Курт, quo vadis?
“Вот Курт. Он водит автопогрузчик, по-норвежски говоря, — трак. Этим Курт занимается чуть не с пеленок. ...& Каждый понедельник, вторник, среду, четверг и пятницу Курт в порту.
А за целую жизнь этих понедельников, а также вторников, сред, четвергов и пятниц набирается не мало. А очень и очень много. Если каждый понедельник Курт выпивает 3 чашки кофе, то за 30 лет получается 4680 чашек. А если утром он здоровается со всеми словами «привет, парни», то эту фразу за 30 лет он произнес 1500 раз.
И мы, повторюсь, учитывали только понедельники...
& Два Курта, Анна-Лиза, Лена и Бад – семья. С одной стороны, они самая обычная семья и живут как все обычные семьи. Но с другой стороны, они весьма необычные люди. Кстати говоря, это в порядке вещей, что человек одновременно и как все, и ни на кого не похож. Люди вообще так устроены.
& Долго жить, объясняет Курт, – хорошее дело. Чем дольше живешь, тем больше видишь.
& Мнение о том, что с детьми человек должен обращаться исключительно хорошо, получило широкое распространение, говорит герр Штауб. Но я лично не вижу в нем смысла.
& Это кошмар какой-то, но мир устроен так, что если вдруг тебя в кои веки раз посещает гениальная идея, обязательно находится придурок, который уже с ней носится.
... Похоже на то, говорит он.”
Курт парит мозги
“Это Курт. Много лет, чуть не с пеленок, он водил автопогрузчик (по-норвежски говоря, — трак) в порту на причале Гуннара. ...& А чего ты все время талдычишь, что то норвежское и это норвежское, говорит Курт. Что за глупость, а?
Все норвежское почти непременно оказывается лучше всего ненорвежского, говорит Коре. Например: норвежский печеночный паштет неизменно чуть лучше датского и шведского, и чем дальше от Норвегии, тем паштет хуже. В результате в Китае паштет имеет вкус какашки, слышал я.
& Курт ... так раздосадован, что ему хочется только одного: пойти домой, залечь в кровать и не просыпаться до самого Рождества.
& Ко всему прочему они дешевле нас. Хотя я уверен, что как только мы прогорим, они взвинтят цены.
Неужели закон такое позволяет? говорит Курт.
Очень многие гадости делаются по закону, говорит Гуннар.
& Вот видишь, вставляет Бад. Эти пришлые занимают наши места в детских садах, а нас выгоняют на улицу. Мы с папой давно это говорили.
Золотые слова, говорит Курт. А скоро они отнимут у меня работу, и нам останется сопли жевать. Я действительно не понимаю, почему бы им не жить у себя.
Не городи глупостей, говорит Анна-Лиза. Это, конечно, не больно удачно, что ты, Бад, остался без места, но я совершенно уверена, что мальчику из Африки оно нужнее, чем тебе. И представь себе, как интересно будет ребятам, когда в садике появится африканец. Он угостит их вкусными африканскими блюдами и познакомит с африканской музыкой.
& Мы целыми днями едим паштет на пристани.
Норвежский? спрашивает Бад.
Еще бы, говорит Курт.
Это хорошо, говорит Бад. А то я испугался, не китайский ли. Говорят, он на вкус приблизительно как какашка.
И я то же слышал, говорит Курт.
Сладу с вами нет, сердится Анна-Лиза. Я лично уверена, что у китайского паштета очаровательно пикантный вкус.
& Все в жизни бывает в первый раз, отвечает Бад.
Бад, не всякий первый раз нам нужен.
& Это не наша проблема, если кто-то решил жить в контейнере на причале. Нам это кажется странным местом для жилья, но вкус что арбуз, одинаковых не бывает.
& Правду не скроешь и не остановишь... Она как почта. Всегда доходит по адресу.
& КАКОЙ У ВАС ПОТРЯСАЮЩЕ ИНТЕРЕСНЫЙ ЯЗЫК, говорит Анна-Лиза.
Да уж, отвечает Рашид. Наш язык один из древнейших, а культура уникальна.
ПРАВДА, говорит Анна-Лиза. ТАК КАК БУДЕТ КОФЕЙНИК?
Лашуд, говорит Рашид.
Анна-Лиза пробует слово на язык. ЛЬЯ-ШЬЮЮЮД, тянет она.
Почти, говорит Рашид. Но язык надо втянуть поглубже в рот.
ЛЯШЮЮД, говорит Анна Лиза.
Почти идеально, хвалит Рашид. У тебя природный талант к языкам.
& Она машет Рашиду, но он не замечает. ЧТО ЗА ПОТРЯСАЮЩИЙ ЯЗЫК, НА КОТОРОМ ОН ГОВОРИТ, продолжает Анна-Лиза. А ЧТО ОН ГОВОРИТ?
Фатима прислушивается. ТЫ ПРАВДА ХОЧЕШЬ ЭТО УЗНАТЬ? спрашивает она.
ПОДОЖДИ-КА, говорит Анна-Лиза мечтательно. ДАЙ Я САМА УГАДАЮ. НАВЕРНО, ОН ГОВОРИТ, ЧТО ПРИЕХАЛ В ПОТРЯСАЮЩЕЮ СТРАНУ, ЧТО ЕГО ВСТРЕТИЛА ХЛЕБОСОДЬНАЯ СЕМЬЯ С ЗАБОТЛИВОЙ ХОЗЯЙКОЙ, КОТОРАЯ ПОСЕЛИЛА ЕГО ЖИТЬ НА ДИВАНЕ, И ЧТО ОН НИКОГДА НЕ ВИДЕЛ ПОДОБНОГО ГОСТЕПРИИМСТВА?..
Не совсем, отвечает Фатима.
А ЧТО ОН ГОВОРИТ? спрашивает Анна-Лиза.
Что устроился отлично, нашел работу, живет у восторженной глуповатой дамочки, которая считает потрясающе интересным любое его слово, сутки напролет готовит ему разносолы и вяжет по первому слову хоть свитер, хоть носки, говорит Фатима.
ТЫ МЕНЯ ДУРАЧИШЬ? спрашивает Анна-Лиза.
А еще он говорит, что у тебя нет чувства ритма и ты танцуешь, как корова.
& Так мы снова друзья?
Я не против, говорит Курт.
Бад, а ты как? спрашивает Анна-Лиза.
Жизнь прекрасна, отвечает Бад.
... Да, говорит Курт. Whatever. Get a life.”
Курт звереет (Сказки о Курте—2)
Комментариев нет:
Отправить комментарий