30 нояб. 2013 г.

A Late Quartet

& Peter: “Time present and time past
                Are both perhaps present in time future,
                And time future contained in time past.
                If all time is eternally present
                All time is unredeemable.
                Or say that the end precedes the beginning,
                And the end and the beginning were always there
                Before the beginning and after the end.
                And all is always now.”

    That’s T.S. Eliot, his take on Beethoven’s late quartets.

& Pilar: What are you playing on this one?
    Robert: Second violin. Always, that’s my part.
    Pilar: Always?
    Robert: Yeah. Well, without me they’d be a lonely, frustrated trio.

& Robert: Seriously, the second and first violin aren’t hierarchical,
they’re just different roles.
    Pilar: Different how?
    Robert: Well, sometimes I get the melody, sometimes the bass line. Uh... I connect the first violin, which tends to be the soloist’s part, with the viola and cello, which just flow... right underneath the surface. Simply put, I pull it all together. That’s my job.

& Robert: Did Peter ever tell you about Schubert’s last musical request?
    Alexandra: Yeah, how... he only wanted to hear Beethoven’s Opus 131, and they played it for him, like, five days before he died.

AmericanStringQuartet — Beethoven op. 131



& Daniel: Nice.
    Alexandra: My father gave me a tip.
    Daniel: Sounds like a good one.
    Alexandra: It was a good one. You should take a tip from him yourself.
    Daniel: Yeah? Like what?
    Alexandra: He could teach you to be a little less... anal.

& Alexandra: Why didn’t you pursue a solo career?
    Daniel: I would never trade with them. As a soloist, you rehearse with an orchestra three, maybe four times, and perform the piece once or twice. And that’s it. Next city, next conductor, next orchestra... We celebrated 3,000 concerts together last season. Which makes me feel kind of ancient, but... It’s the only way to find meaningful interpretations.

& Daniel: The greatest composers, when they wanted to express their most sincere thoughts, feelings... dig deep into their souls, always this form, always, always the quartet.

& A girl in a train:
    “People expect old men to die,
     They do not really mourn old men.
     Old men are different. People look
     At them with eyes that wonder when...
     People watch with unshocked eyes;
     But the old men know when an old man dies.”

   (Old Men by Ogden Nash)

& Alexandra: If you treat him like a doormat, he’s gonna start to wonder what’s outside the door.

& Peter: What is going on? Fill me in.
Ω You’d be surprised what’s going on.

& Daniel: The seventh movement. These movements are all connected. You can’t ride the wild horses of the seventh without mounting them during the sixth.

--
+ quotes on the IMDb

Σ Beautiful and sad.

Людмила Улицкая — Священный мусор (сборник)

“цитаты,


Золотая коллекция (1993–2012) / Про Андрея / Искусство неделания

&  Мы все в большей или меньшей степени заражены этой тайной болезнью материализма: результат нужно пощупать руками.

&  Результат сосредоточенного неделания нельзя пощупать руками, его невозможно описать. Он заключается в достижении определенного состояния покоя и внимательного присутствия в мире. [и] Это не имеет никакого отношения к экстазу, эйфории, возвышенности.

Золотая коллекция (1993–2012) / Про Андрея / «Восход солнца в Сокольниках»

&  Ничего повторить нельзя, всё существует только один раз.


Золотая коллекция (1993–2012) / Три высказывания по поводу сна / Щель за минуту до пробуждения

&  Я совсем ничего не знала тогда о том, что происходит за минуту до пробуждения. Зато я очень рано узнала минуту после. Когда ты уже вплыл в сегодняшний день и ищешь, как соединить перебитый за ночь кабель. Он легко соединяется, и ты оказываешься во власти вчерашнего прокисшего электричества.

&  Кто сказал, что утро вечера мудренее? Вечер куда как мудренее – за день успеваешь примириться с мелкой шершавостью, научаешься обходить торчащие корявые вещи, не ранить свое нескладное тело об острые предметы, нарочно призванные к существованию для уязвления самых нежных участков...

&  В первую минуту после пробуждения необходимо найти условия для временного перемирия с шершавостью, уговорить себя не обращать внимания на молочные пенки, тошнотворные запахи кухни, трехгорлые звуки радио, топот, прыжки, похлопывания, бульканье воды из ковшика, звяканье вилки, ложки – они уже едят! – ожидание бодрого возгласа: Люська, вставай!
     Я вас не просила!

&  Так до сих пор, проснувшись, я готовлю себя к этим испытаниям. Всё тот же перебитый кабель, всё то же вчерашнее электричество. А умею. Я научилась. Вдох – выдох. Еще. Руку, Господи. Спасибо. Нет? Тебя опять нет? Жаль. Вытянуться хорошо. Теперь голову чуть вправо. Иначе закружится. Осторожно, очки. Вставай! Начали. Тихонько, не торопясь. Старайся сохранять медлительность как можно дольше. Всё равно к вечеру разгонишься, летишь без тормозов, пока спина не протянется на икейском диване. Спина уже лежит, а ты всё бежишь. Тише, тише. Очки, книжка. Сегодня я не успела... Неправильно, надо начинать с другого конца, как завещала одна покойная ныне попадья: не надо перечислять то, что не успела, надо вспоминать то, что успела... Да ничего и не успела. Просто бежала изо всех сил, по привычке, по неумению остановиться. Это проблема тормозов. Так вот, скажу я вам, пустая эта минута – после пробуждения. Ничего в ней таинственного, ничего содержательного. Всё одно и то же: берешь в зубы один конец, второй, зажимаешь, и бежит вчерашний ток.
     Совсем другое дело – минута до пробуждения. Привет тебе, великий труженик безумия, до которого тебе удалось-таки добраться путем тяжких тренировок и скучных упражнений. У тебя за минуту до пробуждения гранаты разевали окровавленные пасти, нацеливала жало невидимая пчела, тигры выпрыгивали и неслись в поисках кинематографической добычи... как много вымышленных, нарочитых, но сновидчески убедительных вещей мелькает в эту последнюю минуту, когда ты уже не там и еще не здесь.

&  Безумие само по себе не существует, оно возможно лишь в присутствии светлого, божественного непомраченного разума. Они выступают в паре, они даже любят выступать в паре, как Бим и Бом. Выгодно оттеняют друг друга, незаметно для публики меняясь местами и выполняя свои резвые кульбиты на проволоке, натянутой между факультетом самой высшей математики и палатой номер шесть.

&  Всё здесь происходящее – в рамках обыденности. Всё, кроме минуты до просыпания. Там отсутствует привычная реальность и ей родственное индивидуальное сознание. Эта щель – догадка о фиктивности всего остального, кроме этой щели. Вопрос о том, кто есть бабочка, а кто Ли Бо, и кто кого видит во сне – снят полностью: оба фантома порхают в том месте, которое изобразил достигший своего безумия Сальвадор.

Золотая коллекция (1993–2012) / Три высказывания по поводу сна /

&  Та треть жизни, которую мы проводим с закрытыми глазами, в молчании (в крайнем случае в храпении), в тишине, не делая абсолютно ничего хорошего, не говоря уже о плохом, – это самая лучшая, самая прекрасная, полезная и благородная часть нашей жизни. Но что особенно важно: во-первых, во сне мы делаемся лучше, потому что заведомо не совершаем дурных поступков. Во-вторых, во сне мы немножечко умнее... Но главное, самое главное: во сне мы видим сны!



29 нояб. 2013 г.

The Bletchley Circle 1×1

& Jean: So who is he?
    Susan: I don’t think he exists. I think he’s a code within the cipher.
    Millie: Code for battle orders, you mean?
    Susan: Perhaps.

& Susan: We were right. It is a troop deployment code. The battalion numbers indicate different geographical zones and Diederich is the order to deploy.

& Susan: You know the map they have up at the house?.. With the markers for the armies? All those troops are on the move now because of us. Not bad for a few ordinary girls in a tin hut... Why are you laughing?
    Millie: “Ordinary girls”. You couldn’t be ordinary if you tried.
    Susan: When this is over, won’t we have to be ordinary?
    Millie: I won’t let you.

