31 янв. 2016 г.

Creed

& Rocky: He’s a perfect fighter. Ain’t nobody ever better.
    Adonis: So how’d you beat him?
    Rocky: Time beat him. Time takes everybody out, it’s undefeated.

& Rocky: Step into my office.
    Adonis: You serious?
    Rocky: I am serious. This is old school. You should be able to grab one of these birds.
    Adonis: 30 seconds?
    Rocky: Yeah, in your dreams.

& Rocky: That bell don’t mean school’s out, Donnie. Keep going. That bell means hell.

& Rocky: Just go get the chicken. It’s not that big a deal.

& Rocky: You see this guy here staring back at you?
    Adonis: Yeah.
    Rocky: That’s your toughest opponent. Every time you get into the ring, that’s who you’re going against. I believe that in boxing and I do believe that in life, okay?


& Rocky: Now throw a jab in the jaw... All right, one to the gut. Now, every time you punch this guy, what’s he doing?
    Adonis: He’s throwing one back at me.
    Rocky: That’s right. So either you block it, slip it or get out of the way. Go. I’ll leave you two alone for a while.

& Adonis: Ain’t no way!
    Rocky: Hey, hey, hey! You know what? You can’t learn anything when you’re talking. That’s a fact of life. As long as you’re talking, you’re not listening. Go apologize.

& Rocky: One step at a time, one punch at a time... one round at a time. One step at a time, one punch at a time... one round at a time.

& Adonis: I mean this hearing shit don’t scare you?
    Bianca: I always knew it would happen eventually... so my plan has always just been... to do what I love for as long as I can. I think that’s all we ever do.

& Rocky: Very nice colors. Why don’t you take ’em into the other room and see how well they fit.

--
+ quotes on the IMDb

Island of Dreams

Grimm 1×15


& Adalind: So why am I not going after Grimm?
    Capt. Renard: Because the way to a man’s soul is through his friends. Now go fall in love.

& Bud: No, please don’t take this wrong. Don’t jump to any conclusions. It’s just that I feel so bad... We all felt so bad about what happened here at your house you share with... your not-wife, who is lovely, by the way. Oh, and here she is. Hello, ma’am.


& Rosalee: The cops you work with. They don’t know who you are.
    Nick: No. Does it matter?
    Rosalee: I’m just trying to... Understand how... How this works.
    Nick: It’s, um... It’s a little complicated.

--
+ quotes on the IMDb

Элиезер Юдковский — Гарри Поттер и методы рационального мышления (62)


Глава 120. Мне есть что защищать. Драко Малфой
Глава 121. Мне есть что защищать. Северус Снейп
цитаты, HPMOR | Гарри Поттер и методы рационального мышления | Элиезер Юдковский | Less Wrong | фанфик | Драко Малфой | Северус Снейп | Гермиона Грейнджер&  — Зацикливание на прошлом может привести к депрессии. Я разрешаю вам вообще никогда и ни при каких обстоятельствах не думать о том, что было раньше... Просто сосредоточьтесь на будущем и на новых людях, которых вы встретите.
     — Я обдумаю вашу мудрость, — бесстрастно ответил Северус.
     — А ещё попробуйте сменить шампунь.
     Северус криво усмехнулся, и Гарри подумал, что, возможно, этот человек впервые улыбается по-настоящему.
     — Отвянь, Поттер.
     Гарри расхохотался.
     Северус расхохотался.
     Минерва всхлипывала.

Глава 122. Мне есть что защищать. Гермиона Грейнджер
&  На ум Гарри пришли строки из другой книги — гораздо менее известного автора.
     «Вы сможете достичь мастерства, только применяя на практике те приёмы, которые вы узнали. Бросайте вызов трудностям и постигайте их смысл. В полную силу используйте все инструменты, владеть которыми вас обучили, пока они не сломаются у вас в руках и вы не окажетесь посреди одних лишь обломков... Я не умею создавать мастеров. Я никогда не знал, как создавать мастеров. Так что ступайте навстречу своим поражениям... Вам дана способность восстать среди этих обломков с решимостью снова собрать своё Искусство воедино. Я не умею создавать мастеров, но, если бы вас не учили, ваши шансы были бы меньше. Вы шагнёте на новый уровень, когда вам покажется, что Искусство бессильно. Хотя, на самом деле, это вы не нашли в себе сил следовать своему Искусству.»


&  Возможно, само право на собственный путь в жизни нужно заслужить.

&  Гарри крепко сжимал губы. Непросто позволять людям принимать собственные решения, ведь это значит, что они имеют полное право на решения неверные, но без этого — невозможно.

