозгах от напряжения некий предохранитель, помолчит человек, опомнится – смотришь: опять нормальный – о бабах заговорил, о рыбалке.

&  Чёрт его разберёт, почему, но чем выше искусство, тем более непонятно поведение его представителей в быту. Самые похабные анекдоты сочиняются музыкантами, а лирический поэт в смысле склочности даст сто очков вперёд любой пенсионерке. Возможно, высота помыслов, согласно какому-то мировому закону, в данном случае уравновешивается низостью умыслов.

&  Собственно, что есть эхо? Слышимое свидетельство извечной нашей забитости и нищеты. Век за веком сдвигал мужичонка рваную шапку на унылые брови и, скребя в затылке, исторгал нутряное «эх», гулко отзывавшееся в лугах и перелесках.

&  «Поскольку описание мироустройства в неприкрашенном виде обычно производит удручающее впечатление, лицам с неустойчивой психикой эту главу лучше пропустить. Изложенная простым, недоступным специалисту языком, она покажется им лишённой таинственности и до омерзения понятной», – таким несколько надменным предупреждением открывает свой немноготомный труд Савелий Сирота.

Истинный интеллигент – он ведь о чём подумает, тому и ужаснется...

&  С младых ногтей внушают человеку: «Трудись, а то задумаешься! Учись, а то придётся думать самому!» Однако ленив человек и упрям: нет-нет, да и пораскинет умом на досуге. Вот тут-то и приходит на помощь алкоголь. Для обычных людей выпивка – не более чем охрана границ: встретить мыслишки на дальних подступах, пока они ещё не оккупировали мозг. Есть и другие способы профилактики. Слышите пульсацию динамиков? Раньше так глушили вражеские радиостанции. Теперь так глушат собственные мысли. Не зря же говаривал царь-мученик или кто-то из его приближённых: «Идеи надлежит давить и тщательнейшим образом вычёсывать».

Для постижения сути бытия природа отпустила человеку довольно малый срок, и она права, поскольку жить дальше вряд ли кому захочется.

&  Много он Ефрему крови попортил, пока не допрыгался окончательно. Нет, не умер – ушёл в политику, но тут, сами понимаете, разница невелика: был человек – нет человека.

Причастность к коллективному разуму, как известно, предполагает полную утрату индивидуальной совести.

Смешной вы народ. Чуть во что уверуете – тут же всех давай в свою веру на верёвке тащить. То ли скучно одному, то ли совестно...

&  Моралисты! Прогуляли в детстве урок физики и с тех пор свято убеждены, будто положительное и отрицательное взаимно отталкиваются. Думают, раз ты непьющий и ведёшь здоровый образ жизни, то и музей никогда не ограбишь. В то время как даже малое дитё знает: не изымешь ты полотно из охраняемого зала без ясной головы и хорошей физической подготовки!
    Как же они, интересно, собираются строить своё государство – ежели, конечно, к власти придут?
    Нет, правда! Разве не с Указа о борьбе с пьянством и алкоголизмом начался распад Советского Союза? Разве не запрет горячительных напитков вверг Америку в пучину преступности, а затем и в Великую депрессию, выкарабкаться из которой удалось лишь после отмены «сухого закона»? А попытки одолеть исламский терроризм так и останутся попытками, пока государственные мужи не поймут, что он прямое следствие трезвого образа жизни, предписанного Магометом.

&  – Как говаривал Карлос Кастанеда, не по Хуану сомбреро...

&  – От нас даже галактики разбегаются...

  ... — Вы, голуби, как хотите, а я, пожалуй, хлебну...”

23 дек. 2011 г.

Two and a Half Men 2x10

The Salmon Under My Sweater

& Jake: What you doing?
    Charlie: I’m working.
    Jake: You’re not gonna get much done with the TV on.
    Charlie: What are you, my mother?
    Jake: Your mother says that too?

