31 окт. 2012 г.

Homeland 2x5

Q&A

& Carrie: You’re a disgrace to your nation, Sergeant Nicholas Brody. You’re a traitor and a terrorist, and now it’s time you pay for that.

& Brody: I’m a United States congressman. You can’t just kidnap me and shackle me to the fucking floor.
    Frank: Actually, we can. Thanks to you and your colleagues in congress, we have fairly broad powers to detain and interrogate.

& Brody: I want a lawyer.
    Frank: Well, life is full of disappointments.
    Brody: I want a fucking lawyer!

& Frank: I’ve got something I’d like you to watch...


& Finn: Once Upon a Time in America is playing at Dupont Circle. Sergio Leone.
    Dana: I have absolutely no idea who that is.
    Finn: He’s a great Italian filmmaker who specializes in wide-screen agony.
Ω OMG

& Saul: We should go.
    Carrie: No, I’m not going anywhere. I can do this, Saul. It’s my turn.

& Carrie: You broke my heart, you know. Was that easy for you? Was that fun? Because of you, I questioned my own sanity. I had myself committed to a mental institution. I lost my job, too. I lost my place in the world. I lost everything.

& Saul: What you did with the knife, losing your temper... that was all theater? Wasn’t it?
    Frank: ... Every good cop needs a bad cop.

& Carrie: So what do you say... when people ask you what it was like over there?
    Brody: As little as possible.
    Carrie: But if they insist?
    Brody: I lie. Tell them stories they want to hear.
    Carrie: It’s the lies that undo us. It’s the lies we think we need to survive.

& Chris: Are you back?
    Brody: Yeah... Yeah, I’m back.

--
On the IMDb
+ quotes on the Imdb.

30 окт. 2012 г.

The Campaign

& “War has rules. Mud wrestling has rules. Politics has no rules”.
H. Ross Perot

& Marty: Hey, Diane. How’s business at Candles ’N’ Such?
    Diane: Such is selling. I can’t move the candles, though.
    Marty: Yes, you can, Diane. “Can’t” is the real C-word.

& Marty: Dad, if you’re still holding a grudge because I wore Crocs to Mom’s funeral... ...like I’ve told you a thousand times, I’m sorry. Mom would’ve wanted it that way. She was casual.

& Wade Motch: We also own the most important resource of all: a willing candidate.
    Mr. Zheng: Candidate... Your elections are unpredictable.
    Wade: Mr. Zheng, there’s something you need to know about American politics. When you’ve got the money, nothing is unpredictable.

& Rose: Why does a Marty Huggins come out of nowhere and decide to run?
    Cam: Baby, I’m a thoroughbred. I’m gonna smoke that clown.
    Rose: Kids, put your headphones in. About to use TV mature words.
    Cam: You know I love it when you get all bitchy and wild.
    Rose: You listen to me, you dick dragging around a body!

& Marty: Well, I’m a little nervous. Heh. I’ll be honest with you. Um.... My dad always told me two things about giving speeches. One, never say anything bad about the Jews... and two, tell an interesting story. I have two pugs. One’s named Poundcake and one’s named Muffins...

& Cam: Welcome to the fucking show!

& Marty: Who are you?
    Tim: Tim Wattley. Motch brothers sent me. I’m your campaign manager. I’m here to make you not suck. Now put this shit bucket in gear.
    Marty: What’s this all about, Mr. Wattley?
    Tim: Your life as you know it is over.


& Tim: You know what? I’m just gonna call your dad and tell him you don’t have the rocks for this.
    Marty: Hey! You put your phone away, Mr. Wattley. This might be hard for you to believe, but this dog has a ton of fight in him. A ton of fight. And when I get a scent, I hunt, brother. I hunt all day long. So don’t you ever insinuate anything like that again.
    Tim: ... Call me Tim.

& Tim: Younger, stronger, smarter!

& Cam: Must be hard running for Miss America and teaching high school at the same time...
    Janette: Right. Uh, congressman, I’m married.
    Cam: I’m married too.
    Janette: Good.
    Cam: Looks like we got a common denominator.
    Janette: Oh.
    Cam: It’s a math joke.

& Carl: Our first question will go to the incumbent. How would you bring jobs back to the 14th district?
    Cam: That’s a great question, Carl. Thank you for asking it. It’s the first thing l think of when I wake up in the morning... and it’s the last thing l think of when I go to bed. Jobs in North Carolina mean what? A strong North Carolina. And a strong North Carolina means a strong America. And that, my friends, is how we’re gonna do it.

& Cam: Hold on. Why don’t we stop all the softball questions and ask some real questions, okay? Like why won’t Marty Huggins here take a lie-detector test?
    — Yeah. Take the test!
    Cam: Is he an al Qaeda? Is he a Taliban? I’ve seen a mustache like that before, and you know who wore it? Saddam Hussein. And I believe we never caught two of his sons, Uday and Falafel.
    Marty: I am not beholden to Cam Brady’s accusations. I am beholden to only one man... and that is the greatest American that has ever lived: Jesus Christ. Who happened to have a mustache.
    — There you go, Marty! Amen, Marty! Jesus loves you, Marty!

& Marty: Would you like to hear him say the Lord’s Prayer?
    Cam: ... If the media wouldn’t mind turning off their recording devices... and closing their eyes as well, we can start with the Lord’s Prayer. Our father... Art, who is up in heaven... aloe vera be thy name... The thigh... Thy kingdom.... Thy kingdom come. The magic kingdom. As it is on earth... in a helicopter. Give us this day our daily... pizza and let us digest it. Forgive us.... Pass. Forgive our passes we commit sometimes on womenfolk... with their dresses that are too tight. Like, that’s a nice caboose you got on your... You know what? That’s not part of it, I know that. Keep your heads bowed, please. Forgive us for trespassing... and do not lead us to the Temptations. Because we are tired of them and their dancing. And deliver us from evil with your mighty sword and falcon... forever and ever and ever. Amen.
    — Amen.

& Marty: Are you okay?
    Cam: Yeah, you too.

& Mitzi: Are we doing what I think we’re doing?
    Cam: I don’t know. I tell you right now, my heart is beating like a phone book in a dryer... and I’m so afraid of what’s about to happen.
    Mitzi: What’s about to happen?
    Cam: This.
    Mitzi: Ooh. Ooh! Oooh!! I want you to put my head in the freezer while you do me from behind.
    Cam: Hold on, hold on. Isn’t the freezer too high?
    Mitzi: I’ll get a stool!

& Marty: You have factories in China. Why are you gonna bring them here?
    Glenn Motch: It’ll save a fortune in shipping. It’ll double the already-doubled profits that we make.

& Cam: Marty Huggins did a crazy thing on TV today. He told the truth.

--
+ quotes on the IMDb

Soundtrack

29 окт. 2012 г.

Two and a Half Men 5x12

A Little Clammy and None Too Fresh

& Alan: Wanna see a movie today?
    Jake: With you?
    Alan: Yeah, with me.
    Jake: No, thanks.

& Alan: Wanna do something else?
    Jake: Like what?
    Alan: I don’t know. Anything.
    Jake: Well, can we go to Les Girls, Girls, Girls?
    Alan: What?!
    Jake: That place near the airport. Looks real interesting. I think it’s French...
    Alan: No, no, we’re not going to Les Girls, Girls, Girls.
    Jake: Then don’t say we can do anything.


& Jake: You really wanna do something?
    Alan: Yes.
    Jake: How about, drive me to the mall, so I can see a movie with friends... and then you pick me up when we’re done?
    Alan: And what am I supposed to do?
    Jake: Well, if I were you, I’d go to Les Girls, Girls, Girls.

& Charlie: I caught something.
    Berta: There’s a surprise.
    Charlie: Yeah, it’s really bad. Throat, sinuses, stomachaches, chills... I swear to God, I feel like I’m gonna die.
    Berta: Okay... Well, good luck.

--
On the IMDb

The Big Bang Theory 6x5

The Holographic Excitation

& Raj: Hey, Stuart, I see you’re getting ready for your Halloween party.
    Stuart: Yeah, it’s my annual attempt to meet women. Ninth time’s the charm.