&  — Я больше не буду брать на себя роль героини, — сказала Гермиона... — Вся эта идея с самого начала никуда не годилась. Просто есть люди, которые делают, что могут. Что угодно. И ещё есть люди, которые даже не пытаются делать то, что они могли бы, и да, так вести себя неправильно. Я больше не собираюсь становиться героем. Я даже постараюсь больше не думать в терминах героизма. Но я не стану делать меньше, чем я могу... ну, во всяком случае, существенно меньше, всё-таки, я лишь человек.

&  — Как по-твоему, мы полюбим друг друга позже?
     — Гермиона, я знаю не больше, чем ты. Но почему это вообще так важно? Нет, в самом деле, почему всегда считается, что это так важно? Может, когда мы станем старше, мы полюбим друг друга, а, может, и нет. Может, наша любовь будет долгой, а, может, и нет. — Гарри слегка повернул голову ... — Неважно, что будет дальше. Не стоит запихивать наши жизни в какой-то шаблон. По-моему, когда люди навязывают себе шаблоны, они в итоге оказываются несчастными.

&  — Я не говорю, что правила — это всегда плохо, особенно, когда они действительно подходят людям. Плохо, когда люди бездумно следуют правилам, как в случае квиддича.
  ... Своей жизнью и магией я клянусь в дружбе Гарри Поттеру,
Клянусь помогать ему и верить в него,
Быть его правой рукой, и... э-э... левой рукой,
И иногда идти туда, куда он не может идти,
Пока смерть не заберёт меня по-настоящему — в смысле, если это вообще произойдёт.
А если этот мир или его магия закончатся, мы разберёмся с этим вместе.”

Ω ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!


30 янв. 2016 г.

How to Get Rid of Alan Harper

Two and a Half Men 11×16


& Walden: Come on, try it. I think it’s big enough. It’ll fit.
    Berta: The last time someone said that, I ended up pregnant with my first daughter.

& Alan: Jeff Strongman is like butter on movie theater popcorn. He may not be real, but he’s delicious nonetheless.

& Walden: So let me get this straight. Your alter-ego is going to be the best man at the wedding of your lover and another guy?
    Alan: When you put it like that, it’s like a soap opera on Telemundo.
    Walden: «Señor, why do you make love to the woman of the man you love?»


& Gretchen: Out here, I can be whoever I wanna be. I can reinvent myself.
    Alan: I’ve thought about doing that. But in the end, I can’t be anyone but Jeff Strongman.
    Gretchen: Well, I wouldn’t mind a strong man in the end.
    Alan: Dirty word-play.
    Gretchen: I’m vibrating.
    Alan: I’m growing.
    Gretchen: No. No, our table’s ready.

& Walden: They’re giving you an opportunity to work for Google? I’m giving you an opportunity to be Google!

--
On the IMDb

Be Our Guest

American Horror Story: Hotel

5×12

& Liz: It was supposed to be the perfect ending...

& Hypodermic Sally: They spent every penny they had to change everything they could. ..... But you know what they couldn’t take out? The pain. ’Cause I’m still here.

& Hypodermic Sally: Oh, come on! You telling people to stop killing is like Colonel Sanders telling us to stop eating chicken.
    Mr. March: I’m not familiar with your military friend and his fondness for poultry, but my killing days are over.

& Mr. March: Enough! This is not a democracy! We are not in the House of Lords! We are a ship at sea! And when it comes to you spirits, I am captain! So listen up, mateys!..

& Hypodermic Sally: The point of being dead is that there are no rules. It’s the only salvation.

& Iris: You could have something long-lasting. A future.
    Hypodermic Sally: What future? I’m dead.
    Iris: You’ve been living in a 1994 world. Times have changed. The Cortez is proud to offer free Wi-Fi now in every room. Here’s your ticket to adventure... Go on, open it.


& Iris: We can’t change the past, but you can choose to move forward and live.
    Sally: So what? I-I’m gonna be the ghost in the machine?
    Iris: That’s exactly what you’re gonna be. ... Okay, look. I loaded it up for you with Twitter, Instagram, Facebook. You don’t need to be out in the world to be a part of it. In the modern age, no one ever has to be alone.

& Will Drake: I’m grateful for what you’ve done for him.
    Liz: Thatcher is one of the best schools in the country, and Ojai is year-round divine.
Ω Private school’s the theme for Season 6? Or may be some other...

& Liz: Gentlemen, I’m Liz Taylor. Mr. Drake has sent me here to lead this company into the future...

& Liz: Now, gentlemen, I know something about rebirth... Listen and learn.

& Iris: Just promise me you’ll keep an open mind.
    Liz: Please, remember to whom you speak.

& Billie Dean Howard: Love doesn’t kill.
    Liz: I’ve been around a lot longer, and let me tell you something... Believe me, love kills a lot more than hate.

& Liz: I’m gonna cut to the chase. I am the first woman in the world to have prostate cancer.

& Liz: You’re my family. I want to be with you forever.

--
On the IMDb

+ Soundtracks.