& Susan: You know I’m good with patterns.
    Timothy: You really think that just by listening to the wireless, you can tell the police where to look for a murder victim?
    Susan: Oh, yes.


& Deputy Commissioner Wainwright: Why would he be leaving a pattern for us to follow?
    Susan: He doesn’t realise he’s doing it. People make patterns all the time but don’t notice. I’m sure you walk to work on one side of the street and walk home on the other. Perhaps you think it’s faster that way. He’s doing exactly the same thing. He’s trying to cover his tracks by moving around, but in fact, he’s making the pattern clearer and clearer, if you know how to look for it.

& Susan: The pattern is there. Maybe I was wrong about it being a spiral, maybe it’s more like concentric circles and he’s moving...

& Timothy: I’ll buy you a new book of puzzles. I’ll buy you the hardest puzzles I can find.

& Susan: We have a girl and a boy. Claire and Sam. You?
    Millie: No! No... That must keep you busy.
    Susan: Yes, it does, rather. Balancing books, making the meat last the week, keeping the house clean... cooking-
    Millie: Why are you here, Susan?

& Millie: Suppose you’re right and this man is leaving some sort of a trail, then this is going to come down to geography and data. So... you’re good with patterns, I’m all right with maps, that’s a start. But there’s going to be a ton of data and how are you going to know what’s relevant and what isn’t? You need someone who can remember it all. And that means Lucy.

& Millie: They’re never going to find him.
    Susan: No... We are.

--
On the IMDb

Do You Take Dexter Morgan?

Dexter 3×12

& Debra: Look at us. You’re getting married. I’m making detective. The Morgans are gonna be all right.

& Astor: So, when you and mom get married, what should we call you?
    Dexter: Um, I think Mr. Handsome would be a good name.

& Dexter: You don’t always have to destroy a wounded animal. Sometimes you just remove the thorn.

& Harry: Remember what I taught you?
    Dexter: How could I forget? Mom’s funeral... The rabbit hops over the log.
    Harry: Your mother would be so proud. Both of them.
    Dexter: The rabbit crawls under the log. The rabbit runs around the log.
    Harry: One more time, because he’s trying to outsmart the fox.
    Dexter: The rabbit... dives through his rabbit hole.
    Harry: Safe and sound.
    Dexter: Safe and sound.

& Dexter: Tomorrow is my wedding day. Some men would be excited. Others panicky. Me? I feel... calm.


& LaGuerta: Congratulations, Detective Morgan.
    Debra: What?!
    LaGuerta: You’re one of the smartest, hardest-working, most annoying pain-in-the-ass cops in my department, and you’ve earned this.

& Dexter: Such a familiar situation. Such an unfamiliar perspective...

& Dexter: This is my fault for not trusting you. Instead I trusted Miguel fucking Prado.
    Harry: You did the best you could. I need you to understand something, Dexter... So did I. The very best I could.

& Debra: You’re like Valium.
    Anton: And you’re like Red Bull.

& Dexter: She wants to hold on to her secret and I’m going to respect that. It seems only fair, given the secrets I keep from her. We all have secrets. In that way, I’m just like everyone else. Sorta.

& Debra: Ugh. Me in a dress. I feel like a transvestite.

& Dexter: I promise... to be the very best husband and father that I can be. A completely, utterly honest vow.

--
+ quotes on the IMDb

28 нояб. 2013 г.

2 Guns

& Stig: You know what? I’m making an executive decision. Pancakes.
    Bobby: No pancakes. I don’t like pancakes.
    Stig: What are you, a communist?

& Stig: How’d you say it? Never rob a bank across from the diner with the best doughnuts in three counties?

& Stig: It’s not very sporting, man. At least give the chickens a chance to shoot back... Hey, man, I’m just sayin’. If I’m gonna kill a defenseless animal, I’m gonna honor its sacrifice by grilling it into some tasty barbecue. What I’m not gonna do is torture it just to prove I can’t hit anything further away than my own pecker.

& Deb: Did you ever really love me?
    Bobby: I really meant to love you.

& Bobby: So you’re sayin’ that to say what?
    Stig: I’m sayin’ it’s only ’cause you’re hearin’ it.
    Bobby: No, you sayin’ somethin’. And if you sayin’ it, I’m hearin’ it ’cause you’re sayin’ it. What are you sayin’? Let it be said.

& Earl: Hey. The United States is the greatest country in the world because we accept a man is, at his core, greedy, selfish... and covetous.


& Bank manager: I’m innocent!
    Earl: Nobody’s innocent, friend. There’s just the guilty, the ignorant... and the unlucky.

& Bobby: I guess we can both talk to him at the same time.
    Stig: What, like we’re workin’ together?
    Bobby: No, not like we’re working together.
    Stig: Yeah!
    Bobby: No, like we’re workin’ in the same vicinity.
    Stig: Together.
    Bobby: In the same area code.
    Stig: Together.
    Bobby: The same county. And don’t get all We Are The World on me either. When this is over, I’m still gonna shoot you.
    Stig: But we’re partners. Come on, man, Ebony and Ivory.

& Stig: You know what you are? You’re a misanthorpe.
    Bobby: It’s misanthrope. I’m a misanthrope.
    Stig: Did you know what I meant to say?
    Bobby: No. What did you mean to say?
    Stig: That you don’t like people.

& Papi Greco: Payback’s a bitch.

& Stig: You smell like warm Corona, man.

& Earl: Is this about pride, Manny? About machismo? Prove you got a big Mexican cock? Well, your cock is huge. It’s massive. And I’m in awe of your cock. So what? You’re still a drug dealer. And I’m still the government of the United States. It’s a free market, Manny. Not a free world.

& Stig: You know what they say, talk softly and carry an M-4 with a grenade launcher.

& Earl: Red rover, red rover. Whoever’s got my 43.125 million better come the fuck on out.

& Stig: They definitely got the look. Assholes and windshield sunglasses, practically CIA uniform.

--
+ quotes on the IMDb

27 нояб. 2013 г.

Misfits 5×5

& Rudy: Some people say tears are the best form of lubricant.

& Finn: I was just going to clean the biscuit off. I kind of splattered ya... I don’t usually spit tea and biscuits in a girl’s face. Unless she’s asking for it.

& Rudy: I refute that. Or at least, I think I do. What does “refute” mean?
    Rudy-2: It means you don’t accept something.
    Rudy: Yeah, well, I refute that.

& Abby: Do you think I should go over and put a good word in for him?
    Alex: What are you going to say?
    Abby: I could tell her about his strangely weighty balls. They’re like... hairy apples.

& Alex: What’s the problem?
    Chloe: I turn things inside out.
    Abby: That doesn’t seem that bad. It’s good for doing the laundry. And transgender surgery.
    Chloe: I turned my cat inside out.
    Alex: OK... Why don’t we go somewhere a bit quieter?

& Abby: Do you... like apples?
    Debbie: Er... yeah.
    Abby: You are gonna love his balls.

& Jess: Something on your mind?
    Rudy: You’re on my mind. You are. You’ve cast a spell. I can’t eat, I can’t sleep and I can’t shit, without that popping into me head!

& Rudy: Grr, you’re a witch. You’re a beautiful friggin’ witch.

& Finn: Oh, I see. You like to play games. Well, you’d better watch yourself. Because if you wanna play, then you’re playing... with a player.

& Rudy: Of course we can be honest! That’s my middle name — Rudy Honest Geoffrey Wade.


& Finn: Women.
    Rudy: Where?!
    Finn: I’m saying. One minute, you’re... spitting tea and biscuits in their face and they’re being all coy and shy and the next minute, they’re acting like they don’t even know you. I’m done with this bullshit.

& Finn: Is she taking a shit?
    Rudy: She’s taking the Mother Teresa of all shits, dude.

& Jess: What the fuck are you doing? That’s my phone!
    Rudy: Yeah, I know, I’ve only gone and bloody liberated you, freed you from the tyrannies of friggin’ texting. You’re free now.