& Bernadette: Leonard does thing he doesn’t like to make you happy.
    Penny: Yeah, he’s my boyfriend. Isn’t that, like, his job?
    Bernadette: Then what’s your job?
    Penny: Letting him make me happy.
    Bernadette: I just think in relationships you get back what you put into them.
    Amy: That’s not always true. Last night I gave Sheldon my best come-hither look, and he responded by explaining how wheat came to be cultivated.

& Bernadette: You could start by taking an interest in his work.
    Penny: Yeah, that’s kind of a problem.
    Bernadette: Why?
    Penny: Not really clear on what he does.
    Bernadette: He’s an experimental physicist...
    Penny: Yeah, I’m not really clear on what that means.
    Amy: He takes hypotheses... and designs protocols... to determine their accuracy.
    Penny: Yeah, you’re really just making it worse.

& Amy: So, listen, Sheldon, I was thinking... since this is gonna be our first Halloween party as boyfriend and girlfriend, I thought it might be fun for us to go in a couples costume.
    Sheldon: I couldn’t agree more.
    Amy: Really?! I find that inconsistent with everything I know about you.
    Sheldon: Oh, oh, on the contrary. ... Imagine this: you and I entering Stuart’s party and all eyes turn to see America’s most beloved and glamorous couple.
    Amy: Yeah?....
    Sheldon: R2-D2 and C-3PO!


& Amy: I make compromises for you all the time. Just this once, can’t we find something that we’re both happy with?
    Sheldon: Fine. How about one of the most beguiling and influential couples of the 20th century?.. Hewlett and Packard.

& Leonard: Well, the holographic principle suggests that what we all experience every day in three dimensions may really just be information on a surface located at the farthest reaches of our cosmos... So it’s possible that our lives are... really just acting out a painting on the largest canvas in the universe.
    Penny: Hmm...
    Leonard: What?
    Penny: Sometimes I forget how smart you are.
    Leonard: You should visit more often. ... What are you doing?
    Penny: Take off your clothes.
    Leonard: What? Here? Now?
    Penny: Yeah. You got a problem with that?

& Leonard: Hello, boys.
    Raj: What are you smiling at?
    Leonard: Nothing.
    Howard: You know where’s there’s a lot of nothing?
    — Space!!!

& Howard: So, here we are, just a couple of young newlyweds. What to do? What to do to you?.. Astronaut Wolowitz, reporting for booty... Preparing thrusters... We have liftoff.

& Raj: Oh, by the way, can I borrow your bullwhip and fedora?
    Howard: Yeah, sure, whatever.
    Raj: I was thinking of dressing up as Indiana Jones’ mocha-skinned love child... “Indian” Jones.

& Howard: Bernadette said you guys are all sick of me talking about my trip to space. Is that true?
    Raj: No.
    Sheldon: Yes. ... We seem to have different approaches here. I was going for helpful honesty. I have no idea what you’re doing.
    Raj: ...It’s called being nice.
    Sheldon: Okay. If you think being nice will get him to shut up, I’ll try it.
    Howard: You know what, guys? Never mind. I just won’t talk about the greatest achievement of my life ever again!
    Sheldon: Look at that, the problem solved itself.

& Leonard: Hello, boys.

& Howard: Two weeks ago I was an astronaut...
    Bernadette: Yeah, well, now you’re a Smurf. Keep walking!

& Bernadette: Slutty cop?
    Penny: No, sexy cop. Slutty cop only came with a skirt and two badges.

& Howard: You’re my wife. You’re supposed to be on my side.
    Bernadette: I’m always on your side!
    Howard: Then why are you trying to take this away from me? Being an astronaut is the coolest thing I’m ever gonna do. If I stop talking about it, then I’m just...
    Bernadette: Just what?
    Howard: Just plain old Howard Wolowitz again.

& Penny: Nothing to see here. Just sexy police business.
    Leonard: Just explaining the theory of relativity. Twice!

--
On the IMDb

28 окт. 2012 г.

Two and a Half Men 5x11

Meander to Your Dander

& Donna: Well, that was just lovely.
    Alan: I do aim to please.
    Donna: And after last time, I appreciate the aiming. Hey, we made good time. I can let the babysitter go early.
    Alan: The key is efficient foreplay. Minimal attention to each breast before I meander to your dander. Spoon?
    Donna: Sure.
    Alan: And switch.
    Donna: That was fun.
    Alan: It always is.

& Alan: This is what an adult relationship looks like, Charlie. People get comfortable with each other and develop a routine. And if it’s not always fireworks and explosions... well, that’s a reasonable trade for a warm, collegial partnership.
    Charlie: You poor, poor bastard...
    Alan: This conversation is over!
    Charlie: If only...
    Alan: Okay, it’s boring. It’s suffocating. It’s a deathwatch, but what choice do I have, Charlie? Pretend I’m you? I’m not you. I’m monogamous, settle-down guy who hangs onto a relationship... until I’m looking at divorce papers or the pointy end of a steak knife.
    Charlie: Oh, that’s a load of crap. You’re afraid if you let go of these broads you’re never gonna get laid again.
    Alan: Didn’t I just say that?

& Jake: Boxing sucks.
    Charlie: As always, you’re entitled to your stupid opinion.
    Jake: Why are you making it personal?

& Alan: I am in trouble here, Charlie. How do I get out of a stagnant, joyless relationship?
    Charlie: If I knew how to do that, you wouldn’t still be living here.


& Charlie: Does she have your credit card information?
    Alan: No.
    Charlie: Don’t answer so quickly. I once handed a date my Visa so she could pump gas for me... and on my next statement there were charges... for a boob job and a PlayStation 3. And I never got to play with either one of them.

& Charlie: All we’re trying to do... is keep her from taking batting practice on your kidneys.
    Alan: Why would she go for my kidneys?
    Charlie: Because you’ll be running away covering your head.

& Alan: What a day that was. Sharing bratwurst and sauerkraut... while listening to the battle of the oompah bands.
    Charlie: Oh, God.
    Alan: Do you think I’m making a mistake?
    Charlie: No, no, no. The mind plays tricks on us. It only remembers the good times. Or in your case,
the creepy, pathetic times.

& Alan: But wait, what...? What if she starts crying?
    Charlie: You hold her in your arms, whisper that this is best for both of you... then turn around and walk away like a man. Unless you hear a distinct metallic click, then zigzag and roll.

& Jake: This movie is stupid.
    Charlie: This movie is a classic.
    Jake: It’s been 40 minutes and we haven’t even seen the shark yet.
    Charlie: That’s because they’re building suspense, letting you use your imagination.
    Jake: You know what I’m imagining?.. A better movie.
    Charlie: It’s a classic, Jake.
    Jake: I’ll tell you what’s a classic. Snakes on a Plane. First, you’re in an airplane, which is scary to begin with... and then it’s all filled with snakes. And they’re everywhere! They’re in the overhead compartments, in the bathrooms, in the vomit bags. You need to throw up, open the bag... snake!
    Charlie: Sounds gripping.

& Jake: Snake!.. Snake!
    Charlie: That’s it. We’re out of here.
    Jake: Where are we going?
    Charlie: Someplace public, where killing you would get me in trouble.
    Jake: Fine... Snake!

& Jake: Wait till you try this. It’s the best pizza in town.
    Charlie: Says who?
    Jake: They put a flyer on Mom’s windshield. It said “best pizza in town.”
    Charlie: Jake, let me give you a little culinary advice... Any restaurant that advertises on windshields... and has a guy dressed as a hoagie is probably not the best in town.
    Jake: He wasn’t a hoagie, he was a calzone.

& Jake: Wait, what’s the signal?
    Charlie: I don’t know, I’ll give you a thumbs up.
    Jake: That’s not much of a signal.
    Charlie: All right, how about I just wave my arms and say, “Yo, dumb-ass.”
    Jake: Let’s go with the thumb.

--
+ quotes on the IMDb

Breaking Bad 2x9

4 Days Out

& Saul: All right, 16,000 laundered at 75 cents on the dollar... minus my fee, which is 17 percent... comes to $9960. Congratulations, you just left your family a secondhand Subaru.
    Walter: Well, we’ll just have to cook more. A lot more.
    Saul: Yeah, that’s my legal opinion.