The Big Empty

The Expanse 1×2


& Miller: Keep it up, partner. You’ll get there.

& Holden: It can always be worse.

& Shed: Just keep breathing. We’re buddy-breathing.


& Errinwright: Cold war is a bloodless war. Mutual distrust and complete co-dependence. Nobody wants to change that.

& — You are prisoners of the Mars Congressional Republic. Move and you die.

--
On the IMDb

Элиезер Юдковский — Гарри Поттер и методы рационального мышления (61)


Глава 114. Заткнись и сделай невозможное
цитаты, HPMOR | Гарри Поттер и методы рационального мышления | Элиезер Юдковский | Less Wrong | фанфик | невозможное | Минерва МакГонагалл | Профессор Квиррелл | Альбус Дамблдор&  — Боль, что ис-спытают вс-се, кто дорог тебе, будет невообразимой...
     — Заткнис-сь. Вс-се твои угрозы для меня уже ничего не значат, пос-скольку теория игр велит мне их игнорировать. Ты угрожаеш-шь мне лиш-шь потому, что ожидаеш-шь моей на то реакции,
— это Гарри тоже осознал до крайности ясно. — Предложи мне что-нибудь, чего я хочу, учитель.

Глава 115. Заткнись и сделай невозможное. Часть 2
&  Дети детей детей не желали бы Волдеморту смерти, пусть его приспешникам и пришлось умереть. Они не хотели бы, чтобы Волдеморт страдал, если эти страдания не служат для чего-то большего, сравнимого с отсутствием его страданий.

&  Гарри глубоко выдохнул и отпустил свою... не то, чтобы ненависть... не совсем ненависть... даже сейчас он не мог ненавидеть своего создателя, но тем не менее что-то Гарри отпустил. Чувство, что он должен ненавидеть Волдеморта, что он обязан ощущать какую-то ненависть за нескончаемый список преступлений, которые тот совершил без какой бы то ни было внятной причины и даже не ради cобственного счастья...


Глава 116. Послесловие. Мне есть что защищать. Часть 0
Глава 117. Мне есть что защищать. Минерва МакГонагалл
Глава 118. Мне есть что защищать. Профессор Квиррелл
Глава 119. Мне есть что защищать. Альбус Дамблдор
У людей должно быть хоть что-нибудь, во что они смогут верить, иначе чёрт знает, что они понапридумывают.

На шахматной доске может быть только один король.
     Есть только одна фигура, чья ценность превыше всего.
     И эта фигура — не мир, а люди, его населяющие: равно волшебники и маглы, гоблины и домашные эльфы, и все прочие.
     И пока в живых остаётся хоть кто-то из нас, эта фигура всё ещё в игре, пусть даже сами звёзды угаснут в небесах.
     И если эта фигура будет побита, игре конец.
     Знай цену остальным своим фигурам и играй на победу.
     — Альбус


&  ...я позаботилась направить следователей, на чьё качество работы всегда можно... положиться. А именно, аврора Ноббса и аврора Колона, которых уважают и далеко за пределами моего Департамента. Читать их отчёт было весьма занимательно...


29 янв. 2016 г.

The Man from U.N.C.L.E.

& Gaby: You look important. Or, at least, your suit does.

& Solo: When you hear something that sounds like a gunshot... Drive!

& Gaby: Why don’t you take a shot at him?
    Solo: Somehow it just doesn’t seem like the right thing to do.

& Solo: And remember... Take it like a pussy.
    Illya: This is not the Russian way.

& Solo: These... Are... Russian... Made. One second.
    Illya: These... Are... American... Made. And very low-tech.

& Victoria: So you’re a thief.
    Solo: I like to call myself a specialist in complicated acquisitions.


& Victoria: What is it, exactly, that you think you can do for me, Mr. Jack?
    Solo: Let’s just say I fill gaps in important collections.

& Illya: What is that?
    Solo: Super-hardened boron sharpened with a CO2 laser.
    Illya: Hm...
    Solo: ???
    Illya: CO2 laser.

& Illya: Just shut up and watch me work.

& Uncle Rudi: Man has only two masters in this world. And their names are pain and fear.

& Waverly: A fresh little unpleasantness has arisen. But I’ve spoken to your superiors, and now that we’re all such good friends, they’ve kindly agreed to let me keep the team together for a while. We leave in an hour.
    Illya: Where we going?
    Waverly: Istanbul, Kuryakin. You’ll need your curlywurly shoes... Oh, and you have a new code name.
    Solo: A code name?
    Waverly: Yes, rather a good one: U.N.C.L.E.

--
+ quotes on the IMDb

+ Soundtracks!

American Skyper

Modern Family 6×24


& Claire: I don’t want to sing that lame song!
    Phil: Oh. Lame. Okay.
    Claire: Phil, really? Come on.
    Phil: Only you could hurt a robot!