& Rudy: The shit’s hit the fan, Finlay. By fan, I mean fuckin’ World Wide Web.

& Leah: We’re in a virtual world. I had us converted into electronic signals. We’re just a long stream of ones and zeros.
    Finn: Here’s a question... Why the fuck would you do that?!

& Jess: Why is there a video of me shitting on the internet?!!

& Leah: I brought you some pizza.
    Finn: You think you can just win me over with a few slices of pizza? Pathetic!
    Leah: I’ll come back later.
    Finn: Whoa, wait... What kind of pizza is it?

& Rudy: Do you know, honestly, you are like a bull with an ’ard-on in a china shop, it’s ridiculous.

& Rudy-2: Is this about Jess?
Rudy: I just... I don’t know what to do... You try and do the good thing, the right thing, the noble thing, and what d’you have to show for it? A friggin’ broken ’eart and a ruptured testicle.

& Rudy: Don’t ever let your testicles get viciously beaten with a wooden broom handle.
    Debbie: I’ll keep that in mind.

& Debbie: Who’s Finlay?
    Rudy: For God’s sake, Finlay is the small, well-intentioned monkey-ish little fellow.

& Leah: Everything’s easier online. You chat to who you want to chat to, you decide you don’t like them, one click and they’re gone. You never have to see ’em again. They take the piss. Click. They act like a dick. Click. You embarrass yourself... Click. See, it’s not like being out there, you’re in control.

& Finn: Real life... Yeah, it’s shit sometimes. But you need the shit to appreciate the good things.

& Rudy: I’m all out of brilliant ideas.

& Abby: Well... nailed to the floor. That’s a first.
    Rudy: Speak for yourself. School play, Crucifixion re-enactment gone badly awry.

& Helen: I’m... on my way to a job, so...
    Rudy: “I’m on my way to a job.” That’s what the Good Samaritan said to Jesus when he found him nailed to the Cross, but do you know what? He friggin’ un-nailed him and then he said, “Do you want to kip in me stable with that donkey from... Bethlehem?” And Jesus said... Do you know what he said? He went, “Oh, cheers, mate. See that water over there? I’m gonna turn that into wine... And fish.”

& Alex: What happened?
    Rudy: She has been inserting herself into you, dude, and not in a fucking “I’m not gay, I just want to know how it feels” kind of way, neither.

& Rudy: Can I just say in my defence...

& Rudy: The business with the defecation, perhaps that was an error of... No, it was, it was an error of judgment on my part, but my motives, they were true and bloody noble.

& Rudy: Watching you defecate your guts out, it didn’t put me off you at all. At all! There is no greater test of a man’s feelings. I have seen you turn shit-ugly. But... But to me, it was shit beautiful. You are... You’re a beautiful shitter.

--
On the IMDb

Beef Consomme

Arrested Development 1×13

& Barry: It would help if you all showed up... looking like a loving, supportive family.
    Lucille: For how long?
    Barry: Ten minutes, tops.
    Lucille: See if you can get it down to five.

& George Michael: You see, Marta, I have been interested in you since the first day that we met.
    Marta: Really?
    George Michael: Yeah. Yeah.
    Marta: It doesn’t matter. We live by a code, you and I... to honor family.
    George Michael: Yes. That’s one of the things that attracted me to you... your sense of right and wrong. I also like your hair and your face and your breasts.

& Buster: Well, I would never, uh... do this while you were still going out, but, uh... if you’re done with her, I’d sure like a crack at her.
    Gob: Right, right. That sounds great. Go for it, buddy. But you know that she’s kind of used to being with me, right? So, it’d be sort of like going from prime rib to... I don’t know... weird brother of prime rib.


& George Michael: Mom wanted me to tell you... that she doesn’t care whether you live or die, but if you’re not dead... she would like to see you at the courthouse tomorrow in the blue sweater.
    Buster: Damn! I hate the blue sweater.
    George Michael: She said it would look nice with the gray pants.
    Buster: Damn it! She’s right!

& George Michael: Gob. Hey, hey. You all right?
    Gob: Where am I? Am I... in... two-thirds of a hospital room?

& George Sr.: I can’t believe no one showed up. I don’t know. Maybe it’s for the best. Maybe I should just stay in prison so my family can be free.

--
+ quotes on the IMDb

Терри Пратчетт — Пятый элефант (3/3)



&  Здесь правят традиции. Хранишь что можешь. Имеешь что завоевал. Выживает сильнейший.

&  Большая часть дипломатии заключается в умении выглядеть более глупым, чем вы есть на самом деле.

&  Метафорически выражаясь, настоящее богатство наживают не украшая дом, а экономя на этом.

&  – Насколько мне извьестно, вы быльи алкоголиком, да, сэр Сэмюель?
     – Нет, – ответил захваченный врасплох Ваймс. – Я быль пьяницей. Чтобы стать алкоголиком, у меня было слишком мало денег.

&  «Так вот что значит дипломатия, – подумал Ваймс про себя. – То же самое, что вранье, только по отношению к людям выше классом».

&  Итак, прежде всего отсеиваем самые простые версии. И начать лучше с главного правила всякого стражника: первым делом подозревай жертву.

&  Секс, как он однажды отметил про себя Ваймс, в некотором роде сродни кулинарии. Люди им увлекаются, периодически покупают книги с замысловатыми рецептами и интересными картинками, иногда, особо проголодавшись, устраивают в своем воображении настоящие банкеты, но в конце дня с удовольствием соглашаются на обычную яичницу с чипсами. А если к этому еще добавить половинку помидора, то ужин считается совсем уж роскошным.

&  Иногда он диву давался: и до чего только не додумаются люди, если им предоставить побольше свободного времени!


&  – Нами будет проведено тщательное расследование. Если вы невиновны, вам нечего опасаться.
     Эта новость, сообщающая о том, что невиновным нечего опасаться, гарантированно заставила бы трястись от ужаса любого невинного человека.

&  В течение минуты можно сделать многое, но только если у тебя свободны обе руки и ты не болтаешься в темноте над бездной.

&  Он надеялся только на одно – на то, что вся его жизнь не промелькнет перед глазами. Были в ней определенные эпизоды, которые очень не хотелось вспоминать.

&  Свобода, конечно, греет, но недолго.

&  – Значит, я умру?
     – ВОЗМОЖНО.
     – Возможно?! Ты что, теперь стал появляться, когда люди, возможно, умрут?
     – ГМ, С НЕДАВНИХ ПОР – ДА. НОВЫЕ ВЕЯНИЯ. А ВСЕ ИЗ-ЗА ЭТОГО ПРИНЦИПА НЕУВЕРЕННОСТИ.
     – А это что такое?
     – Я НЕ СОВСЕМ УВЕРЕН.
     – Исчерпывающее объяснение.
     – МНЕ КАЖЕТСЯ, ЭТО ЗНАЧИТ, ЧТО ЛЮДИ МОГУТ ЛИБО УМЕРЕТЬ, ЛИБО НЕ УМЕРЕТЬ. ТЕПЕРЬ МОЙ РАБОЧИЙ ГРАФИК ТРЕЩИТ ПО ШВАМ, НО Я ВСЕГДА СТАРАЛСЯ ИДТИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ.

&  Сама идея драки очень и очень проста: нужно как можно быстрее сделать так, чтобы противник перестал тебя бить. Никаких очков, никаких баллов ты в драке не заработаешь.

&  Сэм Ваймс относился к тому типу людей, которых очень легко накормить, главное – чтобы в доме было сало.

&  – Да, он мой родственник, но... личное еще не значит важное. Моркоу всегда так говорил.

&  Всякая власть – это суета. Любой головорез может захватить власть. Настоящее сокровище – это контроль. Вот лорд Витинари понимал это. Уметь правильно отмерять усилия. Это как с весами, чьи чаши ты пытаешься уравновесить касанием пальца.
     Всякий контроль начинается с самого себя.


&  Есть одна старая пословица: пес всегда возвращается к своей блевотине, а дурак – к своей глупости.