& Alan: I assume you finished reading Lord of the Flies for your book report?.. Oh, good. How’d you like it?
    Jake: I thought it was a timeless American classic.
    Alan: I see. So tell me, what’s it about?
    Jake: You mean the book?
    Alan: Yeah, the book.
    Jake: It’s called Lord of the Flies... and it’s about a really big fly... that all the other flies pray to.
    Charlie: And you thought he didn’t read it...
    Jake: Oh, I was just joking. It’s more like Charlotte’s Web, but from the fly’s point of view.
    Alan: You’ve had more than a week. Why didn’t you read the book?
    Jake: I’ve been waiting for inspiration.
    Charlie: Attaboy!

& Alan: Okay, how’s this for inspiration? We’re not going to the movies... and you’re not doing anything until you finish reading that book.
    Jake: That’s not fair!
    Alan: Course it’s fair. We had a deal. You didn’t keep your end of it.
    Jake: Oh, so now two wrongs make a right?
    Charlie: Bet you didn’t see that one coming?
    Alan: You’re really gonna like this book if you give it a chance...

& Jake: Hey. What you doing?
    Charlie: Working.
    Jake: How do you know when you’re on a break?
    Charlie: That’s the thing about being a grownup, my little friend: You don’t get breaks.


& Jake: Berta, you know what’s a good book? Lord of the Flies.
    Berta: Oh, yeah. I read that when I was about your age.
    Jake: So, what’d you think?
    Berta: I liked it. It was like Survivor with kids.
    Jake: Yeah. I agree. ... Is Survivor spelled like it sounds?
    Berta: Just read the damn book!

& Alan: Morning, Berta.
    Berta: Morning.
    Alan: Hey, did you know that Rose has a master’s degree in psychology?
    Berta: No. Did you know I’m a founding member of the Mile High Club?

& Charlie: You haven’t forgotten that she’s a little bent*, right?
    Alan: No, I think there’s a lot more to her than that. Deep down, there’s a good person.
    Charlie: Deep down, there’s a few good people. And all of them are bent.

& Alan: Charlie, everybody has flaws.
    Charlie: Flaws?! She Superglued my testicles to my thigh.
    Alan: That was the past. We’ve all done things we’re ashamed of.
    Charlie: She’s not ashamed. She took a picture, then used it for her Christmas card. Thank God it was an extreme close-up. Most people thought it was a fruit bat.

& Alan: So, what do we do now?
    Rose: Wanna try kissing?
    Alan: Yes, I think we should. ... Okay.
    Rose: Yeah. Wanna get a room?

& Charlie: It’s a book report waiting for you to put your name on it.
    Jake: Is that legal?
    Charlie: Look around... Do you see any homework police? Oh, man. I give you way too much credit.

& Jake: That’s not what we wrote! That’s your original, sucky version.
    Charlie: What can I tell you? The network liked that one better.
    Jake: What, are they brain-damaged?
    Charlie: Welcome to show business, kid.

--
bent — склонность; влечение; сексуально извращенный

+ quotes on the Imdb.

__ Oh, it's books reading... The hopelessly losing battles and the war in general.

Scrubs 1x2

My Mentor

Leroy - Good Time

& Dr. Kelso: ...are you? If you have time to listen to music, then I assume you have time to finish your paperwork.

& JD: How’s it goin’?
    Janitor: I’m a 37-year-old. I’m a janitor. How d’you think it’s going?

& JD: I think it’s healthy, hanging out with a girl without the ultimate goal being sex. You know?
    Turk: ... I’m not following.

& Dr. Cox: How many packs a day, genius?
    Will: Half a pack.
    Dr. Cox: I’m sorry. I phrased the question wrong. How many packs a day, really?
    Will: Eleven.


& Turk: I’m not really interested in her.
    Todd: Then the Todd’ll show that little biscuit some love. ... Fine. Todd’ll show himself some love.

& JD: Sometimes, if all you have is old words, all you can do is hope they say something new.

& JD: Will... I got him to quit smoking.
    Dr. Cox: For ever? No last one? The last ones are better than sex. Trust me, I’ve had 1,000 of them.

& Dr. Cox: This woman is just fantastic. The breasts are probably fake but by God, those tears are real.

& Dr. Cox: Tell me the answer to this question. Do you want to be the big spoon or the little spoon?

& Turk: ... And your ass is especially fine today.

--
+ on Imdb.

