9 сент. 2012 г.

Терри Пратчетт — Маскарад (3/4)



&  – Все мы живем, как живем, Гита, и каждый крутится, как умеет. Ведьмы, знаешь ли, тоже не в особом почете.
    – Разумеется, но...
    – Прежде чем осуждать кого-либо, побудь с часок в шкуре этого человека. – Матушка едва заметно улыбнулась.
    – Нет уж, уволь. В ее шкуре недолго и заразу какую-нибудь подцепить, – скрипнула зубами нянюшка. – Но наши шкуры, конечно, тоже не идеал.
    Ну вот, опять... Матушка умела повернуть спор так, что вы начинали спорить сами с собой. Это не могло не раздражать. Как правило, вы открывали самого себя с абсолютно неожиданной стороны.

&  – Как известно, ария, гм-м, «Прощание» представляет собой, так скажем, небольшой шедевр. Нет, не из оперных вершин, и все же весьма памятная вещица.
    Его глаза увлажнились.
    – «Квеста маледетта, – поет Йодина, обращаясь к Пикадилло и выражая этими словами всю боль своего расставания с ним. – Квеста маледетта порта си блоккккккка, си блокка сомунке ло фаччччч-чо!..»

&  – Кстати, а о чем вообще я пела?
    – Как, ты и этого не знаешь?
    – Понятия не имею.
    Андре перевел взгляд на партитуру в ее руке.
    – Я не очень хорошо знаю язык, но думаю, что начало звучит примерно так:
    «Дверь проклятая застряла,
    Дверь проклятая застряла,
    Хоть в лепешку расшибись.
    Висит табличка „на себя“, вот я и тяну.
    Но может, все наоборот и мне нужно толкать?»
    Агнесса сморгнула.
    – И это все?
    – Ага.
    – Но я думала, что пою нечто очень трогательное и романтическое!
    – И ты правильно думала, – кивнул Андре. – Сцена очень трогательная. Но это не настоящая жизнь, это опера. Значение слов здесь не важно. Важно только чувство. Разве тебе не говорили?..

&  Пообщавшись с Кристиной более или менее длительный промежуток времени, начинаешь ловить себя на навязчивом желании заглянуть ей в ушко – чтобы проверить, увидишь ли там, с другой стороны, ничем не замутненный свет белого дня.

&  Разумеется, Зальцелла в чем-то прав. Когда толстуха за пятьдесят исполняет арию стройной девушки семнадцати лет, зрители принимают это, зато если ту же арию попытается исполнить толстушка тех же семнадцати лет, они сразу поднимут гвалт. Люди легко мирятся с большой ложью, но давятся крохотной выдумкой, говорил Зальцелла.

В этом проблема со всеми хозяевами: сначала они считают себя просто деловыми людьми, а потом вдруг начинают воображать, что могут вмешиваться и в художественную часть.

&  – Кстати, у тебя очень хороший бас.
    – БЛАГОДАРЮ.
    – А будет ли там... ну, хор и все прочее?
    – А КАК ТЫ ХОЧЕШЬ?


&  Главное – разложить свои действия на маленькие шажочки: сначала сделай то, потом это... Моральные затруднения испытываешь, только когда видишь всю картину целиком, а так вроде бы ничего плохого ты не делаешь. Ну, почти ничего...

&  – На самом деле, Эсме, это сейчас не мы.
    – А кто тогда?
    – Ну, я хочу сказать, та книжонка – это ведь так, ничего особенного. Я хорошо повеселилась. Зачем раздувать скандал из-за какой-то ерунды?
    – Я не допущу, чтобы ведьм вот так вот, за здорово живешь, обводили вокруг пальца.
    – А я вовсе не считаю, что меня обвели вокруг пальца. И пока ты мне не сказала, что меня обвели вокруг пальца, я чувствовала себя как нельзя лучше, – ответила нянюшка, подчеркнув тем самым очень важный социологический момент.
    – Тобой воспользовались, – твердо заявила матушка.
    – Никто мной не пользовался.
    – А я говорю, воспользовались. Ты – эксплуатируемые и угнетаемые массы.
    – Никакие я не массы.
    – У тебя отняли то, что ты по крохам копила всю жизнь.
    – Ты про те два доллара?
    – Ага. Это ведь были все твои накопления, – подтвердила матушка.
    – Просто все остальное я потратила, – пожала плечами нянюшка.
    Некоторые люди откладывают деньги на старость, но нянюшка предпочитала копить воспоминания.