&  Сейчас ему было понятно, что делать. Он всегда чувствовал себя скованно, когда дело касалось политики, в которой хорошее от плохого отличалось лишь точкой зрения на один и тот же предмет – по крайней мере, так уверяли люди, занимавшие сторону, которую Ваймс неизменно считал плохой.
     В политике вечно все так запутанно... А если ты чувствуешь себя запутанным, значит, кто-то пытается тебя обдурить.

&  Из честности получаются неважные доспехи.

&  – Неужели тебя не волнует, кем я могу стать? Тебя что, совсем не беспокоит будущее?
     – Нет.
     – Но почему, черт возьми?
     – Потому что оно еще не наступило.

&  У волков слишком мало умственного пространства, и там нет места неопределенности. Роскошь сомнения могут позволить себе только те виды, которые питаются когда хотят и где хотят. А волков от гибели отделяет ровно один прием пищи.

&  Ваймс знал лишь одно: глупо надеяться совершить что-то глобальное, например установить мир во всем мире, устроить счастье для всех, но каждый может сделать какое-нибудь маленькое дело, благодаря которому мир станет хоть чуточку лучше.
     К примеру, застрелить кого-нибудь.

  ... — Волки никогда не оглядываются назад, — прошептал Моркоу.”


Правда (Плоский мир—25)


26 нояб. 2013 г.

Horse and Wagon

Homeland 3×9

& Surgeon: It was a through and through. Missed the bone. Some muscle and tissue damage but no nerve involvement. You’re lucky.
    Carrie: No, he’s just a great shot.

& Saul: We both know what you’ve done. We both know what you are. A man who’s dug himself into a hole so deep, common sense’d tell you there’s no way out. I am telling you, though, that there might be.
    Brody: How?

& Saul: You want to die, huh?.. We’ll see about that.

& Saul: “Clear Brody.” What does that even mean?


& Saul: He’s not well.
    Carrie: What did you do to him?
    Saul: You know, the assumptions behind that question are so misguided, it frightens me.

& Saul: I have a play. It involves Brody. ...
    Carrie: You told me Javadi was the play.
    Saul: He is. Brody’s the next phase.
Ω Uh-ah. It’s difficult to even imagine.

& Dar Adal: I hate to ask this, Saul, but do you think Mira’s aware?
    Saul: That he’s an Israeli intelligence officer? No. Falling for the guy is her only crime.

& Brody: Look at me, Carrie. You couldn’t send me out for a pack of cigarettes right now.
    Carrie: We’ll get you ready. You just have to be willing.
Ω Carrie. Always knows to pull the string.

& Saul: I am truly at a fuckin’ loss with you.
    Carrie: Have a little faith, Saul. Two weeks ago, there was no operation. Now there is, because of me. I really need you to get that. Because in order for us to pull this thing off, we’re gonna have to find a way to trust each other again. Or at least come up with a really great plan for faking it.

& Carrie: Brody... See you on the other side.

--
On the IMDb

The Dead

American Horror Story: Coven

3×7

& Jimmy: What in the hell does you getting a tattoo have to do with Katrina?
    Kyle: I’m going to be an engineer. And I’m going to make sure shit like that never happens again. I don’t want to walk into some big meeting with a mayor or a governor and roll up my sleeves and have a little Saints logo or a... or a Wile E. Coyote or anything that’s gonna make him think that I’m anything other than his knight in shining armor. I got one life, and I’m not wasting it.


& The Axeman: The reason for living was to get ready to stay dead a long time.
    Fiona: Faulkner.
    The Axeman: As I Lay Dying.

& Zoe: So what do we do?
    Cordelia: It’s simple. We’re going to kill my mother. Kill her once, kill her good, kill her dead.

--
On the IMDb

Терри Пратчетт — Пятый элефант (2/3)



&  – Стало бьить, Игорь, навозная куча угодьила прямиком в ветряную мельницу, а?
     – Очень в цель фказайт, гофпожа. И фкоро проходить неприятный дождичек.

&  Слишком беден, чтобы красить, слишком горд, чтобы белить…

&  – Как вы выразились, сэр, когда дела пойдут совсем плохо, все само собой прояснится.

&  «Как быстро навалилось на нас будущее», – подумал патриций. {...}
     Принцип семафора был известен на протяжении многих веков, все знали, что знание имеет свою цену, знали, что экспорт товара – это способ делать деньги. А потом, в один прекрасный день, кто-то сложил два и два и понял, сколько деньжищ можно заработать, если экспортировать в Орлею информацию, которая известна в Анк-Морпорке уже сегодня. Некий смышленый молодой человек с улицы Искусных Умельцев проявил необычайную искусность.
     Знание, информация, власть, слова... Невидимые, они летели по воздуху...
     И вдруг весь мир принялся отбивать чечетку на зыбучем песке.
     А кто лучше танцует, того и приз.

&  – Прошу прощения... Ты обработал все сообщения? Сумел разгадать все убервальдские шифры?
     – О, это было совсем просто, особенно после того, как я закончил свое новое изобретение, – откликнулся Леонард... – Главное – понять, что у человека может быть лишь ограниченное число дат рождения и что люди, как правило, думают одинаково. И разгадать любой шифр будет совсем не сложно.

&  – Вы же знаете, милорд, какие трудности я испытываю с названиями. Про себя я называю сей механизм Эрудитом для Нейтрализации Информации через Генерирование Миазматических Алфавитов. Хотя согласен, это немного длинновато.


&  Ну какой смысл шифровать донесения, если умный противник не сможет разгадать твой шифр? В итоге ты сам не будешь знать, что твой противник думает о том, что ты думаешь, что он думает.

Жизнь подбрасывает нам уроки, после чего мы продолжаем жить дальше.

&  – А скажи, Леонард, – продолжил он, – тебе не приходила в голову мысль, что когда-нибудь войны будут вестись не посредством оружия, а посредством человеческих мозгов?
     – Неужели? Ну и грязища тогда начнется.
     Витинари снова вздохнул.
     – Возможно. Хотя существуют и куда более грязные методы.

&  Королевский сан – это все равно что рояль: его можно укрыть покрывалом, но все сразу догадаются, что под этим покрывалом прячется.

&  Жители Анк-Морпорка крайне неохотно смотрят вниз – порой лучше не знать, в чем ты стоишь.

&  Умереть – это ведь все равно что сменить карьеру. Был, делал, упокоился... Потом ты восстаешь и продолжаешь спокойненько жить дальше. Да, разумеется, такое случалось далеко не со всеми, но Редж искренне считал, что те, кому не повезло, просто плохо старались.

&  Брачный союз заключается между двумя людьми, которые всегда готовы поклясться, что храпит исключительно другой член союза.

&  – Я имел в виду, что в Страже он дольше всех.
     Один из гномов пробормотал что-то на своем языке, и все низкорослые стражники разом заулыбались.
     – Что он там сказал? – спросил Шнобби.
     – Ну, если приблизительно... – пояснил Рукисила. – «У меня с моей задницей тоже очень давние отношения, но это вовсе не значит, что я должен ее слушаться».

&  «А как приятно было бы хотя бы иногда ошибаться в людях...» – подумал Ваймс.

&  Оборванный, залитый кровью сумасшедший с арбалетом наперевес, как правило, умеет завладеть вниманием аудитории.

&  – Это не оружие. Оно предназначено для убийства людей.
     – Как, впрочем, и все остальное оружие.
     – Нет. Оружие предназначено для того, чтобы тебе не пришлось убивать людей. Оружие нужно для того, чтобы ты... имел его. Чтобы его было видно. Для предупреждения. А эта штука к оружию не относится. Ты ее прячешь и выжидаешь удобного момента, а потом достаешь ее и убиваешь. Из-за угла, в темноте...