Дмитрий Быков — Проводник

Прощай, кукушка — 8

Дмитрий Быков Прощай, кукушка Проводник цитаты
  “Когда Степанову все надоело, он решил уехать давно выбранным маршрутом, а именно куда попало. ...

&  В английском есть прекрасное выражение found himself: оно гораздо точней нашего «очутился» и всех его синонимов. Он именно нашел себя, как если бы долго шел по качающемуся прохладному вагону с разлетающимися занавесками и вдруг увидел, что давно уже сидит в купе, и тут же с собой воссоединился. Так это выглядело.

&  Несколько раз в жизни он уже решал так свои проблемы — садился в поезд и ехал куда глаза глядят, и за время его отсутствия все рассасывалось само. Устраниться — это самое верное, без нас решат свои проблемы, вернемся на готовое: как сложится, так исложится.

&  — Мне кажется, что {...} комфортабельность дороги, как бы сказать, обратно пропорциональна ее осмысленности. Когда человеку очень нужно куда-то попасть, он не обращает внимания на комфорт, на крыше готов ехать. А когда ему все равно куда, очень важно именно обставить дорогу. Вы не находите, что у нас сейчас очень много внимания уделяют именно разнообразному укомфорчиванию, обудобливанию...
    — Да, вы правы, но ведь это всегда так. Забота о комфорте — всегда забота о человеке. А о чем еще сейчас заботиться?..


&  Согласитесь, что сама по себе ситуация отъезда... от всего привычного... она предполагает некий стресс. Даже просто выйти из дому и доехать до вокзала — уже стресс, хотя вы не отдаете себе в этом отчета.

&  — Неправда, — сказал проводник. Я не знаю, кто вам это внушил. Почему виноваты, перед кем? Почему обязательно надо представлять себе суд? Человек мучается всю жизнь, с самого рождения, — надо быть поистине очень изобретательным садистом, чтобы за это с него еще взыскивать. Есть, конечно, люди дурные, наслаждающиеся страданиями ближних, но их количество сильно преувеличено, в основном литературой, которой все время нужны конфликты. А так — обычные пассажиры, уверяю вас. Я много повидал пассажиров, давно работаю. И каждый, садясь в поезд, почему-то уверен, что он виноват. Кто вас так довел — непонятно. Никто ни в чем не виноват, спите.

&  — Спасибо вам, вы очень хорошо все сделали. Замечательно построили, все детали учтены, я очень рад.
    — Благодарите себя, — улыбнулся проводник. — Это ведь вы построили, это и есть ваш дом, который вот так сложился.
    — Да, да, — рассеянно проговорил Степанов, — кто что построил, тот это и получит... Очень приятно, что по крайней мере не газовая камера. Но понимаете, я вдруг сейчас подумал: если все этим и исчерпывается, то не совсем правильно. Не совсем. Понимаете, я мог бы больше, лучше... мог бы вообще совсем другое...

  ... — Да-да, — сказал Степанов. — Помню, помню. Яблоки.”


Хорошо. Страшно. Страшно хорошо. Очень страшно. Тоска.

22 дек. 2011 г.

Trespass

& Elias: You’d be surprised the things I know about you, Kyle...

& Kyle: What do you want from us?!
    Elias: I don’t know. Why don’t we start with everything you got?

& Sarah: Just open the goddamn safe!
    Kyle: That lock is the only reason we’re still alive. I open it, we lose leverage. We lose leverage, we die.

& Elias: You know, you’re gonna put your thumb on that thing sooner or later. The only question is, whether it will still be attached to your body.


& Elias: Where’s the fucking money?
    Kyle: There is no fucking money! Everything is mortgaged. It ’s all borrowed. We never owned this house. It owned us! We’re broke.

& Kyle: Do you know anything about the etymology of the word ’diamond?’
    Elias: Why don’t you educate me, asshole?
    Kyle: It comes from the Greek adamas meaning ’unbreakable’ ’cause real ones are so hard they won’t break. They won’t break.

& Kyle: I’m-I’m worth more dead than alive.

& Ty: Ain’t family a bitch?

--
+ quotes on the Imdb.