& Gloria: You treat my family like they’re criminals. Like he would bring $150,000 worth of heroin into this house!
    Jay: How do you know how much—
    Gloria: What?! I can’t know street value?!


& Phil: Honey, I know I’m just a robot, but that sounds like love to me.

& Gloria: Okay, so, while Claire fixes robot Phil, I make toast.

--
On the IMDb

Элиезер Юдковский — Гарри Поттер и методы рационального мышления (60)


Глава *.
цитаты, HPMOR | Гарри Поттер и методы рационального мышления | Элиезер Юдковский | Less Wrong | фанфик&  Отсутствие свидетельства есть слабое свидетельство отсутствия.

Чепуха, ― сказал когтевранец. ― Но, полагаю, перед смертью не повредит немного повитать в приятных фантазиях, не важно, насколько они глупые.

От автора:
     Это ваше последнее испытание.
     У вас 60 часов.
     Ваше решение должно, как минимум, позволить Гарри избежать немедленной смерти, несмотря на то, что он голый, у него есть лишь его палочка, а перед ним стоят 36 Пожирателей Смерти плюс воскрешённый Волдеморт в полной силе.
     Если рабочее решение будет отправлено до 00:01 PST (8:01 UTC) 3 марта 2015 года, история продолжится до 121 главы.
     В противном случае вы получите короткий и печальный конец.
     Учтите следующее:

  1. Гарри обязан достичь успеха благодаря собственным усилиям. Кавалерия не придёт. Все, кто мог бы помочь Гарри, считают, что он на квиддичном матче.
  2. Гарри может использовать только то, что уже описано в книге. За ближайшие 60 секунд он не в состоянии изобрести невербальную беспалочковую легилименцию.
  3. Волдеморт — злодей, и его нельзя уговорить стать добрым. Разговаривая с Волдемортом, нельзя изменить его функцию полезности.
  4. Если Гарри поднимет палочку или заговорит не на парселтанге, Пожиратели Смерти выстрелят сразу же.
  5. Если простейшая линия времени подразумевает, что Гарри умрёт, если он не в состоянии получить свой Маховик времени без помощи Маховика времени, то Маховик времени в игре не участвует.
  6. Лгать на парселтанге невозможно.
     С учётом всех этих ограничений, Гарри позволено использовать весь свой потенциал рационалиста, не важно, какие промахи он допускал раньше. Теперь или никогда!
     Конечно, «рациональное решение», если вы используете слово «рациональное» правильно, лишь излишне вычурный способ сказать «лучшее решение», или «решение, которое мне нравится», или «решение, которым я бы воспользовался на его месте», и вообще вам стоило бы использовать последнюю формулировку. (Слово «рациональный» мы используем, лишь чтобы описывать способ мышления, безотносительно каких-то конкретных решений.)
     А согласно принципу Винджа, чтобы точно знать, что сделает кто-то умный, вы обязаны быть не менее умным, чем он. Спросить кого-то «Какой ход посчитает лучшим идеальный игрок?» значить спровоцировать вопрос: «Какой ход, по-твоему, лучший?»
     Поэтому, фактически, когда я говорю, что Гарри позволено использовать весь свой потенциал рационалиста, это означает, что Гарри позволено решить эту задачу тем способом, каким решите её ВЫ. Гарри может прийти в голову любая идея, которую вы в состоянии описать мне.
     Но нельзя, например, сказать «Гарри должен убедить Волдеморта отпустить его», если вы не можете объяснить, как именно.

&  Даже помня про эффект свидетеля, я полагаю, что неучастие в испытании всех тех, у кого есть более важные дела, крайне мало меняет вероятность спасения Гарри (потому что выгода от дополнительных участников уменьшается при возрастании их числа, а на данный момент над задачей думает уже очень много людей).
     Поэтому, если у вас нет времени — не участвуйте.
     Как и любой автор, я обожаю нежный вкус страданий моих читателей, он лучше любого шоколада. Но я не хочу навредить вам.
     Точно так же, если вы страшно ненавидите такие штуки — не участвуйте! Другим этот экзамен нравится. Просто приходите через несколько дней. Я даже не ожидал, что это надо объяснять.
     Напоминаю вам, что у вас есть часы на размышление. Не спеши предлагать решения, Люк.
     И честно-честно говорю вам, Гарри не может изобрести новые магические возможности или обойти ранее заявленные ограничения на них за следующие 60 секунд.


28 янв. 2016 г.

The Revenant

& Hugh Glass: You don’t give up. You hear me? As long as you can still grab a breath, you fight. You breathe... keep breathing.

& Fitzgerald: You’re forgettin’ your place, boy!
    Hugh Glass: As far as I can tell my place is right here, on the smart end of this rifle.

& Bridger: He is alive Fitz. He’s alive.
    Fitzgerald: So shoot him.