& Skyler: God, Walt. I need you to stay positive with me here.
    Walter: I am. Positive is good. I’m all for positive... but positive doesn’t change facts, all right? It.... It doesn’t change the need to be prepared.

& Jesse: Why can’t we just go to the movies or putt-putt?
    Jane: It’s the shit. A little culture won’t kill you. Besides, you might like it. A lot of her paintings look like vaginas.

& Walter: Three entire bags of Funyuns?!
    Jesse: What? Funyuns are awesome.
    Walter: God...
    Jesse: Hey, more for me.
    Walter: How about something with some protein maybe? Something green, huh? How are you even alive?

& Jesse: Look, I didn’t turn the key or anything, all right? I’m not stupid. Did you hear the buzzer buzz? I did not. It’s faulty. It’s a faulty mechanism.
    Walter: Is this just a genetic thing with you? Is it congenital? Did your mother drop you on your head when you were a baby?

& Jesse: Why couldn’t I have just gone to Santa Fe?....

& Jesse: Where’s my other shoe?
    Walter: Jesse. Jesse. Your body... is running dangerously low on electrolytes. Sodium, potassium, calcium. And when they’re gone... your brain ceases to communicate with your muscles. Your lungs stop breathing, your heart stops pumping. You go marching out there... and within an hour, you will be dead.
    Jesse: Okay, you need to cut out all your loser crybaby crap right now... and think of something scientific. Something...
    Walter: Something scientific, right.


& Jesse: You’re smart, all right? You made poison out of beans, yo. All right, look. We got... We got an entire lab right here, all right? How about you take some of these chemicals... and mix up some rocket fuel? And we can just send up a signal flare. Or you make some kind of robot to get us help... or a homing device... or build a new battery or.... Or wait, no. What if we just take some stuff off of the RV... and build it into something completely different? You know, like a... Like a dune buggy. And that way, we can just dune-buggy or....

& Walter: Do you have any money?
    Jesse: .....
    Walter: Change, I mean. Coins.
    Jesse: Yeah, I got a bunch from the...
    Walter: Gather them. And washers and nuts and bolts and screws... and whatever little pieces of metal we can think of that is galvanized. It has to be galvanized or solid zinc.
    Jesse: Solid zinc, okay.
    Walter: And... And bring me... Bring me brake pads. The front wheels should have discs. Take them off and bring them to me.

& Jesse: What are we building?
    Walter: You said it yourself.
    Jesse: A robot?!
    Walter: A battery.
    Jesse: Yes. ............ This doesn’t look like any battery I ever saw.
    Walter: Well, trust me, it is a battery. Or rather, one cell of a battery.

& Walter: Remember the electrolytes?.... Well, think about it. A battery is a galvanic cell. It’s no more than an anode and a cathode... separated by an electrolyte, right?
    Jesse: ... Right.
    Walter: Yeah, well, anyway. Here. On one side, you have mercuric oxide... and graphite from your brake pads. This is the cathode. This is the positive terminal. This is where the supply of current flows out from, you see? Then.... Here, I’ll show you. On the opposite side is our anode. This. It’s zinc. It’s what we find in our coins and anything galvanized.
    Jesse: So the sponge is the electrolyte?
    Walter: Yeah. Well, no, the potassium hydroxide is the electrolyte. But, yes, that’s what I’m soaking the sponges in.
    Jesse: Good.
    Walter: Good. And now, what shall we use... to conduct this beautiful current with?.. What one particular element comes to mind?.. Wire. Copper.
    Jesse: Oh, I mean...
    Walter: Copper. Right. The only question now is will this supply enough current...
    Jesse: And how many cells will we need?

& Jesse: Hey, whatever happens... your family will get your share.

--
+ quotes on the IMDb

Дэн Симмонс — Молитвы разбитому камню

цитаты: Вспоминая Сири, Метастаз; Дэн Симмонс

Вспоминая Сири

  “Я поднимаюсь по крутому склону к гробнице Сири. ...
&  — Чтобы что-то по настоящему знать, любовь моя, нужно это прожить.

&  — Нет, Марин. Старость ничего не меняет. Во всяком случае, тепла и близости хочется по-прежнему.
  ... Я буду петь им про Сири.”


Метастаз

Очень странно, если вдуматься: в концентрационных лагерях вроде Освенцима или даже в лагерях смерти вроде Треблинки и Собибора, предназначенных исключительно для истребления человеческих существ, жили вполне обычные люди. Жены комендантов сажали цветы, дети высокопоставленных немецких офицеров ходили в школу и занимались спортом, на званых ужинах музыканты играли Моцарта, Баха и Малера, женщины заботились о фигуре, мужчины – о редеющих волосах, – обычные повседневные дела, которыми сегодня заняты и мы.
     А совсем рядом людей морили голодом, забивали до смерти, травили газом и сжигали в печах. На розовые бутоны в садах легким облачком опускался пепел, что всего часом раньше был человеческой плотью. От лагерей футбольные поля отделяла тонкая колючая проволока. До бараков долетала музыка Моцарта, и ее слушали, содрогаясь на нарах вместе с другими живыми скелетами, бывшие музыканты, композиторы и дирижеры.
     В своем уютном домике комендант лагеря рассматривал в зеркале лысину. Его жена тоже изучала свое отражение; покрутившись туда сюда, надменно надувала губки и думала, что, пожалуй, нынче вечером не станет есть пирожное на десерт.
     Кто отражался в зеркале – люди или нелюди?
     Конечно, люди. Человек почти ко всему привыкает.

  “В тот день Луису Стейгу позвонила Ли, его сестра, и сообщила, что мать после обморока госпитализирована в денверскую больницу и у нее обнаружили рак. ...
&  – Он повсюду. Чума двадцатого века.
     – Вижу, к чему вы клоните. Раньше просто не существовало современных методов диагностики, но это вовсе не значит, что в прошлые века никто не умирал от рака. К тому же, как показывают исследования, современные технологии, загрязнение окружающей среды, пищевые добавки и прочее увеличили риск возникновения канцерогенов, которые...
     – Да, канцерогены, – засмеялся Луис. – Я тоже в это верил. Господи, док, вы когда-нибудь читали официальные списки канцерогенов, составленные Американской медицинской ассоциацией или Американским обществом раковых больных? Туда же входит все – все, что мы едим, чем дышим, что надеваем, чего касаемся, чем развлекаемся. То есть вообще все. С таким же успехом можно сказать, что они просто не знают. Читал я весь этот бред. Они просто напросто не знают, от чего появляется опухоль.

&  Мы все пытаемся контролировать неподвластные нам вещи – вещи, которые трудно принять. Особенно когда речь идет о родной матери.

&  – Мы как те жители Освенцима или Дахау – смотрим на колючую проволоку, на поезда, которые каждый день привозят все новых заключенных, вдыхаем дым из печей... и делаем вид, что ничего не происходит. Пускай забирают кого-нибудь другого, главное, чтоб не меня.

&  – Помнишь, в детстве мы смотрели разные фильмы? Помнишь Джеймса Арнесса в «Нечто»? Важно понять, как его убить, и дело в шляпе.
  ... Луис ступил на перила, воздел руки к небу и спустился к тем, кто ждал его.”


27 окт. 2012 г.

Two and a Half Men 5x10

Kinda Like Necrophilia

& Charlie: Nice, huh?
    Alan: Nice? She’s magnificent!
    Charlie: You should see her naked...
    Alan: Can I?
    Charlie: Well, I could show you some pictures... but you may not wanna see that much of me.

& Charlie: Hey, everybody’s good at something. You, for instance... have no shame.
    Alan: Excuse me, this is what they wear in the Tour de France!
    Charlie: Alan, I just took a Tour de France. And the only thing I was wearing was a smile and a condom.

& Alan: The thing is, Jake... that no matter how bad you feel now, eventually, it’ll pass. You just have to be willing to live with the pain.
    Charlie: No, he doesn’t.
    Alan: Yes, he does.
    Jake: Hang on, Dad. What do you mean, no, I don’t?
    Charlie: When you get dumped, don’t sit around feeling sorry for yourself. You go out and find another girl, a better girl.
    Jake: Okay, but how am I gonna get another girl? I don’t know how I got this one.
    Charlie: You don’t know how you got a girlfriend?
    Jake: No, it just kind of happened.