__ 3.5. And .5 only for meet Cage, Kidman, Liana Liberato & Cam Gigandet once again.

Two and a Half Men 2x9

Yes, Monsignor

& Alan: Charlie! Charlie, help me!
    Jake: What’s going on?
    Alan: Nothing! Go watch TV.

& Charlie: I’m sorry, Alan... How can she sue you? You have no money.

& Berta: Just out of curiosity, what the hell happened in your brother’s bathroom?
    Alan: Nothing!
    Jake: Dad was wrestling on the floor... with a naked lady.
    Berta: The quiet ones are always the freaks.
    Alan: Jake, I was not wrestling!
    Jake: But she was naked.

& Alan: She was taking a shower, and I didn’t know. When I reached to turn it off, she was startled. It was innocent and there’s no reason to tell your mother, understand?
    Jake: Sure. By the way, you have to sign my math test.
    Alan: Okay. ... D minus?! Jake, how do you get a D minus?
    Jake: How do you get wrapped in a shower curtain... with a naked lady?

& Alan: Did you show this to your mother?
    Jake: No.
    Alan: Why not?
    Jake: I didn’t catch her doing anything.
    Jake: Okay, I’ll sign this.


& Charlie: So, what do you think?
    Berta: About what?
    Charlie: Lisa, me, the kid.
    Berta: Okay, let’s see now. This is the same woman you’ve broken up... and gotten back with for years, right?
    Charlie: Right.
    Berta: And she turned you down in order to marry somebody else?
    Charlie: Yes.
    Berta: And then the marriage fell apart... and now she’s got his baby?
    Charlie: Yeah.
    Berta: Sounds perfect. Go for it.

& Jake: This makes no sense.
    Alan: It’s math. It makes perfect sense.
    Jake: Well, then I guess we’ll just have to agree to disagree.
    Alan: No, you just have to do the work.
    Jake: Well, maybe I have a learning disability, or a syndrome of some sort.
    Alan: You don’t have a learning disability. You’re just lazy.
    Jake: Maybe that’s the syndrome.

& Alan: See? This one is wrong, this is wrong. Jake, you have to check your work. These are careless mistakes.
    Jake: Maybe I’m not careless. Maybe I ate lead paint as a child.

& Lisa: What a good burp. Wasn’t that a good burp, Charlie?
    Charlie: Oh, yeah. Wait till you meet my nephew. He can belch the theme from Shaft.

& Jake: Dad, you gotta sign this.
    Alan: Another D? Jake, what is wrong with you?
    Jake: Well, I have a theory.
    Alan: Oh, really? Another one. Do tell.
    Jake: I’m a crack baby.
    Charlie: Kid’s a genius.

--
On the Imdb.

Анхель де Куатьэ — Дневник сумасшедшего (2/2)



Боль – первый признак жизни. Он и последний. Самоубийца, думаешь, о чем мечтает? Понять, что он еще жив. Только перед самой смертью и почувствует. А в жизни не может, так ему плохо.

&  Неслучайно люди стремятся к риску, ищут пресловутый «адреналин». Это дает им ощущение жизни. А сама жизнь у них мертвая.

&  – Не важно, как жестоко ты гонишь лошадь. Не важно, как быстро она бежит. Если ты мчишься по кругу, ты все равно возвращаешься к началу. Все пустое. Суета сует, все – суета.

&  – Подумай об этом, как об уроке. Если ты, связанный, научишься быть счастливым, то каким счастливым ты будешь, когда тебя развяжут...

&  Я – своя галлюцинация. Все, что я знаю о себе, это одна большая галлюцинация. Иллюзия. Обман.
    Не на что опереться.

&  – Шизофрения – это раздвоение личности. Но разве «здоровые» люди не раздвоены?
    – Хороший вопрос. Попробую ответить. Люди раздвоены. Это правда. В каком-то смысле мы все шизофреники. Ты представь – вот сидит человек на диване и разговаривает сам с собой: «Надо встать, приготовить ужин». И тут же сам себе отвечает: «Нет, не к спеху это, можно и попозже. Я пока не голоден». С кем он только что разговаривал? Очевидно, что он раздвоен.


