3 июл. 2012 г.

Californication 1x1

# 3 по версии oskinpavel:
^ Дело не в том, выигрываешь или проигрываешь. Дело в том, как ты играешь.
^ Все хорошо. Меня тошнит от моей жизни и от самого себя, но я не расстраиаюсь.
^ Вообразила себя эдакой Мартой Стюарт для бедных. Но что ты хочешь на самом деле? Сидеть дома на диване, сидеть с каким-то простаком и смотреть мыло по ящику, а он бы наблюдал, как ты толстела?
^ Да, я такой, я за семейные ценности.
^ Заметил, что тату над копчиком — признак склонности к беспорядочным связям.
^ И третье: когда я буду внизу, то хотел бы видеть завитки на лобке, я говорю не о пышных кустах из 70-х, а о чем то, что покажет мне, что кунилингус я делаю взрослой женщине.
^ Соврал, если бы сказал, что никогда не мечтал изнасиловать саентолога.
^ Вино не плохо, но виски быстрее.
^ Ты — аналоговый парень в цифровом мире.
^ Говорю тебе, даже сотня высококлассных кисок не сравнится с любовью хорошей женщины.
^ Знаешь, как тяжело довести девушку до оргазма? Это как обезвреживать бомбу. В смысле, там много разных проводков и кнопочек, нужно знать, как это все комбинировать и куда давить? К тому же исследования показали, что женский оргазм на 99% ментальный. У кого есть время на это?
^ Каждый раз я ловлю себя на том, что говорю женщине, как она прекрасна, потому что это правда. Каждая женщина красива по своему, знаешь, в каждой из Вас что-то есть: улыбка, изгиб, тайна, Вы — женщины удивительные создания, дело моей жизни, но за ночью следует утро, похмелье и осознание того, что я уже не такой, каким был предыдущим вечером. А она ушла и мне остается только думать об упущенном шансе.
^ Некоторые женщины как бы засыпают и ждут, когда принц из любопытства заглянет в их пыльное окно и превратит их жизнь в сказку или что-то вроде того. Но не ты, ты не теряешь время.
^ — Ты настоящий мужчина. У тебя есть сердце, яйца и стиль.
^ — Женщина должна что-нибудь одеть, если уже нечего снять.
^ — Мы когда-нибудь сделаем все правильно?
    — Это сомнительно: Думаю в итоге они сдадутся и полюбят нас такими эмоционально недоразвитыми, какие мы есть:
^ У тебя такие красивые волосы....хочется их отрезать и спать на них!
^ Я встретил женщину случайно, я не стремился к этому, не искал любви, но так сложились обстоятельства. Она что-то сказала, я ответил и посреди нашей беседы, я почувствовал, что хочу провести с ней остаток жизни. Теперь я более чем уверен в этом чувстве, возможно, она та самая, единственная, она совершенно безумная и вызывает улыбку довольно нервическую, она жизненно необходима для меня, она это ты. Это хорошая новость, плохая в том, что я не знаю как быть с тобой сейчас и это безумно меня пугает, потому что если мы не будем вместе сейчас, мне кажется, мы потеряемся навсегда. Это огромный страшный мир, в котором все кипит и меняется, а люди закрывают глаза и упускают момент, момент, который может изменить все. Я не знаю, что с нами будет, я не могу сказать, почему ты должна верить такому как мне, но, черт, ты приятно пахнешь, пахнешь домом и ты варишь отличный кофе, это тоже нужно учитывать, верно?


Pilot

& Hank: Okay, big guy, you and me. We’ve never done this before but... desperate times call for desperate mesures. My name is Hank.
    Nun: Hello, Hank.
    Hank: I’m sorry, sister, I was just trying to have a little chat with your husband up there.

& Becca: Can I ask you something?
    Hank: Yeah, anything, my love.
    Becca: Why is there a naked lady in your bedroom?
    Hank: Er... You wait... right there, okay?
    Becca: There’s no hair on her vagina. Do you think she’s okay?
    Hank: I’ll check.

& Mia: So you’re like this... famous writer, huh?
    Hank: Hardly, more like a one hit wonder.
    Mia: Well, now I’m definitely... for sure, absolutely... not going to sleep with you.


& Charlie: How are you?
    Hank: I’m fine, I’m... I’m disgusted with my life... and myself but I’m not unhappy about that.

& Hank: What? What?
    Karen: You smell like pussy.
    Hank: Thank you.

& Karen: This is Mia. Bill’s daughter. And this is Hank.

& Mia: That was very cool what you did tonight. It’s nice to see some good old-fashioned family values in this... morally bankrupt city of ours.
    Hank: That’s me, I’m all about the family values.

& Hank: She seems nice.
    Karen: She is. She is great. She is a good kid.
    Hank: How old might she be?
    Karen: She’s sixteen.
    Hank: Sixteen? Wow... Sixteen...
    Karen: I know what you’re thinking...
    Hank: No, I don’t think you do.

--
+ quotes on the Imdb.

Комментариев нет:

Отправить комментарий