& Charlie: This is a secret that will serve you for the rest of your life: The hotter the girl, the lonelier she is... because most guys are too scared to talk to her.
Jake: Really?
Alan: Really?
Charlie: Trust me.
Alan: Why couldn’t you have said this 20 years ago?!
Jake: Come on, Dad. I wasn’t even born 20 years ago.

& Gabrielle: Go ahead. Get it over with.
    Alan: I’m not sure I follow.
    Gabrielle: Do what you have to do. Just hurry.
    Alan: But don’t you wanna start with some kissing... and, you know, foreplay?
    Gabrielle: No, thank you.
    Alan: How about a smile?
    Gabrielle: ... Better?
    Alan: Actually, worse. Could you close your eyes again?

--
+ quotes on the IMDb

Like Crazy

& Jacob: I don’t feel like I’m part of your life. I feel like I’m on vacation.


& Anna: I don’t mean... that I’m attracted to other people. I just mean it’s hard to keep stopping and starting.

--
+ quotes on the IMDb

Soundtrack

Σ I just don't understand 1 thing: do they haven't skype?

The Chorus (aka Les choristes)

& Récgent: Action-reaction. That’s all they understand.

& Mathieu: Never say never. Nothing is ever truly lost.

& Mathieu: You’ll need to practice, but you have a good baritone.
    Leclerc: What?!
    Mathieu: Baritone. And it’s not an insult.

& Violette: Do you have children?
    Mathieu: No. Well, yes, I have 60.


& Pépinot: Leclerc!
    Leclerc: What?
    Pépinot: Are we still friends?
    Leclerc: Sure, why?
    Pépinot: How much is 5 plus 3?
    Leclerc: 53.
    Pépinot: You sure?
    Leclerc: Yeah.
    Pépinot: Thanks.

& Rachin: Go to the devil!
    Mathieu: No. I’m leaving him behind!

Jean Baptiste Maunier et Clémence — Concerto pour deux voix

--
+ quotes on the IMDb

Soundtrack

26 окт. 2012 г.

The Amazing Spider-Man

& Gwen: I thought that was great what you did. It was stupid... but it was great.

& Peter: This beats all other meat loafs!
    Uncle Ben: Something is very wrong.
    Aunt May: Yeah.
    Uncle Ben: Nobody likes your meatloaf.
    Aunt May: ..... I got it.

& Uncle Ben: What are you doing?
    Peter: I’m... Homework.

& Peter: So you want to... I don’t know...?
    Gwen: Want to what?
    Peter: I don’t know. Just... I don’t know... We could... We could do something else, or we could... If you don’t feel like, we could...
    Gwen: Yeah.
    Peter: Yeah?
    Gwen: Yeah, either one.
    Peter: Really?
    Gwen: Sure.
    Peter: Okay.
    Gwen: All right, good. Sounds good.
    Peter: Cool.

& Uncle Ben: You’re a lot like your father. You really are, Peter, and that’s a good thing... but your father lived by a philosophy, a principle, really. He believed that if you could do good things for other people... you had a moral obligation to do those things. That’s what’s at stake here. Not choice. Responsibility.

& — Help me, somebody! Arrest me! Get me out of here.

& Peter: In the future, if you’re gonna steal cars... don’t dress like a car thief, man.
    Car thief: What are you? You a cop?
    Peter: Really? You seriously think I’m a cop? Cop in a skin-tight red-and-blue suit?


& Aunt May: Peter, listen to me. Secrets have a cost. They’re not for free.

& Cpt. Stacy: Dinner’s ready. Hope you like branzino.
    Peter: Who doesn’t?

& Cpt. Stacy: Gwen!
    Gwen: I’m coming. ... Oh, I’m in trouble.

& — Who are you?
    Peter: Spider-Man.

& Connors: Don’t worry, Mr. Parker. I’ll be back. Wonderful things are coming. Wonderful things.

& Connors: You would have me believe that he... is running around dressed up like a dinosaur?
    Peter: Not dressing up and not a dinosaur. He has transformed himself into a lizard.
    Connors: Let me ask you a question... Do I look like the mayor of Tokyo to you?

& Connors: Nowhere to hide, Peter.

& Connors: Poor Peter Parker. No mother, no father... no uncle. All alone.

& Miss Ritter: Peter, don’t make promises you can’t keep.
    Peter: But those are the best kind.

--
+ quotes on the IMDb

Эрленд Лу — Сказки о Курте

цитаты, Сказки о Курте, Курт, quo vadis?, Курт парит мозги, Эрленд Лу

Курт, quo vadis?

  “Вот Курт. Он водит автопогрузчик, по-норвежски говоря, — трак. Этим Курт занимается чуть не с пеленок. ...
&  Каждый понедельник, вторник, среду, четверг и пятницу Курт в порту.
     А за целую жизнь этих понедельников, а также вторников, сред, четвергов и пятниц набирается не мало. А очень и очень много. Если каждый понедельник Курт выпивает 3 чашки кофе, то за 30 лет получается 4680 чашек. А если утром он здоровается со всеми словами «привет, парни», то эту фразу за 30 лет он произнес 1500 раз.
     И мы, повторюсь, учитывали только понедельники...

&  Два Курта, Анна-Лиза, Лена и Бад – семья. С одной стороны, они самая обычная семья и живут как все обычные семьи. Но с другой стороны, они весьма необычные люди. Кстати говоря, это в порядке вещей, что человек одновременно и как все, и ни на кого не похож. Люди вообще так устроены.

&  Долго жить, объясняет Курт, – хорошее дело. Чем дольше живешь, тем больше видишь.

&  Мнение о том, что с детьми человек должен обращаться исключительно хорошо, получило широкое распространение, говорит герр Штауб. Но я лично не вижу в нем смысла.

&  Это кошмар какой-то, но мир устроен так, что если вдруг тебя в кои веки раз посещает гениальная идея, обязательно находится придурок, который уже с ней носится.
  ... Похоже на то, говорит он.”


Курт парит мозги

  “Это Курт. Много лет, чуть не с пеленок, он водил автопогрузчик (по-норвежски говоря, — трак) в порту на причале Гуннара. ...
&  А чего ты все время талдычишь, что то норвежское и это норвежское, говорит Курт. Что за глупость, а?
     Все норвежское почти непременно оказывается лучше всего ненорвежского, говорит Коре. Например: норвежский печеночный паштет неизменно чуть лучше датского и шведского, и чем дальше от Норвегии, тем паштет хуже. В результате в Китае паштет имеет вкус какашки, слышал я.

&  Курт ... так раздосадован, что ему хочется только одного: пойти домой, залечь в кровать и не просыпаться до самого Рождества.

&  Ко всему прочему они дешевле нас. Хотя я уверен, что как только мы прогорим, они взвинтят цены.
     Неужели закон такое позволяет? говорит Курт.
     Очень многие гадости делаются по закону, говорит Гуннар.

&  Вот видишь, вставляет Бад. Эти пришлые занимают наши места в детских садах, а нас выгоняют на улицу. Мы с папой давно это говорили.
     Золотые слова, говорит Курт. А скоро они отнимут у меня работу, и нам останется сопли жевать. Я действительно не понимаю, почему бы им не жить у себя.
     Не городи глупостей, говорит Анна-Лиза. Это, конечно, не больно удачно, что ты, Бад, остался без места, но я совершенно уверена, что мальчику из Африки оно нужнее, чем тебе. И представь себе, как интересно будет ребятам, когда в садике появится африканец. Он угостит их вкусными африканскими блюдами и познакомит с африканской музыкой.

&  Мы целыми днями едим паштет на пристани.
     Норвежский? спрашивает Бад.
     Еще бы, говорит Курт.
     Это хорошо, говорит Бад. А то я испугался, не китайский ли. Говорят, он на вкус приблизительно как какашка.
     И я то же слышал, говорит Курт.
     Сладу с вами нет, сердится Анна-Лиза. Я лично уверена, что у китайского паштета очаровательно пикантный вкус.

&  Все в жизни бывает в первый раз, отвечает Бад.
     Бад, не всякий первый раз нам нужен.

&  Это не наша проблема, если кто-то решил жить в контейнере на причале. Нам это кажется странным местом для жилья, но вкус что арбуз, одинаковых не бывает.