&  Обычного убийцу-любителя можно на каждой улице найти. Сюда относятся всякие безумцы, пьяницы или даже какая-нибудь бедная женщина, на которую после тяжелого дня не вовремя поднял руку муж и которая наконец, после двадцати лет унижений, дала волю чувствам. Но способность убить абсолютно незнакомого человека – без всякого злого умысла и удовлетворения, разве что с гордостью мастера за хорошо выполненную работу... Такая способность – очень редкий талант. Армия, к примеру, тратит много месяцев на то, чтобы привить его молодым солдатам. Тогда как обычный человек просто неспособен убить такого же, как он, обычного человека, если они прежде не были представлены друг другу.


25 нояб. 2013 г.

Dead Weight

The Walking Dead 4×7

& Governor: You can’t think forever. Sooner or later, you’ve got to make a move.
    Megan: You never let me win anyway.
    Governor: Well, that wouldn’t be winning. That’s what my daddy used to say.

& Mitch: End of the world don’t mean shit when you got a tank.

& Pete: What about you, Brian? What did you do when it all went bad?
    Governor: I survived.


& Lily: What are you doing?
    Governor: Surviving.

& Governor: I’m running things now, and I will do everything it takes to protect this camp. Now, if you join me, I promise you you will never have to worry about whether you were doing the right thing or the wrong thing. Because we will do the only thing.

--
On the IMDb

On the Line

Elementary 2×9

& Watson: Lucas Bundsch measured his breathing throughout the polygraph questioning.
    Sherlock: Also, his mandibular action, at several points, was consistent with someone who is biting their tongue.
    Watson: ... A pain sensation like that elevates your heart rate just a tick.
    Sherlock: He bit his tongue during the control questions to set the baseline, then repeated it later twice.

& Watson: It’s the Uggs; they’re bothering me.
    Sherlock: It was 2007, those glorified slippers were a veritable pox on your streets.

& Lucas: I like your place.
    Sherlock: Walls are a bit thin. They’d never hold back our blood-curdling screams, but we call it home.

& Gregson: What’s your next move?
    Sherlock: Forwards.


& Gregson: We’ve got a mission here. It’s to protect this city and the citizens that live in it. You are all part of that effort every day. Most of you do yourselves and this department proud. And for that, I want to thank you. But if anybody has a problem with how I utilize all the tools at my disposal, be it Holmes and Watson or the coffee machine... there’s the door. Back to work.

& Sherlock: I am not a nice man. It’s important that you understand that. It’s going to save you a great deal of time and effort. There is not a warmer, kinder me waiting to be coaxed out into the light. I am acerbic. I can be cruel. It’s who I am. Right to the bottom. I’m neither proud of this, nor ashamed of it. It simply is. And in my work, my nature has been an advantage far more often than it has been a hindrance. I’m not gonna change.
    Watson: You have. You’re not the same person I met a year and a half ago. You’re...
    Sherlock: Good to you? Yeah. For the most part. I consider you to be... exceptional. So I make an exceptional effort to accommodate you. But you must accept that, for as long as you choose to be in my life, there will occasionally be fallout from my behavior. That must be a part of our understanding.
    Watson: No one can accept something like that forever.
    Sherlock: To thine own self, Watson.

--
On the IMDb


Терри Пратчетт — Пятый элефант

Плоский мир — 24

“цитаты,
  “Говорят, будто бы мир плоский и покоится на спинах четырех слонов, которые, в свою очередь, плывут по вселенной на панцире гигантской черепахи. ...
&  На противоположной стороне улицы клоун поднял лестницу, повернулся, сбил стоявшего за его спиной клоуна в ведро с водой, снова повернулся, чтобы посмотреть, чем вызван шум, и свалил пытавшуюся встать жертву обратно в ведро. Толпа молча смотрела. Если бы это было смешно, клоуны бы этого не делали.

&  – Да что такое на них нашло?
     – Трудно сказать, сэр, – ответил Моркоу.
     Ваймс бросил на него пронзительный взгляд.
     – «Трудно сказать»... Это то же самое, что и «не знаю»?

&  Вселенная устроена так, что человек, всегда заставляющий вас ждать как минимум десять минут, в тот день, когда вы опоздаете на десять минут, будет готов к встрече десятью минутами раньше. И постарается подчеркнуть ваше опоздание, ни словом о нем не упомянув.

&  – Перейдем же к более безотлагательным делам. Итак... что вам известно о Здеце?

&  – Строго говоря, сэр, правильнее произносить название города как Задец. «За» – в смысле «за», «по ту сторону».
     – Знаешь ли, это не легче...
     – А в Задеце, сэр, «морпорк» – это название определенной части дамского туалета, – сообщил Моркоу. – Если вдуматься, букв так мало, а языков так много...


&  – Ну и в чем навар?
     – Прошу прощения, командор?
     – Сэр, данный вопрос всегда задавал мой старый сержант, когда оказывался в затруднительном положении. Как он выражался: определи, в чем навар, и можешь считать, что проблема наполовину решена.

&  – Сэр, это продемонстрирует жителям Убервальда, что общество Анк-Морпорка многокультурно и многонационально. Понимаете? – сказал Моркоу.
     – Ах да, конечно. Они как мы. Ура-ура, с ними можно делать бизнес, – с мрачным видом произнес Ваймс.
     – Порой у меня создается впечатление, – несколько раздраженно произнес Витинари, – что культура цинизма в Городской Страже развита несколько...
     – Недостаточно? – помог Ваймс. Воцарилась тишина.

&  Это было разумно. Ты поступаешь так потому, что так поступали всегда, и объясняешь свои поступки совершенно логично: «Мы же всегда так поступали». Миллионы давно умерших людей не могут ошибаться, правда ведь?

&  Конечно, хороший дипломат должен и обязан притворяться тупым – до того самого момента, когда придет время слямзить ваши носки...

&  Сэм Ваймс обладал способностью к параллельной обработке информации. Впрочем, данную способность постепенно развивают большинство мужей. Они учатся думать о своем, одновременно слушая то, что говорят их жены. Научиться слушать крайне важно, так как в любой момент от вас могут потребовать повторить последнюю произнесенную фразу да еще и дословно. Жизненно важным дополнительным искусством является способность сканировать диалог на наличие в нем контрольных фраз, таких как «и представляешь, его/ее доставят уже завтра», или «поэтому я пригласила их на ужин», или «все можно исполнить в голубеньких тонах, и это будет очень дешево».

&  Как любил подмечать лорд Витинари, где стражник, там и преступление.

&  – А еще очень важно то, как ты кразачишь своего Г'ардргха, – добавила капрал Задранец.
     – Не осмеливаюсь даже уточнять, – сказал Ваймс.

&  Поразительно, куда б ты ни отправился, ты считаешь, что люди – везде люди. Хотя, быть может, тот, кто придумал данное выражение, никогда не держал встреченных тобой людей за людей. И все же... пусть даже в собственных глазах ты не так добродетелен, тебе нравится видеть добродетель в своем соседе. Тем более что это тебе ничегошеньки не стоит.



24 нояб. 2013 г.

Minority Report

& John: The Precogs see the future, and they’re never wrong.
    Witwer: But it’s not the future if you stop it. Isn’t that a fundamental paradox?

& Witwer: The oracle isn’t where the power is, anyway. The power’s always been with the priests, even if they had to invent the oracle.

& John: There hasn’t been a murder in six years. There’s nothing wrong with the system. It is...
    Witwer: Perfect. I agree. If there’s a flaw, it’s human. It always is.

& Wally: Careful, Chief. You dig up the past, all you get is dirty.

& Celeste: Herbal tea with honey.
    Lamar: I hate herbal tea, almost as much as I hate honey.


& Lamar: My father once said to me, “You don’t choose the things you believe in. They choose you.”

& John: Everybody runs, Fletch. Everybody runs.

& John: What safe place is that?
    Dr. Iris Hineman: The safest place there is.
    John: Where is it?
    Dr. Iris Hineman: Inside the Precog who predicted it. All you have to do is download it, darling.

& Dr. Iris Hineman: It’s funny how all living organisms are alike. When the chips are down, when the pressure is on, every creature on the face of the Earth is interested in one thing and one thing only... Its own survival.

