& Mr. Reception Desk: You’re English.
Christina: Irish, big difference.
& Christina: What does it mean this bui doi?
Lam: It means «dust of life.» The dust beneath your soles.
Christina: Ah, I was bui doi also when I was young...
& Christina: I need You to tell me what to do. I’ll tell You what. I’ll walk, You lead.
& Christina: I’ve never had a bodyguard before.
Trung: I never been a bodyguard before.
Christina: What do you normally do?
Trung: I used to be a duck farmer.
Christina: A duck farmer?
Trung: Yes, duck is big business in Vietnam. Quack-quack, chop-chop.
Christina: I feel safer already, Trung.
& Mr. Ku: Is there anything else that you would like to say before we make our decision?
Christina: Would you mind if I sang you a song.
Mr. Ku: A song?
Christina: It’s an Irish tradition. I just give you the one verse, okay?
& Christina: I need to know that You’re still there.
& Gerry: Christina, you don’t want to work for me, do you?
Christina: No, I want you to come and work for me.
--
On the IMDb
Christina: Irish, big difference.
& Christina: What does it mean this bui doi?
Lam: It means «dust of life.» The dust beneath your soles.
Christina: Ah, I was bui doi also when I was young...
& Christina: I need You to tell me what to do. I’ll tell You what. I’ll walk, You lead.
& Christina: I’ve never had a bodyguard before.
Trung: I never been a bodyguard before.
Christina: What do you normally do?
Trung: I used to be a duck farmer.
Christina: A duck farmer?
Trung: Yes, duck is big business in Vietnam. Quack-quack, chop-chop.
Christina: I feel safer already, Trung.
& Mr. Ku: Is there anything else that you would like to say before we make our decision?
Christina: Would you mind if I sang you a song.
Mr. Ku: A song?
Christina: It’s an Irish tradition. I just give you the one verse, okay?
& Christina: I need to know that You’re still there.
& Gerry: Christina, you don’t want to work for me, do you?
Christina: No, I want you to come and work for me.
--
On the IMDb
Комментариев нет:
Отправить комментарий