&  Правду не скроешь и не остановишь... Она как почта. Всегда доходит по адресу.

&  КАКОЙ У ВАС ПОТРЯСАЮЩЕ ИНТЕРЕСНЫЙ ЯЗЫК, говорит Анна-Лиза.
     Да уж, отвечает Рашид. Наш язык один из древнейших, а культура уникальна.
     ПРАВДА, говорит Анна-Лиза. ТАК КАК БУДЕТ КОФЕЙНИК?
     Лашуд, говорит Рашид.
     Анна-Лиза пробует слово на язык. ЛЬЯ-ШЬЮЮЮД, тянет она.
     Почти, говорит Рашид. Но язык надо втянуть поглубже в рот.
     ЛЯШЮЮД, говорит Анна Лиза.
     Почти идеально, хвалит Рашид. У тебя природный талант к языкам.

&  Она машет Рашиду, но он не замечает. ЧТО ЗА ПОТРЯСАЮЩИЙ ЯЗЫК, НА КОТОРОМ ОН ГОВОРИТ, продолжает Анна-Лиза. А ЧТО ОН ГОВОРИТ?
     Фатима прислушивается. ТЫ ПРАВДА ХОЧЕШЬ ЭТО УЗНАТЬ? спрашивает она.
     ПОДОЖДИ-КА, говорит Анна-Лиза мечтательно. ДАЙ Я САМА УГАДАЮ. НАВЕРНО, ОН ГОВОРИТ, ЧТО ПРИЕХАЛ В ПОТРЯСАЮЩЕЮ СТРАНУ, ЧТО ЕГО ВСТРЕТИЛА ХЛЕБОСОДЬНАЯ СЕМЬЯ С ЗАБОТЛИВОЙ ХОЗЯЙКОЙ, КОТОРАЯ ПОСЕЛИЛА ЕГО ЖИТЬ НА ДИВАНЕ, И ЧТО ОН НИКОГДА НЕ ВИДЕЛ ПОДОБНОГО ГОСТЕПРИИМСТВА?..
     Не совсем, отвечает Фатима.
     А ЧТО ОН ГОВОРИТ? спрашивает Анна-Лиза.
     Что устроился отлично, нашел работу, живет у восторженной глуповатой дамочки, которая считает потрясающе интересным любое его слово, сутки напролет готовит ему разносолы и вяжет по первому слову хоть свитер, хоть носки, говорит Фатима.
     ТЫ МЕНЯ ДУРАЧИШЬ? спрашивает Анна-Лиза.
     А еще он говорит, что у тебя нет чувства ритма и ты танцуешь, как корова.

&  Так мы снова друзья?
     Я не против, говорит Курт.
     Бад, а ты как? спрашивает Анна-Лиза.
     Жизнь прекрасна, отвечает Бад.
  ... Да, говорит Курт. Whatever. Get a life.”

Курт звереет (Сказки о Курте—2)

25 окт. 2012 г.

Moone Boy 1x6

The Bell-End of an Era

& Sean: You’re out on your own...
    Martin: Like a jackal... Or a lost sock.
    Sean: Let’s stick with jackal.

& Debra: Do you know what I’d love to do?.. I’d love to go back to that beach hut in Strandhill. Do you remember?
    Liam: Yeah...
    Debra: Come on, you drove us down there in that old Triumph you had, the one with the fold-away seats. We snuck in there with a bottle of brandy... I’m sorry, I just remembered that wasn’t you.
    Liam: Unbelievable!
    Debra: Shh! Just leave me in it now, for a minute...

& Sinead: Remember? The Girl Guide Jamboree?
    Debra: Wow. This is really expensive for somewhere that doesn’t have toilets.
    Sinead: Oh, but you poo in the wild, like the original Girl Guides. And slaughter your own lunch. And learn to make quilts. It’s going to be amazing!

& Sinead: Trisha can come too...
    Trisha: I’d literally rather be dead.

& Martin: Do you think it’s possible to swallow dynamite without exploding?
    Sean: I don’t see why not.

& Sean: What you need is a revenge list.
    Martin: Revenge list. Yes! I’ll put it on my list list.

& Debra: Well, what are we going to do? Can we afford to send Sinead to this Girl Guide Jamboree thing?
    Liam: I’m surprised we can afford this brochure.

& Liam: What’s going on there?
    Debra: There’s trouble in paradise.
    Liam: First time a Toyota Carina has been referred to as paradise.


& Debra: Shh! Some shit is going down.
    Liam: How can you tell from here?
    Debra: I’m a woman, Liam, I can decipher snippets.

& Liam: Oh. The War of the Roses, huh? Funny how that all started... All because of a wrong delivery on Valentine’s Day.
    Sinead: What?! That’s...
    Liam: That’s fact. Bit like the Cold War... which was basically just a dispute over frozen peas.

& Dessie: I played The Flower Duet alone. Just me and my Casio.
    Fidelma: At least you weren’t totally alone.
    Dessie: A keyboard’s not a lover, Delma. It’s just a good friend.

& Dessie: What’s happened to us, Del? A few weeks ago we were like a pair of wild animals. Like stallions. Now, we’re like a pair of sad animals... Like sad stallions.

& Martin: Bye-bye, blackboard. Bye-bye, chairs. Bye-bye, broken projector.

& Padraic: We’ve done it, Martin! We’ve taken over the asylum!

& Fidelma: Dad! We’re not breaking up. We’re pregnant.
    Liam: You’re what?!
    Dessie: We’re going to have a little baby.
    Trisha: And I think I failed my exams.

& Girl Jamboree's Guide: Of course we have toilets! Why wouldn’t we have toilets? That is not what the quilt was for, Sinead.
    Sinead: It wasn’t me.
    Guide: Really? Who was it, then?
    Sinead: It was Martina.

--
On the IMDb

Σ Finito. It was sweet, and nice, and warm.

Killer Joe

& Chris: So long as Dottie never knows what we’re talking about. We’re really doing her a favour.
    Ansel: Yeah.
    Dottie: What are you doing here?

& Dottie: I heard y’all talking about killing mama. I think it’s a good idea.
    Chris: Well, there you go.

& Joe: It’s true. That poor miserable bastard set his own genitals on fire just to teach his girlfriend a lesson... I guess he showed her... I wonder if she ever got over it.
    Dottie: Was he all right?
    Joe: No. No, he was not all right. He set his genitals on fire.

& Sharla: How’d you know you were going together, if you never spent any time alone?
    Dottie: We just knew. If we talked about it, it wouldn’t have been what it was, which was true.
    Sharla: What was true?
    Dottie: Love. We loved each other.
    Sharla: How do you know he loved you, if y’all never talked about it?
    Dottie: Because he loved me with pure love.

& Dottie: Your eyes hurt.


& Dottie: How you gonna kill my momma?
    Joe: ... That’s not appropriate dinner" conversation, Dottie.
    Dottie: Unless you poison her.

& Ansel: Hey, Chris... Why don’t you do us all a big favour? Just go kill yourself.

& Chris: Nothing’s worse than regret. Not cancer, not being eaten by a shark, nothing.

& Joe: Whose dick is it?

& Sharla: You son of a bitch!
    Joe: There’s no need for name-calling. I haven’t called you any names. I am a guest here. So you be polite.

& Joe: Looks like you need a new boyfriend... I’ll be your boyfriend, just for a little while.

& Joe: Hey! What do you think?
    Ansel: I don’t!

--
+ quotes on the IMDb

Soundtrack

Σ Very tough. Very. McConaughey's genius.

24 окт. 2012 г.

Homeland 2x4

New Car Smell

& Estes: How do I tell Walden?
    Saul: You don’t... Nothing changes.

& Estes: I dupe this guy, he fires me in five seconds.
    Saul: You tell him golden boy plotted his demise and you missed it, fires you in three.
    Estes: ... I’m cooked either way... I’m done.
    Saul: Not if you thwart an attack on America. Then you’re a hero.

& Estes: Jesus... She called this.

& Brody: Espresso and an apology?
    Jessica: I’ll take the coffee.

& Finn: What’s your problem?
    Dana: My dad’s a liar; my mom’s a rube.
    Finn: Ah. Knew we had stuff in common.