&  – ДАО... Суть Дао не в том, что две силы борются друг с другом. Тут сложнее все. Суть Дао в том, что в черном есть толика белого, а в белом – толика черного. Белое может стать черным, а черное – белым. И в этом правда.
    Бороться с самим собой – дело бессмысленное. Такая борьба – только иллюзия внутреннего роста. Если ты борешься с самим собой, значит, ты где-то себе врешь. Что-то себе самому о себе самом не договариваешь. Как можно с самим собой бороться, если ты знаешь о себе правду и живешь в соответствии с ней?
    – А если это ужасная правда?
    – Ну что значит ужасная правда? Правда – она правда. От нее не уйдешь. Если ты, например, кого-то любишь – то любишь. Если не любишь – то не любишь. Если себя обманывать и жить с тем, кого не любишь, – будет мука. Вот что ужасно. А так, что в человеке может быть ужасного? Все, что в нем есть, – это факт. Нужно только правильно с ним обойтись...

&  электрошок – лучшее средство от депрессии. Поэтому, когда у тебя возникнет депрессия, ты, пожалуйста, не медли и сразу проси, чтобы тебе сделали электрошок...

&  И в Тьме есть Свет, и в Свете – Тьма.

&  Мы не даем себе шанса быть цельными. Мы раздвоены. Это потому, что мы не доверяем себе. {...}
    Нам кажется, что у нас есть «темная половина» – недостойная, порочная, слабая, глупая. Каждый думает о ней по-своему, но все мы ее ненавидим. Мы ненавидим что-то в себе и скрываем его от других, а часто – и от самих себя.
    Но от кого ты бежишь, ищущий человека? Ты бежишь от самого себя.
    Убегая от самих себя, не доверяя себе, мы неспособны на поступки. Мы находим тысячу объяснений, которые «освобождают» нас от необходимости совершать их и менять свою жизнь. А поэтому наша жизнь не меняется.
    У нас иногда возникает иллюзия изменений. Нам кажется, что мы растем. Но подлинных изменений не происходит. Потому что двигаться вперед можно, лишь опираясь на правду. А эту правду в себе еще нужно найти...
    Кто мы – Чжоу, которым снится, что они бабочки, или бабочки, которым снится, что они Чжоу? И то ли это превращение, которого мы ждем?

&  Ищете человека? Так от кого же вы бежите?..

  ... — А ты — нет?”


Учитель танцев (В поисках скрижалей—4)
Маленькая принцесса (В поисках скрижалей—6)

21 дек. 2011 г.

Hung 1x10

A Dick and a Dream or Fight the Honey

& Tanya: What would you think if your house which previously had no flies was suddenly filled with flies?
    Ray: I’d think I had a dead rat under the floorboards.
    Tanya: That’s not helpful. No. The universe is definitely... t’s trying to tell me something.
    Ray: Like what?
    Tanya: Like I’m dead meat, Ray.

& Waiter: Ready to order, Mrs. Egglofy...
    Lenore: Not yet, doll.
    Ray: Mrs. Eggloff?
    Lenore: Oh, that’s my maiden name.
    Ray: Oh, you were married?
    Lenore: No.

& Ray: Honey... Who knows where the bees went?

& Lenore: I think the first thing you’ve got to do is take charge of your pussy. Your vagina is like a car battery, Jessica. You’ve got to keep it charged. If the battery dies, you become weak. And whiny.

& Lenore: How often do you screw your husband?
    Jessica: Um... it varies.
    Lenore: How many times was he inside you last week?
    Jessica: Last week... Zero.


& Lenore: By sex therapist I mean someone who will fuck you so good you don’t care what your husband does or doesn’t do.
    Jessica: You mean like... like... like a professional professional??

& Rhonda: You’ll get to reapply for your jobs next semester. And if you get rehired you’ll keep your former salary but not the benefits...
    Ray: What do you mean, “you”? You mean me?

& Ray: Could things really fall apart even more?

& Tanya: Ray told you that I would give you half my business?
    Lenore: Honestly, this is a great deal for you, Tanya.
    Tanya: Absolutely not!
    Lenore: Be reasonable, T-brain. Ray needs more savvy than your management team can provide. We all bring strengths to the table. For example, I bring a business head. You, Tanya, bring a strong sense of ethics. And Ray brings a big dick. We can be like the three musketeers.