& Captain Henry: I’m waiting for Captain Leavenworth to arrive with his army... And then we’ll have enough men... To get back out there and shoot some civilization... into those fucking Arikara, get back our pelts.

& Fitzgerald: You came all this way just for your revenge? Well you enjoy it Glass. Cause there ain’t nothing gonna bring your boy back.

& Hugh Glass: Revenge is in God’s hands... not mine.

--
+ quotes on the IMDb

The Sales Call Sublimation

The Big Bang Theory 9×12


& Amy: What makes a best Best Buy the best Best Buy?

& Sheldon: As today’s youth might put it: Who wants to get their Sheld-on?

& Leonard: I’m not gonna make a fake appointment with a psychiatrist. What would I say is wrong with me?
    Raj: Low self-esteem.
    Howard: Social anxiety.
    Sheldon: Sexual insecurity.
    Leonard: None of that is true.
    Penny: Uh, denial. See, sweetie, the list goes on and on.

& Leonard: What if I get caught?
    Howard: Fear of failure!
    Raj: Lack of confidence!
    Sheldon: Kind of a wuss!

& Leonard: Fine, I’ll do it. But not because of them, because I love you.
    Penny: Thank you.
    Raj: Pushover.
    Howard: Spineless.
    Sheldon: Still hasn’t bought milk even though I told him two days ago!


& Sheldon: Hey, look at that! An Indian guy outsourcing a computer job to a white fella.

& Raj: How did you find that?
    Sheldon: It wasn’t difficult. You know how when you see prime numbers, they appear red, but when they’re twin primes, they’re pink and smell like gasoline?

& Leonard: Do you know she never let me celebrate my birthday because being born was her achievement, not mine?

& Howard: He’s gone! Let’s start in the garage!

& Sheldon: I’ve got it. We’ll call it... Cooper.
    Raj: How is that both our names?
    Sheldon: «Koo» from Koothrappali and «per» from Cooper.
    Raj: Yeah, s-so it’s, like, Kooper with a «K»?
    Sheldon: Nah, you’re right, that’s dumb.

& Dr. Gallo: When you made your husband pretend to be a patient so you could get access to me, what were you thinking there?
    Penny: I just... meant a question about the drug.
    Dr. Gallo: Yeah, I know what you meant. Let’s put that aside for a minute and talk about why you married Leonard.
    Penny: I don’t wanna.

& Penny: And not only am I Leonard’s mother, but we have this man-child living with us named Sheldon.
    Dr. Gallo: Oh, Leonard talked a lot about him. I wasn’t sure if he was real.

--
+ quotes on the IMDb

Элиезер Юдковский — Гарри Поттер и методы рационального мышления (59)


Глава 108. Истина. Часть 5. Ответы и загадки
цитаты, HPMOR | Гарри Поттер и методы рационального мышления | Элиезер Юдковский | Less Wrong | фанфик | Истина | Ответы и загадки&  — Тебе не понять этого, мальчик! Я не мог это понять! Это нужно было видеть, и даже тогда в это было трудно поверить! Ты замечал, наверное, что, когда твои сокурсники разговаривают о том, чем занимаются их семьи, примерно трое из четырёх упоминают ту или иную работу в Министерстве. Возможно, тебе интересно, как может существовать страна, где трое из четырёх граждан занимаются бюрократией. Ответ в том, что если бы они не мешали друг другу заниматься своим делом, для них всех не нашлось бы работы! Авроры были хороши как бойцы-одиночки, они сражались с Тёмными волшебниками и только лучшие выживали, чтобы тренировать новичков. Но в руководстве у них творился полный бедлам. Министерство было столь занято перекладыванием бумаг, что во всей стране никто не мог эффективно противостоять нападениям Волдеморта...

&  — Из всех ролей, которые я когда-либо играл, эта меня раздражала меньше всего. Если Лорд Волдеморт говорил, что нужно что-то сделать, люди ему просто подчинялись и не спорили!

&  — Но истинное прозрение для меня наступило в тот день, когда Дэвид Монро пришёл просить въездную визу для одного азиатского инструктора по тактике боя, а министерский чиновник, самодовольно улыбаясь, ему отказал. ... С помощью легилименции я заставил крошечный мозг этого чиновника прожить альтернативные варианты этого разговора, я хотел увидеть, что он подумает, если на моём месте окажутся Люциус Малфой, Лорд Волдеморт или Дамблдор.
     В тот день я осознал одну человеческую особенность. Она нетривиальна, поэтому я и не понимал её раньше. Впрочем, я попытаюсь тебе её описать. Теперь я понимаю, почему Дамблдор не правит миром, пусть он и председатель Международной Конфедерации. Люди открыто отзываются о Дамблдоре дурно, гордо критикуют его, иногда даже в лицо. Но повторить то же самое Люциусу Малфою они не посмеют. Ты сам действовал неуважительно по отношению к Дамблдору. Ты понимаешь, почему ты так себя вёл? ...
     Волки, собаки, даже куры сражаются друг с другом за доминирующие позиции. Из разума того чиновника я наконец понял, что он чувствовал превосходство Люциуса Малфоя, чувствовал превосходство Волдеморта, но не чувствовал превосходства Дэвида Монро или Альбуса Дамблдора. Когда мы приняли сторону добра и присягнули на верность свету, в нас перестали видеть угрозу.