& Virgil: Well, well, well... Carrie Mathison was right about the red-headed menace.
    Carrie: It only took a year for people to believe me.
    Max: I believed you, right from the start.
    Carrie: Thank you, Max.
    Max: Course, no one ever asked me...

& Max: Sweet hardware...

& Brody: Are you back here?
    Carrie: Um, yeah, in a way.


& Quinn: You were fucking him, huh?
    Carrie: What?!
    Quinn: Brody.
    Carrie: ..... Who are you fucking?
    Quinn: An ER nurse. I’m not that into her... I’m just saying, if he did to me what he did to you, got me fired and made me think I was crazy when I wasn’t, send me off to get my brain zapped... I’d fucking rip his skin off.
    Carrie: Well, that’s the plan.

& Dana: Jefferson sure did live it up. Wine, books...
    Finn: Slaves...
    Dana: Yeah. How could he write, “All men are created equal,” from a plantation?
    Finn: Dude was all confused.

& Estes: Carrie.
    Carrie: Hi.
    Estes: I feel like a complete heel. Look, there’s nothing to say, except I’m sorry, and, um... good work.
    Carrie: Well, that’s enough.

& Quinn: Unless we widen our circle, we can’t keep a check on 43 people in any timely manner.
    Saul: We prioritize. First, the dark-skinned ones.
    Max: That’s straight-up racial profiling.
    Saul: It’s actual profiling.

& Carrie: And why does Estes like you so much?
    Quinn: I’m pretty likable.
    Carrie: Ah... That’s a... matter of opinion.
    Quinn: And reliable. I am extremely reliable.

& Brody: I’m not here by choice. My wife’s fed up.
    Carrie: Oh. Well, that can’t be good politics. You’re supposed to be the new JFK and Jackie.
    Brody: So it all ends with a bullet in my brain, huh?.. Whoa. Dark turn.
    Carrie: Yeah. Sorry.

& Brody: I-I guess I thought we could be friends...
    Carrie: Friends? {...} No, thanks. I don’t think I need a friend like that.
    Brody: Okay. Not friends.

& Brody: I liked you, Carrie.
    Carrie: I loved you!

--
On the IMDb

The Walking Dead 3x2

Sick

& Daryl: Today’s your lucky days, fellas. You’ve been pardoned by the State of Georgia. You’re free to go.

& Daryl: Where there’s a will there’s a way.

& Andrew: Didn’t you hear him? There’s only a little left.
    Rick: Bet you got more food than you got choices. You pay, we’ll play.


& Rick: Food’s here.
    Carl: What you got?
    Rick: Canned beef, canned corn, canned cans.

& Lori: Well, what are your options?
    Rick: ..... Kill them.

& Glenn: Everything you’re saying is completely sane. You’re wanting to use a walker for practice is a sane thing. I mean it, okay. I’m just... I’m just trying to wrap my mind around it.

& Andrew: Open it up, man! Open up! Open up.
    Rick: You’d better run.

--
On the IMDb

Вадим Панов — Царь горы

Тайный город — 11

“цитаты,
  “Шторм рвал океан четыре дня.  ...
&  — Есть вечные законы. Океан порождает шторм, земля — вулканы, овцы... Овцы порождают волков. Можно ли их примирить? Никогда. Овцы не будут охотиться, волки не станут пастись. Они ведь созданы для другого! Созданы!!

&  Все начинается так: со слов, с разговоров. Мы говорим и слушаем. А еще мы смотрим в глаза и читаем интонации, жесты. Мы слушаем, что говорят, а слышим — как говорят. Ищем, что стоит за речами. Думаем, можно ли верить. Словам. Словам, которые нам говорят. Можно ли верить тому, кто говорит? Мы пытаемся прочесть его мысли, его душу, его Я. Изучаем. Проникаем глубже и глубже, находим потаенный смысл слов, начинаем смотреть на собеседника другими глазами... и, бывает, неожиданно понимаем, что не хотим больше изучать. Что исчезли подозрительность и настороженность, с которых начиналось знакомство, и мы верим его словам. Что бы ни сказал — верим.

&  — Иногда мне кажется, что те, в ком нет сумасшедшинки, не способны быть счастливыми.
     — Почему?
     — Слишком пресная жизнь.
     — Они видят в этом счастье. Спокойствие и благополучие. Все предсказуемо, все предусмотрено, все рассчитано.
     — Тишина и покой.
     — Ага.
     — Как на кладбище.

&  Такова цена власти: истинные кардиналы могущественны, но сильных рядом с ними нет.

&  Всем было неловко.
     Каждый из них когда-то сделал нелегкий выбор, отошел от семьи, от братьев. И каждый прошел через тяжелые раздумья, сотни раз спросил себя: «Я предатель?» — и сотни раз ответил: «Нет!» И каждый поверил себе.
     Вот только тяжелым раздумьям, как правило, предаются в одиночестве, а когда смотришь на... таких же, как ты, в голове вновь возникают глупые вопросы. И вновь задаешь их себе.

&  В Темном Дворе не приветствовали туманные доклады и расплывчатые сообщения. Оцени ситуацию и сделай вывод, который кажется тебе правильным. Возможно, впоследствии окажется, что ты допустил ошибку, но сейчас ты должен дать максимум информации, и твое мнение — венец ее.

&  Любая власть должна помнить, что правит она лишь до тех пор, пока устраивает подданных. Несогласие с проводимой политикой может закончиться революцией. А чтобы этого не произошло, следует периодически взбадривать вождей мелкими уколами. Чтоб не забывались и вели себя как следует.

&  — Высокая цель и грязные средства.
     — Когда-нибудь было иначе?

&  Власть без злоупотребления теряет свою прелесть.

&  — Отец, мы оба знаем, что приняли правильное решение. Свалить лондонца можно только хитростью.
     — Подлостью.
     — Хитростью, — повторила девушка. — В том, чтобы заманить врага в ловушку, подлости нет. На войне как на войне.

&  Там, где правит свобода, стабильности нет.

&  Быть первым не привилегия, а испытание.

&  — Учиться не стыдно. Даже у врагов.

&  Сомнения все равно оставались. Сомнения пешки, которая знает, что помимо офицеров и ферзей, есть еще и игроки. Те, кто передвигает фигуры.

&  — При чем здесь солнечный свет, черт побери?!
     — Скажем так: мне не нравятся лишенные света замкнутые пространства.

&  — Ищете правду? — угрюмо переспросил Анатоль.
     — Да, ищем, — гордо подтвердил Задир. — И если находим устраивающую нас — используем.
     — А все остальное?
     — А все остальное — неправда.


&  — План может измениться, — пожал плечами комиссар. — Все зависит от обстоятельств.
     — И куда приведут изменения?
     — Может поменяться все, кроме конечной цели. Мы знаем, чего хотим, и мы этого добьемся. Все остальное — детали, которые станут ясны только по мере развития проекта.

&  — Им не следовало начинать игру. Ведь правила придумывали мы.

&  — Полковник Харрис был осколком старого мира, возможно, последним осколком. Плохой это был мир или хороший, меня не волнует. Другой. И со смертью старика этот мир исчез безвозвратно. Все когда-нибудь уходит, а мы не всегда замечаем, не всегда понимаем, что шагнули за порог, навсегда отказавшись от прошлого... Нам кажется, что прошлое невозможно потерять. Это заблуждение. Оно не менее эфемерно, чем будущее. Еще вчера ты сидела на коленях у бабушки, сегодня это лишь фотография в альбоме, который редко, очень редко раскрывают, завтра — лишь слова, послезавтра старушка исчезнет из памяти навсегда.

&  — Не делай то, что решил.
     — Глупый совет, — вздохнул мужчина. — Если решил, то надо делать обязательно.

&  Александру приходилось сталкиваться с ситуациями, когда знание будущего не помогало, а, наоборот, мешало верной оценке. Анализ и расчет — вот на чем строится победа. Все остальное — лишь второстепенные детали.

&  — Ты оказался подлецом, но... но без этого качества хорошему правителю не обойтись.

&  Запомни, Тедди, на вершину можно идти вдвоем, втроем, вдесятером, помогать друг другу, поддерживать друг друга, страховать друг друга. Но дойдет только один.

&  — Друзей нельзя купить, но можно продать.