& Dr. Solomon: The future is so much more interesting than the past, don’t you think?

& Rufus: Wow. She works.
    John: Slow it down.
    Rufus: How do I slow this down? I should hit her on the head?

& Lara: I’d like a word with my husband.

--
+ quotes on the IMDb

23 нояб. 2013 г.

A Pudding-Filled Cactus

Two and a Half Men 8×3

& Mia: Can we do this again?
    Alan: Again? Well, maybe you can do it again, but men are different.

& Alan: You know, you have to admit, this is a very curious turn of events. I mean, seven years ago... I arrived on this very doorstep, heartbroken and alone... and you had chicks coming out the kazoo. Now look at us. The student has become the master. Arigato, sensei. Ow!
    Charlie: You’re welcome, grasshopper.

& Berta: End of an era, huh, Charlie?
    Charlie: Yep. From now on, no brother, no nephew... just the sounds of the ocean... punctuated by the soft voices of prostitutes... lying about the enormity of my sexual organ.
    Berta: You do know how to paint a picture.
    Charlie: What can I say? I have the heart of a poet.
    Berta: Unfortunately, the rest of you is a drunken scumbag.


& Alan: Hello?
    Berta: Don’t move, don’t breathe.

& Jake: You’re a great cook, Mrs. MacElroy.
    Lyndsey: Jake, I told you. Call me Lyndsey.
    Jake: Yes, ma’am.
    Lyndsey: You are such a sweetie. You could learn something from him.
    Eldridge: Suck up.
    Jake: Suck up with a drumstick.

& Alan: You will never guess what happened...

--
On the IMDb

I Had a Dream

Dexter 3×11

& Dexter: I am so fucked.
    Harry: Must be what your victims feel like. Trapped, hopeless.
    Dexter: You got any more words of encouragement, or are you just here to gloat?
    Harry: I’m here for moral support.

& Miguel: Dexter’s a hard guy to get to know. And for a smart guy, sometimes he doesn’t have the good sense that God gave little chickens. I mean, like this doughnut thing. What’s up with that? You bring doughnuts to work so that people can like you? Thanks for the diabetes and the clogged arteries, Dexter. I mean, why don’t you just stab a pal in the ventricle, huh?

& Rita: How is he?
    Dexter: Uh, I think he feels betrayed.
    Rita: Why? He’s the one who threw his marriage vows out the window. Who does that?
    Dexter: A man without a code.

& Harry: Getting married’s easy, Dex. All you have to do is show up. But killing Miguel Prado? That’ll require some finesse.


& Debra: Well, it’s really hard to find people that you trust these days.
    Dexter: Deb...
    Debra: Blow me.
    Angel: .... My sister never says that.

& Angel: So you like her?
    Masuka: The problem is she likes me. I mean, there’s gotta be something wrong with her, right?

& LaGuerta: Use my authorization code to make it happen. Procedure above board, results... under the table. You good with that?
    Dexter: Absolutely. If you need something under the table, I’m your guy. ... That didn’t come out right.

& Dexter: I didn’t know if I should...
    Debra: Tell me? Yes, whenever you have an earth-shattering, ball-crushing, mind-fuck of a secret, you should tell your fucking sister!

& Dexter: You should be my best man. ... I shoulda asked you in the first place.
    Debra: So why didn’t you?
    Dexter: I don’t know. I... thought the best man was supposed to be a man.

& Dexter: Would you just... stand up for me?
    Debra: Abso-fucking-lutely.

& Dexter: Tonight’s the night.

& Dexter: Adiós, amigo.

--
+ quotes on the IMDb

Σ Almost there.

Everyone Says I Love You

Revolution 2×9

& Miles: So... Aaron knocks out 40 guys... gets up, just strolls out of here. Seriously... what the hell’s going on?

& Neville: Smile, boy. We’re going to the White House.

& Miles: This weather seem a touch unseasonal to you? So... Aaron Houdinis himself out of the bunker, now this?.. More of your nano garbage, isn’t it?

& The kid: What are you doing here?
    Aaron: I’m having a heart attack. That’s what I’m doing here.

& Monroe: I’m Batman. Come on.


& Rachel: I love you, Charlie. We may die tomorrow. We’ll probably die today. Just, uh... I need you to know that I love you.

& ’The kid’: We fixed her. We brought you back to life.

& Aaron: You’re crazier than I am.
    Cynthia: That’s why you love me.

& Neville: I was on my way to the White House to kill the President for you.
I love you.

& Neville: What do you have in mind?
    Julia: We can still get everything we wanted.
Ω Oh-oh. She’s more crazy than Neville himself.

& Aaron: Kill him. Kill them all.

& Nano-boy: You tell me to leave, then you say come. You say kill, then you tell me not to kill. You don’t make any sense.

--
On the IMDb
Σ That’s it? What a point to kill Cynthia? To make a point to Aaron?

The Hunger Games: Catching Fire

& Peeta: I hardly know anything about you except that you’re stubborn and go with the bow.
    Katniss: That about sums me up.

& Peeta: You know, Katniss, the way the whole friend thing works is you have to tell each other the deep stuff.
    Katniss: The deep stuff? Uh-oh. Like what?
    Peeta: Like ummm... What’s your favorite color?
    Katniss: Well now you’ve stepped over the line.

& Peeta: They fought with honor and dignity until the end. Thresh and Rue were so young. But our lives aren’t just measured in years. The measure in our lives are the people we touch around us.

& President Snow: Can he do that?
    Plutarch: He can’t but he did.


& Haymitch: You two are mentors now. That means that every year they’re gonna drag you out and broadcast the details of your romance. Every year your private life becomes theirs. From now on your job is to be a distraction so people forget what the real problems are.

& Haymitch: You could live a hundred lifetime and never deserve that boy.
    Katniss: Come on, Haymitch, nobody decent ever wins the games.
    Haymitch: Nobody ever wins the games. Period. There are survivors. There’s no winners.

& Katniss: How could any of us trust each other?
    Finnick: It’s not about trust. It’s about staying alive.

& Caesar: There’s always a flaw in the system.

& Katniss: Any last advice?
    Haymitch: Stay alive.

& Haymitch: Remember who the real enemy is.

--
+ quotes on the IMDb

Людмила Улицкая — Священный мусор (сборник)

“цитаты,
  “Сильнейшая привязанность к вещам — к их биографии, географии, рождению и смерти — привела к тому, что в скороходовскую коробку из-под ботинок я складывала то, с чем трудно было расстаться: треснувшую фарфоровую пиалу моего прадеда, в которой он хранил какие-то колесики и пружинки от часов, разбитый китайский набор для чаепития, который мой первый муж случайно смахнул плечом вместе с полкой, бабушкины лайковые перчатки (бальные!) такого размера, что они порвались, когда их хотела примерить одна толстенькая двенадцатилетняя девочка, расплетшаяся наполовину прабабушкина корзиночка неизвестно для чего, горделивый значок Калужской гимназии госпожи Саговой и кусок клеенки из роддома, на котором написано имя моего двоюродного брата, родившегося через десять лет после меня. ...

Правила жизни Людмилы Улицкой

&  Есть одно качество у времени: оно ускоряется с годами. В детстве каждый год тянется бесконечно, тебе бесконечно долго шесть лет и никак не исполняется семи, когда будет другая жизнь, школа... А чем ближе к старости, тем быстрее осыпаются листочки календаря. Моргнул – понедельник, еще моргнул – опять декабрь...

&  Грязи я не боюсь, не брезглива и, если надо, могу вымыть сортир. Это благородная работа – из грязного делать чистое.

Личный мир / Детство / Девочки и мальчики

&  Старомодные родители еще пытаются нацепить на косичку розовый бантик, надеть на отрока приличную белую рубашку, а они уже на дискотеке, побритые наголо девочки и распустившие дреды мальчики, с нарисованными на предплечье или на ягодице дракончиками, слушают и сочиняют музыку, которой раньше и в природе не было.
     Мальчик, дорогой мой! Девочка моя! Подождите! Не уходите! Я еще не успела прочитать вам про Серую Шейку, и про Каштанку про Петю Гринева и Машу Миронову! Но они уже унеслись, и я даже не вполне уверена, кто из них мальчик, кто девочка! Да и нужна ли им Каштанка?