&  — В Хогвартсе Дамблдор всё-таки наказывает за кое-какие выпады против его власти, и потому в некоторой степени его боятся — впрочем, ученики всё равно спокойно насмехаются над ним, и не только шёпотом. За пределами этого замка над Дамблдором глумятся, его начали называть безумцем, а он, как дурак, подыгрывает таким разговорам. Стоит принять роль спасителя из пьес, и люди увидят в тебе раба, которым они вправе распоряжаться, и кого они могут с наслаждением критиковать, ибо это привилегия господ — сидеть и давать ценные указания, пока рабы трудятся. Лишь у древних греков, в легендах, что сложены во времена, когда люди ещё не погрязли столь глубоко в своих заблуждениях, можно увидеть достойных героев. Гектор, Эней — эти герои сохраняли своё право на мщение тем, кто оскорблял их, они могли требовать золото и драгоценные камни в уплату за службу, и никто не думал их этим попрекать. И если бы Лорд Волдеморт завоевал Британию, он мог бы снизойти и по случаю победы продемонстрировать своё благородство. Никто бы не принял его добрую волю как должное, и никто бы не посмел сказать ему слова поперёк, если бы его деяния пришлись не по вкусу. Победив, он бы завоевал истинное уважение. ... Ты и сам свободно порицал Дамблдора и не смел так же свободно порицать меня. Готов поспорить, что так было даже в твоих мыслях, ибо тут затронуты глубокие инстинкты. Ты знал, что насмешка над сильным и мстительным профессором Квирреллом может дорого тебе обойтись, а неуважение к слабому и безвредному Дамблдору сойдёт тебе с рук.
     — Спасибо вам, профессор Квиррелл, — выдавил Гарри сквозь боль, — за этот ценный урок. Вы правы насчёт того, как работал мой разум.

&  иногда наши эмоции глупее, чем мы готовы признать.

&  — Убивать идиотов — одна из главных радостей в моей жизни, и я бы предпочёл, чтобы ты не отзывался об этом занятии дурно, пока сам не попробуешь.


27 янв. 2016 г.

Battle Royale

American Horror Story: Hotel

5×11

& Liz: We go in, guns blazing. And don’t stop. And once she goes down...
    Iris: Oh, God.
    Liz: ...we need to make sure she stays down.

& The Countess: You’re certainly Edward Sexton with that needle and thread.
    Sally: They don’t call me Hypodermic Sally for nothing.

& Alex: As long as we take our medicine, we’ll be healthy.
    Scarlett: You mean drink blood?

& Iris: So we’re desperate.
    Liz: Just out of options.

& Liz: We’ll just point her in the direction of the Countess and get out of the way.
    Iris: Uh-huh. What could go wrong?

& Ramona: Eatin’ you... is gonna make me feel doubly good.

& Queenie: Hey, either of y’all work here?
    Iris: Dinner is served.

& Queenie: Between you and me... my Supreme did a little somethin’-somethin’ to my ticket, so... it’s enchanted.
    Liz: I thought you looked familiar! I saw you... I saw you on CNN! You’re one of the witches!


& Liz: They’re a bona fide coven. They wear chic black, and they do spells...
    Iris: Oh, my goodness! I hope you didn’t have to marry Satan or anything to join.
    Queenie: That’s actually ignorant and offensive. We’re born that way. We’ll all part of an ancient bloodline.

& Queenie: There’s a lot of bad juju in this room.

& Queenie: Bitch, when’s the last time you saw a dermatologist?

& Queenie: That’s right— I’m a human voodoo doll, bitch. Any hurt on me gonna go right back to you!

& Queenie: I’m not letting some raggedy-ass, red-dotted, blood-whore freak take up another second of my time. It’s my vacation, bitch!

& Mr. March: You may be a witch... but I am a ghost.

& Sully: «Thou shalt not commit murder.» That’s all that’s left.

& Ramona: I just had me a witch. I feel like grizzly bears are running through my veins.

& The Countess: Okay... kill me. But screw me first.

& Mr. March: Do you remember the first time, Miss Evers?..
    Ms. Evers: When I had intimacies with the opposite sex?
    Mr. March: The first time you realized you were a ghost.

& The Countess: You have nothing. What else would you possibly do?
    Ms. Evers: There are more stains in heaven and earth than are dreamt of in your philosophy.