&  Некоторых готовят править с детства. Именно готовят, и именно править. Вырасти в роскоши, научиться приказывать гувернанткам и горничным — это не то же самое, что вырасти вождем. Чтобы помыкать прислугой, ума не требуется. Ум требуется, чтобы управлять прислугой, чтобы твои рабы не жаждали освобождения, а были готовы на все ради тебя. Чтобы целью их жизни стало служение.
     Бывает, что мудрый правитель учится на своих ошибках. Рожденный никем, он проходит путь к вершине, опираясь лишь на собственные способности, на практике познавая цену власти. Бывает, что дети мудрого правителя неспособны познать суть могущества и теряют все.

&  Победы он воспринимал как должное, поражения делали его сильней. Он знал, что власть любит энергичных и смелых.
     И еще он знал, что власть — однолюбка.
     Подобно прекрасной принцессе, она выбирает кого-то из толпы бесчисленных претендентов и только ему дарует свое расположение. Подобно прекрасной принцессе, она в любой момент может возвысить другого фаворита, а значит, нужно зорко следить, чтобы взор ее всегда был обращен на единственного избранника.
     А для этого власть должна стать твоей сутью.
     Ты должен оставаться правителем двадцать четыре часа в сутки. Ты должен научиться отделять ложь от правды, а лесть от искреннего восхищения. Иногда придется быть жестоким с друзьями, иногда — милостивым с врагами. Иногда — демонстрировать слабость, но всегда оставаться сильным.
     И ты никогда добровольно не откажешься от возможности стоять выше всех.
     Потому что жить по-другому ты разучился.

&  Не существует ни одной дороги к вершине власти, по обочинам которой не валялись бы черепа.

&  — Молодость — это недостаток, от которого очень быстро избавляются.
     Молодость и осторожность несовместимы. Кровь бурлит, душа требует решительных действий. Хочется доказать себе и всем, что ты лучше. А главное — молодость не может обойтись без маяков. Ты еще не понял, что должен бороться только с самим собой, и ищешь ориентиры вокруг, ищешь, на кого быть похожим, ищешь, чье бы место занять.
     Иногда маяки оказываются ложными, и корабли разбиваются о прибрежные рифы.
     Молодость об этом не задумывается.

&  — Поэтому я к тебе и обратился, — рассмеялся Артем. — Ты — лучший.
     Вовремя озвученная лесть служит отличной смазкой для механизма любого бизнеса.

&  Если ты не в состоянии с этим бороться — возглавь.

&  — Иногда даже общая цель не делает врагов друзьями.

&  — В этом мире каждый найдет то, что ему по душе. Наверное, поэтому все спешат сюда и никто не хочет уходить. Даже те, кого этот мир не любит.

  ... Некоторое время Пабло смотрел на тени, пляшущие в зеве пещеры, прислушивался к тихому стону, который издавали умирающие Иглы, а затем отошел к скале, уселся на песок и принялся ждать шторм...”


Королевский Крест (Тайный город-10)
День дракона (Тайный город-12)

23 окт. 2012 г.

The Big Bang Theory 6x4

The Re-Entry Minimization

& Howard: Baruch atah, Adonai, Eloheinu Melech haolam, hamotzi Lechem min haaretz...
    Dimitri: What’s that?
    Howard: The Jewish prayer for eating bread! We don’t have one for falling out of space!

& Howard: Bernie?!..
    Bernadette: That was amazing. You made me feel things I never...
    Howard: Well, that was quick and a little gross. Now, I know how she feels.

& Amy: We could go to the cadaver lab at UCLA and play real-life Operation.
    Penny: Uh-uh.
    Leonard: No.
    Sheldon: I don’t think so.
    Amy: Are you sure? I mean, the nose doesn’t light up, but if the corpse is fresh enough, sometimes you can get the leg to jerk.


& Raj: Oh, I, uh, I didn’t think I was going to get to see you until tomorrow.
    Howard: Yeah, well, Bernadette’s a little under the weather and my mom’s kind of under my dentist.
    Raj: Wait, your, your mother is sleeping with your dentist?!
    Howard: Former dentist. I need a new one now that I know where his hands have been.

& Howard: Wow, so you guys are like buds now?
    Stuart: Oh, yeah, we hang out all the time.
    Raj: Plus, he doesn’t have a girlfriend, I don’t have a girlfriend. It’s like we both had these holes in our lives, but now we fill each other’s holes.
    Stuart: Uh... that sounds a little funny to an American ear.
    Raj: Which part?
    Stuart: Just all of it.

--
On the IMDb

Elementary 1x3

Child Predator

& Watson: I thought we both agreed that a little exercise would be a good addition to your sobriety regimen...
    Holmes: For future reference, when I say that I agree with you, it means I’m not listening.

& Holmes: You want to get your little girl back?.. It’s simple. You do everything I say.

& Holmes: You’re doing it again... talking.
    Watson: What? I’m not supposed to talk?
    Holmes: Situations like these, cases that require my total concentration... I talk to you, never the other way around.
    Watson: What in the hell...?
    Holmes: Shh, shh.


& Holmes: It doesn’t sound like much, I know, but it’s more than we previously knew about him.
    Gregson: And you think you can run with that?
    Holmes: From a drop of water, a logician can infer the possibility of an Atlantic or a Niagara without having seen or heard of either one. I’ve got my drop of water. Now allow me to infer.

& Holmes: It’s a start. Our previous suspect pool included virtually every man in the city. Now it’s been reduced to every man who works nights.

& Holmes: Listen, I wanted to thank you for all of your help.
    Watson: Well, always happy to listen.
    Holmes: No, no, no, actually, Watson, I was the one who listened last night, and I heard someone who was willing to accommodate the difficult process of a difficult person for the greater good. It’s a rare quality, in my experience. I may even listen to you again in the future... Not your sobriety twaddle, of course. Just your thoughts on cases.

& Adam: Would you turn in your dad?
    Holmes: I’d trade my dad for a Tic Tac, but that’s my dad, not yours.

& Holmes: I’m gonna solve three cases by nightfall.

My Morning Jacket — Outta My System

♪ They told me not to smoke drugs
♪ Said I’d wind up in prison ♪
♪ ............. ♪
♪ And make a deal ♪
♪ And learn to know how it feels, but that... ♪
♪ Out of my system... ♪

--
On the IMDb


22 окт. 2012 г.

To Rome with Love

& Jerry: Great! Turbulence! My favorite.
    Phyllis: Just relax and stop clenching your fists.
    Jerry: I can’t unclench until there is turbulence. You know I’m an atheist.

& Jerry: I was left when I was at his age too, but... but I was never a communist. I couldn’t share a bathroom.

& Jack: I am perfectly happy with Sally. And I... Actually, judging from Sally’s description, Monica is kinda neurotic and unpredictable type.
    John: Beautiful, funny, smart, sexual and also neurotic. It’s like filling inside straight. Monica... Even the name is hot.

& Anna: I am here to fulfill your dreams.

& Jerry: Jesus! The kid’s a communist, the father’s a mortician, so mother runs a leprosario?!


& Phyllis: He’s right, Jerry. Everyone sings great in a shower.

& John: Oh God! Here comes the bullshit!

& Jerry: I’ve happened to think out the box!
    Phyllis: Oh, well, the box. It’s a very interesting choice of words. Listen to me! You retired, you connect retirement with death, Giancarlo is undertaker, he puts people in boxes, and you’re the one who think out of the box.
    Jerry: If you’re channeling Freud, ask for my money back.

& Jack: She... she’s perfect. I mean this... this’s too good to be true.
    John: If something is too good to be true, you can bet it’s not.

& Milly: Stay calm, stay calm. Better to go to bed and have a regret... Or just go and have a regret for whole life?

& Jack: With age comes wisdom.
    John: With age comes exhaustion.

& Michelangelo: Are you forgive me?
    Hayley: How do I not forgive you, if I love you?

--
+ quotes on the IMDb

Soundtrack!!

Σ Real ode to Rome.

21 окт. 2012 г.

Safety Not Guaranteed

& Darius: Now I just expect the worst and try not to get my hopes up. Which is why I’m here. Does that answer the question?
    Restaurant Manager: Usually people just say where they’re from and where they worked before.
    Darius: Great. I’m already overqualified.