& Tanya: Lenore, Ray is my prostitute!

& Lenore: Look, Tanya... The loser girl never gets the football player in the end. It only happens in the movies.
    Tanya: I don’t understand what you’re saying.
    Lenore: Read my lips: share Ray or no Ray. Got it? Which do you want?

& Mrs. Koontz: I’d heard you found honey in your house and I was wondering, could you... fill up my honey jar? I want to make a carrot cake.

& Mrs. Koontz: You know, Ray, sometimes in life it’s best to forget the big problems and just fuck for a little while.

& Ray: It’ll be okay. Professional kind of like a threesome.
    Tanya: Kind of like a threesome, huh? You ever been in a threesome? Every one I’ve ever been in, the other two people screw while all I do is bring them water.

& Tanya: Don’t you want to bring happiness into the world? At least on some level?
    Ray: Sure, Tanya. But right now, I’ll settle for a living.

& Lenore: Welcome to the majors, Ray. Okay, this one is a natural blonde with a great body and a lousy life. She hasn’t had a good lay in ages. She’s a little nervous, but I think it’s gonna be okay. Just do your thing.

& Ray: There are moments in your life when you realize God is joking. He’s up there... Hell, maybe she’s up there... laughing her head off.

& Jessica: Why are you saying all this, Ray?
    Ray: I don’t know. Sometimes it’s good to tell people the truth. You know? Someone you’ve known for a long time.

& Ray: I used to have a family. I used to have a wife, kids, a house, a job. Now, well... now I had my dick... a dick and a dream. If that’s not the American way, what is?

--
On Imdb.

The End of Season 1

Terra Nova 1x11&12

Occupation

& Maddy: I really think we’ll be fine. I mean, a defensible location is key. It forces the enemy to play offense, which everybody knows is the more difficult position... Mark gave me a book on military strategy.
    Josh: Romantic.

& Jim: No matter how bad things get... you can always count on me showing up... right here every time. ’Cause I make it my mission in life to always find my way back to you.

& Lucas: You want the good news or the bad news first, Sheriff?
    Jim: Surprise me.

& Elisabeth: Have you ever heard of Trichomonas Sastrei? It’s a parasite known to cause heart lesions* in slashers*. In humans, the larvae* attack the central nervous system and sort of burrow their way into the brain stem. From what I understand, it’s... quite an excruciating way to die.
    Weaver: Why are you telling me this?
    Elisabeth: Because you’ve just been injected with half a million Trichomonas larvae.
--
lesion — поражение
slasher — A horror movie usually with one central homicidal maniac who usually uses cutlery to systematically slaughter his victims.
larvae — личинки

On Imdb.


Resistance

& Zoe: If you need another hug... just ask.

& Taylor: We’ll survive. But first... let’s kick some ass.

& Lucas: So, you really ready to do this? Lure my father into an ambush?
    Skye: Yeah, I’m ready. Uh... for the ambush part anyway.

& Weaver: We got a problem... a big problem!

& Mira: What are you talking about?
    Phoenix Sgt: We’re stuck here... forever.

--
On Imdb.


And this was

The End of Season 1

__ Looks like a Season 2 is possible, but what's a chance to the series renewal? Seems fairly low.

Анхель де Куатьэ — Дневник сумасшедшего (1/2)

В поисках скрижалей-5

Анхель де Куатьэ Дневник сумасшедшего цитаты
  “Соломона называли мудрым, и своей мудростью он прославился в веках. ...

&  Все люди одиноки. Все, с кем я сталкивался, были такими. Они пытаются убедить себя в обратном, но это неправда.
    Они просто привыкли к своему одиночеству и перестали его замечать. Что можно сказать о человеке, который, встречаясь со своим знакомым, спрашивает: «Как твои дела?», и, не дождавшись его ответа, начинает рассказывать про свои? Я думаю, что такой человек одинок.
    Если со своими делами тебе интереснее, чем с другими людьми, ты безнадежно одинок.