&  Наборный шрифт был в Анк-Морпорке известен, но если бы волшебники прослышали, что кто-то посмел использовать его, – в общем, этот человек «набрал» бы себе кучу неприятностей. {...} Куда проще найти обходной путь. Например, гравировать буквы. Да, на это уходило много времени, зато в Анк-Морпорке не было газет, забивающих людские головы всякими дурацкими новостями. Гражданам Анк-Морпорка позволялось делать это самостоятельно.

&  – Я госпожа Ягг, – представилась нянюшка Ягг.
    Человек смерил ее взглядом с головы до ног.
    – В самом деле? И ты можешь это подтвердить?
    – Конечно. Кого-кого, а себя я узнаю где угодно и когда угодно.

&  – Слушай, Эсме, зачем нам неприятности, а? – затараторила нянюшка Ягг, торопясь вслед за матушкой. – В конце концов, это всего лишь деньги...
    – Теперь уже нет, – покачала головой матушка. – Теперь это сведение счетов.

&  Под одним из окон матушка остановилась.
    – Кто-то поет, – заметила она. – Слушай.
    – Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ЛА! – заливался кто-то. – До-ре-ми-фа-соль-ля-си-до...
    – Вот она, ваша опера, – покачала головой матушка. – Сплошь иностранщина, неужели нельзя спеть так, чтобы всем все было понятно?

&  – В целом существуют два вида оперы, – заявила нянюшка с уверенностью крупного специалиста, основывающегося на полном отсутствии собственного опыта. – Во-первых, есть тяжелая опера. В ней люди в основном поют по заграничному, что-нибудь вроде: «О, о, о, я умираю, о, умираю, о, о, о, что же я делаю». А есть еще легкая опера. Поют в ней тоже по-заграничному, но слова другие, типа: «Пива! Пива! Пива! Пива! Хочу я пить побольше пива!» Хотя иногда пьют вовсе не пиво, а шампанское. Это и есть опера.

&  Черный – хороший цвет. Когда ходишь сплошь в черном, можно за считанные секунды перевоплотиться почти в кого угодно. В директрису или в госпожу, весь вопрос только в стиле. То есть в маленьких деталях.

&  Нянюшке театральный мир нравился. Он тоже представлял собой своего рода волшебство. Именно поэтому, подумала она, Эсме так невзлюбила театр. Ведь он волшебство иллюзии, театр обманывает и вводит в заблуждение. Ничего особенного в этом нянюшка не видела – без небольшой толики надувательства трижды замуж не выйдешь.

&  – Гита Ягг, я считаю, ты воровка.
    – Вовсе нет! – возразила нянюшка и добавила с той способностью к схоластическому морализированию, которая по природе свойственна ведьмам. – Только то, что я физически что-то украла, еще не дает оснований называть меня воровкой. Я же не думаю, как воровка.

&  – Если обращаться с «Ещегодником» экономно, он всю зиму может прослужить, – возразила матушка. – При условии, что никто не болеет, а бумага мягкая и тонкая.
– А мой Ясончик покупает аж по два экземпляра, – добавила нянюшка. – Впрочем, оно и понятно, у него ведь семья большая. Дверь туалета иногда даже не закрывается...

&  Мадам Зарински держалась так, как держатся люди ее класса и воспитания. Ей с детства внушили определенный взгляд на мир. Когда мир не согласовывался с ее представлениями, она немного сопротивлялась, но потом, подобно гироскопу, в конце концов восстанавливала равновесие и продолжала вращаться так, будто ничего не произошло. Если бы цивилизации пришел конец и людям ничего больше не осталось, кроме как питаться тараканами, мадам Зарински по-прежнему пользовалась бы салфеткой и смотрела свысока на тех, кто ел тараканов с ножа.

&  В напудренной груди мадам Зарински билось сердце настоящей анк-морпоркской лавочницы, которая твердо знает: самые лучшие деньги – эти те, которые держишь в руке ты, а не кто нибудь-другой. Самые лучшие деньги – это мои деньги, а не твои.
    Кроме того, она отличалась достаточным снобизмом, а поэтому всегда путала грубость и хорошее воспитание. Богатые люди никогда не бывают сумасшедшими (они эксцентричны), и точно так же они не бывают грубыми (они честные и непосредственные).

Люди всегда забывают простую истину: люди, вознамерившиеся преподать им урок, знают о людях кое-что такое, что самим людям неизвестно.



Комментариев нет:

Отправить комментарий