Личный мир / Чтение / Конец младенчества

&  Чтение – взрыв. Мир расширяется, распирается новым знанием... «Я» – отчасти – складывается из суммы прочитанных книг.

&  «Писателя формируют либо жизнь+книги, либо только книги, но никогда только жизнь без книг. Из последних – чудаки, которые, может быть, украшают жизнь, но не литературу».

&  Существует целая армия людей, которые укрываются от действительности именно в чтении... И литература, способная заменить собой жизнь, пронизанную фальшью, жестокостью и убогой идеологией, существовала: великая русская литература.

&  Чтение, как и секс в его наиболее распространенном виде, требует двух партнеров – автора и читателя. Эти партнеры совершенно необходимы друг другу. Каждый раз, когда мы берем в руки книгу, мы готовим себя к новым сладостным, а порой и тяжелым переживаниям, а когда их не находим, то с разочарованием откладываем в сторону том. Читая, мы растем, дорастая постепенно до всего лучшего, что можно выразить с помощью алфавита.

Личный мир / Чтение / «Мои отношения с книгами строились по принципу любовного романа...»

&  Когда чтение – основное детское занятие, многие другие впечатления и ощущения гаснут.


Золотая коллекция (1993–2012) / Александр Мень

&  Тогда еще вовсе не было очевидным, что без свободы не бывает ни культуры, ни науки, ни хлеба. Однако официальная идеология допускала и даже настаивала на любви без секса и культуре без бога.

Золотая коллекция (1993–2012) / Ирина Ильинична

&  Живи я, как Ирина Ильинична, во Франции, непременно была бы в среде левых, коммунистически настроенных. Это так понятно – бороться за справедливость...

Золотая коллекция (1993–2012) / Закон сохранения

&  Где проходит точная мера отношения к вещи? Как любить, не порабощаясь, уважать, не обожествляя? Что правильнее: беречь, дорожить или быть свободным от привязанностей? В конце концов, хранить или выбрасывать?

&  Времена изобилия опасны. Общество, сытое до отрыжки, отвратительно. ... сознание наше, ценя и превознося себя самое, совершенно перестало ценить материальный мир, это же самое сознание и породивший. Материалисты XX века перестали уважать материю во всех ее видах: неживую – как среду нашего обитания, живую – как источник физического существования, и ту особую, преображенную трудом человека в великое разнообразие вещей.
     Совершилось новое грехопадение – человек обольстился доступной, яркой и дешевой новинкой, изменив старым своим привязанностям, тому строю отношений между человеком и его вещами, который сложился во времени, когда обиходные предметы жили со своими хозяевами, переходя от поколения к поколению.

&  Некий мыслитель в глубокой древности рассек мир на материальное и духовное начала, и это предопределило такое мировосприятие, при котором форма может рассматриваться независимо от содержания, а сознание – от бытия. Вступив в лабиринт, где у первой же развилки стояли стрелки «материя – направо, дух – налево», человек начал блуждать по увлекательным коридорам и встретил в их средоточии Минотавра. Приглядевшись, узнал в чудовище самого себя.


22 нояб. 2013 г.

The Thanksgiving Decoupling

The Big Bang Theory 7×9

& Raj: It’s horrible. Why would you push a cow over? They’re sacred!
    Penny: Oh, stop it. I’ve seen you eat, like, a million hamburgers.
    Raj: Hey, an animal can be both sacred and delicious.

& Leonard: Were you drunk?
    Penny: I was 16 in Nebraska. What do you think?

& Sheldon: You know, I’ve been told that a bald refusal of an invitation is rude and one must instead offer up a polite excuse, so... I’d love to go, but, unfortunately, that sounds awful.

& Leonard: It’d actually be nice to not hear Sheldon complain about my cooking all day.
    Sheldon: Yo... uh, excuse me, but every year you prepare a terrible meal and every year I criticize it. Do our traditions mean nothing to you?

& Sheldon: Now I know how the African slaves felt. Being dragged from their homes to labor under the yoke of the white man...
    Amy: Are you honestly comparing Thanksgiving dinner at Wolowitz’s mom’s with one of the greatest tragedies in the history of mankind?
    Sheldon: Yes.

& Bernadette: Hi, Dad... Oh, you brought beer for everybody.
    Mr. Rostenkowski: Uh, oh, okay, yeah, it’s for everybody.

& Howard: Her gout’s flaring up. Turns out an apple pie a day does not keep the doctor away.

& Amy: No traffic, we’re sailing.
    Sheldon: Yes. Like we’re on a ship. Coming from Africa to America.
    Amy: Sheldon, that’s completely inappropriate. You can’t keep comparing yourself to a slave.
    Sheldon: Yes, Miss Amy.

& Bernadette: Thanks for saving the day.
    Raj: Ah, no problem. It wouldn’t be Thanksgiving without an Indian providing the food.


& Bernadette: Why don’t you go keep my dad company?
    Howard: Oh, he doesn’t want me in there. I’m the creepy little guy who has sex with his daughter.

& Howard: What’s with you?
    Leonard: Oh, she’s mad at me because she just found out she’s married to Zack.

& Amy: Did you guys know Penny married Zack three years ago?

& Sheldon: Now, I don’t know the first thing about women, but I would not follow her.

& Leonard: How am I the bad guy? She’s the one who married someone else. I’m the victim.
    Howard: Sounds like Zack’s the victim. You’re sleeping with his wife.

& Mr. Rostenkowski: I’ve kept my marriage together for 35 years. Can I weigh in here?
    Leonard: Sure.
    Mr. Rostenkowski: I’m trying to watch the game. Shut up!

& Mr. Rostenkowski: How the hell do you know that?
    Sheldon: My father loved football. He always made me watch it before I was allowed to do my homework.

& Sheldon: I don’t care for your mother’s bathroom. There’s not an angle to do one’s business without a clown figurine staring at you.
    Howard: That’s why I sit.
    Mr. Rostenkowski: Yeah, that’s why.

& Howard: Anyone need a beer?
    Mr. Rostenkowski: Yeah!
    Howard: Thank God.

& Amy: I can’t believe Penny’s married to Zack. Wonder what she saw in that guy.
    Bernadette: I don’t know. He’s sweet, he’s tall, handsome. Broad shoulders, good hair.
    Raj: Hmm. Wonder what she sees in Leonard.

& Leonard: Sorry she made you come over here on a holiday.
    Zack: It’s all right. I didn’t have anything going on. Plus, Penny told me we’re married, and Thanksgiving’s a time to be with family.

& Zack: I just think splitting up can be rough on kids.
    Penny: We don’t have any kids!
    Zack: Are you sure? ’Cause you didn’t know we were married until this morning.

& Zack: Not cool, bro. I’m starting to think you’re not the kind of guy I want dating my wife.

& Zack: Know what they say: “Happy wife, happy life.” Let’s eat.

& Sheldon: ’Two, three, eight, four, six.’ That’s all I can do without throwing up.
    Mr. Rostenkowski: That is not what I expected when you said you were gonna burp “pie.”
    Mrs. Wolowitz: Did somebody say “pie”?!!!

& Bernadette: Hey. Howie says you’ve been making fun of him all day! Now, both of you apologize right now!
    Sheldon: She’s so tiny... It’s funny when she’s mad.

& Penny: Hey, honey, I’m sorry about today. And I promise, next time I get married, it won’t be a joke. It’ll be for love. Or money.

--
On the IMDb

Σ Very good one.

The Axeman Cometh

American Horror Story: Coven

3×6

& Class of 1919: Ladies, we have been docile too long. We are powerful, even though none of you have yet to believe it. Not only are we descendants of Salem but we are suffragettes. We’re on the verge of our greatest victory, giving us the equal right to vote. If we embody our feminine might, intelligence with grace, strength with an iron will, no man can make us cower in our home.