& Mr. March: A toast... How thrilled I am to have you across from me. Not once a month, but from now on. Until the sun falls from the sky and the heavens burn in conflagration.

--
On the IMDb

+ Soundtracks.

Send in the Clones

Heroes Reborn × 11


& Luke: We are in Missouri, after all. I can get you your own gun if you want one.

& Harris: Erica made her wishes clear as crystal: Terminate with extreme prejudice.
    Quentin: I’m not really clear on how you can terminate someone with mild prejudice, but I guess that’s not the point.

& Matt: ’Serenity is our goal. Cooperation is our purpose. Find your center and settle there.’

& Carlos: Sometimes you have to stand up for something bigger than yourself, even if it means getting your legs broken. But I’m guessing you already knew that.


& Luke: You can’t block a Glock.

& Tommy: Looks just like the future.
    Erica: It’s amazing what the mind can accept if it’s wrapped in a familiar package.

& Father Mauricio: Water to wine, flesh to powder, we do what we can.

--
+ quotes on the IMDb

Элиезер Юдковский — Гарри Поттер и методы рационального мышления (58)


Глава 104. Истина. Часть 4
Глава 105. Истина. Часть 5. Ответы и загадки
цитаты, HPMOR | Гарри Поттер и методы рационального мышления | Элиезер Юдковский | Less Wrong | фанфик | Истина | Ответы и загадки&  В голову Гарри пришли четыре темы — самые важные и любопытные. Четыре вопроса, четыре предмета разговора, которые нужно постараться уместить в то время, пока варится зелье.
     Четыре вопроса...
     — Первый вопрос, — начал Гарри. — Что на самом деле произошло ночью тридцать первого октября 1981 года? — Чем эта ночь отличалась от всех прочих ночей... — Мне бы хотелось услышать полную историю, если вас не затруднит.

&  ...со временем я приобрёл привычку, которую ты унаследовал от меня, привычку всегда задаваться вопросом, как можно что-то улучшить. Удовлетвориться заклинанием из книги, хотя оно — лишь слабая тень того, что я хотел на самом деле? Абсурд!

&  Только собственный печальный опыт учит нас, какие принципы должны стоять в списке приоритетов выше, а какие — ниже. Пока они — лишь простые слова, они все звучат одинаково убедительно.

&  Гарри всерьёз начал размышлять, не стоит ли ему предложить свои услуги в качестве не убивающего наместника Волдеморта на посту правителя Британии, если сам профессор Квиррелл согласится не убивать людей направо и налево. Хотя бы большую часть времени.
     Но вряд ли он согласится.

&  Чтобы понять цель тайного плана, посмотри на последствия и спроси себя, кому это могло понадобиться.


&  — Уж вам-то не стоит называть её ребёнком, профессор. Её кодекс сработал! Он помешал вам обмануть её. Деонтологические этические ценности нужны именно потому, что аргументам, убеждающим переступить через них, следует верить гораздо реже, чем кажется. Вам не стоит критиковать её правила, ведь они сработали так, как и были должны.

&  правило десятое: не следует разглагольствовать о никчёмности противника после того, как ему удалось сорвать твои планы.

&  — Хорошее объяснение не должно включать в себя правдоподобные версии, о которых стало известно после события. Хорошее объяснение должно предсказывать вероятности заранее. Именно поэтому наука требует от людей сначала делать предсказания, а не верить объяснениям, приходящим в голову уже после события.

&  — Я обрёл бессмертие, и мне нужна была новая цель, чтобы занять ближайшие десятилетия. Помешать маглам разрушить всё, казалось задачей подходящего масштаба и сложности. Впрочем, для смертных насекомых, возможно, и не имеет смысла заботиться о конце их мира. Зачем им утруждаться и терпеть какие-то неудобства на пути к могиле?



26 янв. 2016 г.

We All Pay Eventually

Banshee 3×10


& Dalton: You’re smaller than I thought you’d be, which is strange because you did a hell of a number on your drill instructor and he’s not a pussy.

& Job: I know the words coming out your face are technically English, but I still don’t know what the fuck you talking about.

& Leo: ....the way you pulled off the timed reverse on our power grid... I mean, there are maybe two or three other hackers who could have pulled that off and they live in China.
    Job: Then why don’t you fuck off over there and bore them to death?

& Leo: You’re the golden ticket, Job. And I am going to cash you in.

& Sugar: Shit, are you okay, Job?
    Job: What the fuck kind of stupid-ass question is that?
    Sugar: Ha. He’s okay.

& Colonel Stowe: The sheriff is a thief.
    Hood: I’m not really a sheriff.

& Kurt: I am going to do the right thing. I’m gonna shut down the Brotherhood.
Ω Next season theme (not counting everlasting Kai, of course)? At least, one of those.

& Calvin: I am the Brotherhood.


