4 мая 2011 г.

Rome 1x5

The Ram Has Touched the Wall

Season 1, Episode 5


& Cicero: Good enough.
    Cato: Good enough? This abject humiliation is good enough?! We are not men. We are worms.
    Cicero: Worms is harsh. Worms cannot run away as speedily as we do.

& Cato: You’ll accept abject surrender!
    Pompey: This is not surrender! Pompey Magnus does not surrender. I need time. A truce gains us that time.

& Posca: Show such mercy to every man that deserts Pompey, you will pauperize* yourself. There’s dozens of them coming every day.
    Caesar: Judicious* use of mercy is worth 10000 men. And if my last coin buys me a throne, it’s a fair price.
    Posca: A throne?!
    Caesar: Poetic license.

& Atia: Strange boy. ... I wonder, would you and Caesar be skulking about in a cupboard?
    Octavian: What? We were... It was nothing.
    Atia: Nothing? It doesn’t sound like nothing. You seduced him, you sly little fox.
    Octavian: I did not.
    Atia: I am not clear it is decent, him being your great uncle, but who’s to say what’s decent in times like these? In any case, well done. Let’s see Servilia compete with a soft young boy like you. What power we shall wield!
    Octavian: You have it wrong!
    Atia: A good lover is a discreet lover.


& Mark Antony: He’ll suck Posca’s cock, if asked nicely.

& Caesar: We’ll leave when the time is right.
    Mark Antony: When?
    Caesar: When the time is right.
    Mark Antony: But we should have left Rome long ago! The apple is ripe for the plucking, and we just sit here doing nothing?
    Caesar: Pompey is not an apple. And I am not a farmer.

& Atia: It is not trivium! The republic is at stake.
    Octavian: Since when do you care about the republic?
    Atia: I care deeply about the republic.

& Octavian: This is absurd. I have no soldiery stuff in me. And this exertion brings on a fever. I feel it in my spleen.
    Pullo: You’re just not used to it. It takes time. I’ve seen you kill. There’s plenty of soldier in you.
    Octavian: It’s not the killing. It’s the waving about of swords I find tedious. I dare say I can kill people readily enough, as long as they’re not fighting back.
    Pullo: Never fear, young dominus. We’ll make a regular terror of you.
    Octavian: At best I will be a middling swordsman.
    Pullo: It’s better than nothing.
    Octavian: There you are wrong. The graveyards are full of middling swordsmen. Best to be no swordsman at all than a middling swordsman.

& Pullo: Young dominus... I need your advice... on a delicate matter, if you’d be willing.
    Octavian: I am.
    Pullo: Suppose you saw something which made you suspect something... Something terrible. Would you tell the husband of the suspicious article?
    Octavian: Supposed suspicion of what?
    Pullo: Another man.
    Octavian: We are speaking of Vorenus and his wife, I presume.
    Pullo: I never said that!

& Pompey: What now? What now? How happy, eh? To be a slave. To have no will. To make no decisions. Driftwood. How very restful it must be!

& Octavian: Evander, move forward. Your life is over. The only question is, how do you want to die? We need to hear the truth. If you persist in lying to us, we’ll torture you. You’ll die only after many hours of agony and horror. But give us honesty now, and you’ll go swiftly, painlessly. Evander, tell the truth. ... Torture him.
    Pullo: Juno’s cunt, but you’re salty. and I was worried about bringing you.
    Octavian: Go on then.

& Pullo: I’ve never actually tortured anyone. I don’t know how.
    Octavian: You don’t know how?
    Pullo: They have specialists!
    Octavian: Why not cut off his thumbs?..
    Pullo: That’s good enough. It’s a start.


-- Dict:
pauperize — доводить до нищеты
Judicious — Рассудительный


+ on Imdb.

Комментариев нет:

Отправить комментарий