& Zoe: It’s not a sorority. It’s a coven. And this is absinthe, drink of the divine. Which we are.

& Zoe: Is there anyone that doesn’t have a fan site?
    Nan: I don’t.


& Zoe: All right, you twisted, tea-serving necrophiliac. It’s time to fess up.

& Zoe: What can you do?
   Misty Day: .... I can help you dig a hole. She’s already rotting.

& Marie: No more nonsense. You go back there, and you bring me their heads. All of them... Fiona, her daughter and every witch bitch in that house.

& Nan: Did you see a bright light?
    Madison: No. There’s nothing on the other side. It’s just black... forever.

--
On the IMDb

21 нояб. 2013 г.

Kick-Ass 2

& Mindy: A handgun bullet travels at more than 700 miles per hour...

& Dave: Me? I’ve given up being a superhero ’cause it was way too dangerous. The only problem? I was dying of boredom.

& Dave: ’Like most high school seniors, I had no idea what I wanted to do with my life. Hell, I didn’t know what channel I wanted to watch!’
    Marty: It’s just TV, Dave, not peace in the Middle East.

& Mindy: Hit me.
    Dave: You’re a fifteen-year-old girl--- What the hell?!
    Mindy: Act like a bitch, get slapped like a bitch.

& Mindy: If you’re scared of dying, one thing is certain. You are going to die.

& — You ready to die, faggot?
    Mindy: You know, all the homophobic shit makes you sound super gay?

& Chris: Red Mist was my superhero name. Henceforth, I’ll be known as... The Motherfucker.

& Dave: This is the single greatest thing I’ve ever seen.


& Brooke: That is who you are, Mindy. You may not dress like us, or talk like us, but when it comes to boys, we’re all the same. Twilight, Channing Tatum, Union J. It’s biology, bitch. Don’t fight it.

& Insect Man: I’ve been bullied my whole life for being gay. So, now I stand up for the defenseless. That’s why I don’t wear a mask. Too much like being back in the closet.
    Colonel Stars and Stripes: Long as your heart is in the right place, we don’t care what you put in your mouth.

& Colonel Stars and Stripes: Insect Man, I want you right behind me. Everybody else, spread out, catch some strays. And try to have fun. Otherwise, what’s the point?

& The Motherfucker: You’re saying you hired a chick?
    Javier: Yeah. Former KGB. She was locked up in the gulag until she ate her cellmate.
The Motherfucker: “Mother Russia”.
    Javier: Mother Russia and Motherfucker both on the same team? That doesn’t work, Chris.
    The Motherfucker: I am not asking for suggestions, asshole. Just get them costumes and get them ready.

& Mindy: Don’t worry about me. I can kill a man with his own finger.

& Brooke: You get away from me. Please. You win.
    Mindy: I don’t want to win. I just want to make the world a better place.

& Dave: I think it’s time to get back to the real world.
    Night Bitch: I thought we were trying to make it a better place.
    Dave: Then why is it worse?

& Mindy: Game on, cocksuckers!

& The Motherfucker: What is the point of wearing a mask if you can’t do what you want?
    Dave: I wanted to do good.
    The Motherfucker: No, people want to win the lottery. People want to fuck Scarlett Johansson.

& Dave: What is wrong with you, dude? This is not a comic book, it’s real-life! When you’re dead, it’s done! There’s no sequel.
    The Motherfucker: You made this real. You started it! Now I’m gonna finish it. I’ll be immortal, like an evil Jesus.

& Mindy: You don’t have to be a badass to be a superhero, Dave. You just have to be brave.

& Dave: What was that?
    Mindy: That was my first kiss. Be nice or I’ll rip your ass out through your mouth.

& Dave: Superheroes can’t exist in the real world for a reason. It’s because the real world, needs real heroes.

--
+ quotes on the IMDb

20 нояб. 2013 г.

A Red Wheelbarrow

Homeland 3×8

& Mira: Is there any chance that you could stay home today?
    Saul: There’s nothing I’d rather do.
    Mira: But?..

& Michael Higgins: Regime change?!
    Saul: Eventually. We’re setting the stage.

& Fara’s Baba: I did not come to America to live in the street like a dirty Arab.

& Fara: Don’t worry. My job’s safe.
    Baba: At the bank?
    Fara: Yes. At the investment bank.
    Baba: If you work at the bank, why are we not rich?


& Medical Technician: I’m getting a real clear image here. You want to know if it’s a boy or a girl?

& Quinn: Carrie, I will take the shot.

& Carrie: Something’s going on.
    Quinn: Yeah, you got shot.
    Carrie: Yeah, no shit! You shot me!

& Carrie: Come here... Come closer... Where the fuck is Saul?

--
On the IMDb

Σ Intelligence and conspiracy all around!

Misfits 5×4

& Abby: He was Scrappy-Doo to your Scooby. You’re Shaggy. Obviously.
    Jess: Um... which one am I?
    Abby: Velma.
    Jess: Velma?
    Abby: Mm.
    Jess: With the glasses?
    Abby: Mm.
    Jess: Fuck off.

& Rudy: I’ll piss off and I’ll frigging celebrate by myself, shall I? Fuck you. Fuck... you. Fuck you. Have a nice evening.

& Finn: This is bang out of order. It makes my blood boil. I mean, there’s a municipal recycling facility two minutes down the road. It’s just scum. Sick, inhuman scum.
    Alex: We kill people. Frequently.
    Finn: Yeah. Well, there’s honor in killing people. There’s no honor in fly-tipping, is there?

& Finn: Actually, I’ve got a friend who can take powers.
    Sam: How does he take powers? How does it work?
    Finn: I’ll let him fill you in on the details. You’re gonna love him.

& Abby: Um... Alex, will you do me a quick favor? Will you fuck my tortoise?


& Abby: You have no idea, do you? I found out what my power is and it’s totally useless. There’s nothing I can do to help anyone. But you... You can make a difference. You’re the only one out of us who can actually change people’s lives. And what are you doing about it? Nothing. It’s just sat there in your pants.

& Abby: Use your power, Alex. Help people. Be a superhero. Fuck the tortoise, Alex.

& Alex: The irony is that for me to take your power, and for you to stop being trapped in closets, we need to have anal sex.

& Alex: Just so we’re clear, am I fucking you because you’re not gay and you’re just sick of having your power? Or am I fucking you because you are gay and you just don’t want anyone to know about it? ... It’s a head-scratcher.

& Jess: All right, then.
    Rudy: All right, then, what?
    Jess: You just asked me out for a drink and I said yes.

& Rudy: Who’s that on top of the building?
    Jess: I don’t know. Maybe it’s you.
    Rudy: What if we all become superheroes? Huh! I mean, like, you know, proper... superheroes. Maybe it’s our destiny.

--
On the IMDb

The Drive

Hello Ladies 1×8

& Girl-1: You’re not on any list.
    Stuart: Why don’t you do you and I’ll do me? How about that?

& Guard: That a buddy of yours?
    Stuart: That’s my best friend... and he’s a war veteran.
    Girl-2: What war was he in?
    Stuart: “World War Z.”
    Girl-2: How did he lose his legs?
    Stuart: The zombies ate them off for being nosy.


& Stuart: He’s actually got a couple of other people with him, his nurse and his nurse’s sister.
    Guard: Just you and the vet.
    Stuart: What could we arrange financially to help them get in?
    Guard: What are you thinking?
    Stuart: How about seven bucks? Just give me $3 back and then...
    Guard: No.
    Stuart: Nine. $9!

& Wade: Yip! Yip!
    Jessica: What are you doing?
    Wade: I’m scaring off the coyotes.
    Jessica: Yip!

& Jessica: Well, maybe he didn’t say it right, but... he is a selfish ass. I don’t know, I think maybe he might be right. Sometimes you have to accept that some things just aren’t gonna happen no matter how much you want it.

--
On the IMDb

Σ That's it? End of awkwardness? Finally. They lived long life and died happily simultaneously.