& Jeff: Can I get a couple of interns? Help me with some research?
    Darius: I’ll do it.
    Arnau: Me, too, please. Me.
    Jeff: Alright give me the lesbian and the Indian and I got a story!

& Darius: I would definitely go back. Everything cool is gone. The Aztecs... People killing themselves for each other... You wouldn’t wanna see the dragons and the elves fight each other in the magical forest?

& Darius: It’s freezing here... Reminds me of going back to school.
    Jeff: Yes. It’s all one long school year now. No start, no finish.

& Darius: Do you sell guns here?
    Kenneth: What kind of guns?
    Darius: I don’t know. Something sexy and affordable with killing power.


& Darius: Are you guys racist?
    Jeff: It’s complicated.

& Jeff: I don’t know. She was big, and like...
    Darius: And like your age? Gross.
    Jeff: It was more like... I don’t know, like the years have not been kind to her, you know? They pretty much took a shit all over her face.

& Jeff: Don’t worry, Darius, he’ll call. I’m sure your weird mojo clicked with his weird mojo and you got it in the bag.

& Jeff: I’m goin’ by choice!

& Jeff: Why are you sitting here? Why would you be sitting on your computer? You are a young man. You got the whole world ahead of you. I’m asking you to be a man and try. Are you ready to have a crazy night with me? ’Cause I’m ready. Say you’re ready. Say you’re ready.
    Arnau: M-m-m-I’m ready.
    Jeff: My man. Good answer. Let’s do something stupid!

& Jeff: Arnau, come here, man. Come here. I’m not pranking you, man. You’re not gonna get this opportunity very much longer. You’re not always gonna be 21, young man.

& Arnau: I don’t know. I don’t know what to... How do I start?
    Jeff: First of all, take these pedophile glasses off and don’t wear these, they make you look like a weirdo, man.

& Kenneth: Hey, hey, listen to me. You come to that launch site at 5:00 p.m., you take my hand and I’ll show you who can’t time travel.

& Kenneth: When you choose a partner, you have to have compromises and sacrifices, but it’s the price you pay. Do I wanna follow my every whim and desire as I make my way through time and space?.. Absolutely. But at the end of the day, do I need someone when I’m doubting myself, and I’m insecure and my heart’s failing me? Do I need someone who, when the heat gets hot, has my back?
    Darius: So, do you?
    Kenneth: I do.

Ryan Miller — Big Machine

♪ Stand straight ♪
♪ Fall back in line ♪
♪ Comb your hair ♪
♪ Get to work on time ♪
♪ Everyone in the big machine ♪
♪ Tries to break your heart ♪
♪ And pull you underneath ♪
♪ Maybe I’m wrong ♪
♪ And all that you get is what you see ♪
♪ Maybe I’m right ♪
♪ And there’s something out there to believe ♪
♪ Everybody’s talking in their sleep ♪
♪ They push a lot of air around ♪
♪ But don’t say much of anything ♪
♪ Except when they laugh at me ♪
♪ Like ghosts under a sheet ♪
♪ Everybody’s talking in their sleep ♪

--
+ quotes on the IMDb

Говард Джейкобсон — Вопрос Финклера (5/5)



&  Так что это было: паранойя или нет? Она не знала. И никто не знал. Известны утверждения, что параноик сам подсознательно провоцирует ситуации, которых он боится. Но как быть в ее случае? Разве можно спровоцировать ненависть только своим страхом перед ней? По этой логике выходит, что нацисты не были нацистами до тех пор, пока евреи не начали провоцировать их своими страхами, и только после этого, учуяв запах испуганных евреев, они устремились в магазины за коричневыми рубашками и тяжелыми сапогами.
     Старинное foetor Judaicus. Ему, по идее, должен сопутствовать запах серы, а также рога и хвост, как убедительные доказательства, что еврей знается с нечистой силой и что его законное место в аду. Один из стендов в ее музее содержал ссылку на foetor Judaicus наряду с другими христианскими суевериями относительно евреев, в целом призванными продемонстрировать, как далеко мы все ушли от мрачной средневековой ненависти.
     Вот только ушли ли?
     А что, если этот foetor Judaicus действительно существовал, но только без приписанной ему дьявольщины? Что, если запах, который чуяли средневековые христиане, не был связан с рогами-хвостами, а являлся специфическим запахом еврейского страха? Если это так — если есть люди, готовые убить тебя, потому что они чувствуют запах твоего страха, — нельзя ли отнести саму идею антисемитизма к разряду возбуждающих средств, с той разницей, что она трансформирует сексуальную энергию в отвращение и ненависть?

&  Очень сложно болеть душой за людей, обвиняемых в дурном обращении с другими людьми, если при этом они обращаются с тобой точно так же дурно, как с теми другими. Очень сложно, но все-таки можно.

&  Истина — как в политике, так и в искусстве — превыше личных обид и разочарований.

&  Они не желали мириться с неизбежным и не искали утешения в религии, полагая такое утешение притворством.

&  Он хотел бы быть верующим. А еще лучше, чтобы они оба были верующими, — впрочем, хватило бы и кого-то одного из них, а уж он бы протащил другого за собой в лучший мир. Но и вера имела уязвимые места: она не могла полностью избавить человека от сомнений. Как может быть иначе? Допустим, ты в какой-то миг сумел постичь нечто важное, увидеть свет во мраке ночи, узреть Лик Божий или, если повезет, познать Шхину — ему всегда нравилась идея Божественного просветления как таковая, — но этот миг пройдет, и наступит новый день, и все закончится. Он мог понять, почему люди верят, но не понимал тех, кто цепляется за эту веру как за последнюю соломинку.


&  Ничто не делает мужа более великодушным и благородным, чем вдовство.

&  Было хорошо плакать, не задумываясь о конкретной причине. Получался плач сразу обо всех и обо всем.

&  Враг был тот же, что всегда, и этим врагом были все прочие. На сей раз в извечной войне изменилась только тактика. Новейший тактический прием заключался в следующем: истребляй своих прежде, чем это успеет сделать враг.

&  Он так и не сумел избавиться от тяготившей его еврейскости путем присоединения к группе евреев, возбужденно рассуждающих о неправильности еврейства. Если на то пошло, нет ничего более еврейского, чем возбужденные рассуждения о еврействе.

&  Т. С. Элиот писал Одену, что он каждую ночь раскладывает пасьянсы, потому что это занятие ближе всего к состоянию смерти.
     Пасьянс, покер — велика ли разница?

&  Как однажды заметила Тайлер: «Связавшись с евреями, будь готов ко всяческим осложнениям».

&  Иные споры лучше не выигрывать.

&  При расставании Финклер и Эмми Оппенштейн пожелали друг другу долгих лет жизни. Хепзиба говорила Треславу об этом обычае: на похоронах евреи желают друг другу долгих лет, тем самым утверждая продолжение жизни перед лицом смерти.

&  Отныне Треслав знает, к чему ведут его сны. И ему даже не надо спрашивать себя, что это: обыкновенный ночной кошмар или же воплощение его тайных страхов?
     Это и то и другое.
     При этом тайные страхи отражают, по крайней мере отчасти, его тайные желания.
     А разве любой наш страх не является отражением наших желаний?

&  Живя рядом с человеком изо дня в день, ты не можешь не почувствовать, когда он начинает тяготиться жизнью.

&  С евреями трудно угадать, какая шутка покажется им смешной, а какая — нет.

&  Его это не касалось, тем более что в наши дни редко какой взрослый рискнет связываться с толпой школьников, среди которых всегда найдется хотя бы один хулиган, вооруженный мачете. Однако, встав со скамьи, он сделал несколько шагов в их сторону, притворяясь, что идет по своим делам.

&  Если уж надо за что-то умирать, так пусть он умрет за еврейство. «Ах ты, жид!» — и ножом по горлу. По крайней мере такая смерть лучше той дерьмовой жизни, которую он вел до сих пор.

&  Он говорил ей, что она — его судьба. Но кому, скажите, охота быть чьей-то судьбой?

&  По его мнению, кадиш прекрасен тем, что в эту молитву не нужно вставлять имена и в ней можно разом поминать многих людей.

  ... И скорби его нет предела.”

Σ Ооочень грустная книга.