&  Я не понимаю, зачем нужен секс. Говорят, что он приносит людям удовольствие. Не знаю. Мне кажется, что это просто самогипноз. Люди хотят почувствовать себя счастливыми и не могут, а поэтому придумывают себе всякие «удовольствия».
    Главным выбрали секс. Все удовольствия можно купить. Секс тоже можно купить. Но это особый случай. Люди хотят, чтобы их хотели без денег. Поэтому и выбрали секс. С удовольствием всегда так – чем больше препятствий и проблем, тем больше удовольствие.
    Впрочем, если у человека сколько угодно секса или нет совсем, или нет такого, какого он хочет, у него начинается депрессия (депрессия – это отсутствие удовольствия). А значит, секс – удовольствие выдуманное.
    Весь секс – это мифы о сексе. Много мифов. Мифы о том, что это приятно, что секс делает человека счастливым, приносит радость, сближает людей. Еще говорят, что это лучшая разрядка. «Секс полезен для здоровья!»
    На самом деле секс – это мечта о несбыточном счастье. Сам секс, конечно, возможен – дурное дело не хитрое, но он не приносит ожидаемого счастья. Он только щекочет людям нервы, обещает блаженство, дразнит. Но не дает.
    Секс – гимнастические упражнения. Тела сплетаются, словно дерущиеся друг с другом тараканы. Они пыхтят, сопят, трутся друг о друга, а главное – тыкаются разными своими частями.
    И все для того, чтобы сбросить напряжение, которое и возникло-то лишь из-за мыслей и мечтаний о сексе. Замкнутый круг – подумал, помечтал, напрягся и пошел «сбрасывать». Все мазохисты.
    Об удовольствии от секса только говорят, а если приглядеться – это крик, стоны и обиды. Секс – это основной повод для обид между людьми.

&  Все друг другом пользуются. Такой мир. Кто сказал, что гусеница всегда превращается в бабочку?..


&  Задник сцены этого клуба – большой экран. Там демонстрируют показы мод – «весна-лето», «осень-зима». Fashion-TV.
    Телевидение – способ зомбирования. Все эти люди смотрят модные показы, то есть просто за движением людей. Как зомби. Бессмыслица. Все они смотрят музыкальные клипы, а смысл в них отсутствует. Имитация смысла. Это могут делать только зомби.
    Они смотрят телевизионные ток-шоу – говорящие головы, которые, на самом деле, ничего не говорят. Они смотрят фильмы, содержание которых всегда одинаково. Как можно это смотреть?! Но ведь они смотрят... Значит, у них нет души. Они – зомби.

&  Я прислушался к музыке. Звучала какая-то попсовая песня. Рефреном повторялись слова «черно-белый цвет». Как такое может быть? Как цвет может быть «черно-белым»? Или черный, или белый. Черно-белый цвет – это серый. Но серый – это серый. Это не черно-белый.
    И тут я начинаю понимать. {...} С точки зрения ньютоновской физики, черно-белый цвет невозможен в принципе, но для ядерной физики это возможно. Просто нужно знать принцип дополнительности Нильса Бора.
    Бор доказал, что невозможное возможно, что свет – это одновременно и частицы света, и световая волна. Мы не можем это представить, но такова правда и сакральная тайна Вселенной. То, что кажется твердым, – только кажется твердым.
    Любой предмет состоит из элементарных частиц, но каждая такая частица – это еще и волна бесконечной протяженности. Волна, находящаяся одновременно во всех концах Вселенной. Лишь сконцентрированная в данной точке. И это не фантазия – это научный факт! Достаточно провести простое голографическое исследование.
    С помощью специальной съемки мы переносим изображение обычного стула на фотопластинку.
    Получатся полосы и пятна. Ничего общего с реальным стулом. Теперь ставим эту пластинку под луч лазера и видим, как рядом возникает трехмерная голограмма этого стула.
    А теперь разобьем эту пластинку на маленькие кусочки, и пропустим луч лазера через один из них. Что мы получим в результате? Перед нами снова возникнет полное, точное изображение целого стула!
    Кусок твердого предмета – кусок твердого предмета. Но он не твердый, он – волна. Маленькая частица волны – это вся волна. Я, находящийся в этом клубе, на самом деле присутствую сейчас во всех частях Вселенной!