& Ana: Shit. It’s not working.
    Sugar: Now look, keep going. Don’t give up.
    Job: But please do shut up. You’re breaking my motherfucking concentration.

& Job: You don’t like the way I kill, you kill the next one.
    Sugar: ... Done.
    Job: No one likes a wiseass.

& Gordon: You’re not the only gunslinger in the family.
Ω What a mess.

& Hood: They’re coming to talk to you, Brock. ... Badge and letter of resignation on my desk.

& Brock: Hey! Hood! Where you going? You can’t... You can’t just leave!.. Well, I’m not giving it back this time.

& Sugar: Who in the hell took him?
    Hood: I don’t know.
    Sugar: How do we find him?
    Hood: No idea. Usually that’s where Job comes in.

& Dalton: I recruit men like you. I develop them for an elite unit.
    Hood: What unit? What branch?
    Dalton: Exactly. My methods are very unorthodox.

& Kai: You know, being the sheriff never really suited you.
    Hood: No, it didn’t.

--
On the IMDb

Σ Job as a friend. Nazis. Neverending Kai. Job as occupational doing. Something aside. OK, that will do the Season 4.

Dulcinea

The Expanse 1×1


& — See you then, welwala.
    Havelock: What is... welwala?
    Miller: ... «Traitor to my people.» Come on, we have work to do.

& Havelock: What’s the deal with the hat?
    Miller: Keeps the rain off my head.

& Havelock: Any laws against beating up suspects?
    Miller: No laws in Ceres. Just cops.


& Ade: There’s right now and there’s later. Why worry about later, right?

& Chrisjen: When people don’t tell the truth, it always ends badly.

& Shed: So just for the record, guys, I don’t wanna be here right now.

& Holden: Keep that gun out. Engineering first. I wanna know why that reactor’s offline.

--
+ quotes on the IMDb

Элиезер Юдковский — Гарри Поттер и методы рационального мышления (57)


Глава 105. Истина. Часть 2
цитаты, HPMOR | Гарри Поттер и методы рационального мышления | Элиезер Юдковский | Less Wrong | фанфик | Истина&  — Я знаю, где живёт твоя семья в Оксфорде, и я знаю, что такое снайперская винтовка. Ты бы погиб ещё до того, как получил палочку. Надеюсь, Том, это понятно?
     — Абсолютно, — прошептал Гарри. Его трясло, тело отрабатывало программу, созданную, чтобы убегать от тигров, а не применять сложные заклинания или думать. ...

&  Странное ощущение: делать что-нибудь, понимая, что поступаешь неправильно. Не эгоистично, а просто неправильно на каком-то глубинном уровне.

&  Гарри положил ладонь на дверное кольцо и несколько раз глубоко вдохнул, пытаясь хоть как-то успокоить мысли. Пройти через все испытания, не дать себя застрелить, не допустить смерти заложников, изменить ход событий к лучшему, найти подходящие возможности и ими воспользоваться. Решение не было хорошим, но остальные варианты казались ещё хуже.
     Гарри толкнул запретную дверь и шагнул внутрь.


Глава 105. Истина. Часть 2
&  Где-то в дальнем уголке сознания Гарри до сих пор теплилась мысль, что, если ему удастся воскресить Гермиону, то он сможет вернуться к этике Бэтмена — кодексу «Никто не умрёт». Большинство людей проживают всю жизнь так, что, в какие бы переделки они не попадали, из-за них никто не погибает.
     Но у него уже не получится.

&  ...теперь он понимал — согласие между ним и Волдемортом невозможно. Ибо не могут их несхожие души существовать в одном мире.


25 янв. 2016 г.

La dame dans l'auto avec des lunettes et un fusil

& Dany: I’ve never seen the sea.

& Anita: Do not complicate things, Dany.


& Dany: Who would think to look a car which is not even stolen. Will be back on Tuesday. Car wash and no one will know. No one.

& Dany: You travel through a dream, Dany. And this is a stranger’s dream.

--
On the IMDb

Billions 1×1

Pilot


& Chuck: Bobby fucking Axelrod. Man of the people.

& Danzig: Wow. That’s a good catch, Axe.
    Axelrod: My cholesterol’s high enough. Don’t butter my ass, Danzig. Just get smarter.

& Chuck: We’ve got to be playing three-dimensional chess. ... A good matador doesn’t try to kill a fresh bull. You wait until he’s been stuck a few times. We need an opening, however small. Then we get the guy the moment that he’s gettable, just like the others. But not if there’s a chance we lose.

& Chuck: How was school? What’d you get up to?
    Kev: It was boring.
    Chuck: Boring. Fantastic. Money well spent.

& Axelrod: You can’t fall for that every time, Dean. See, he knows his customer, and he sets you up. He’s willing to look foolish short-term to win long-term. You got to remember that. And, Gordie... don’t sucker your brother.

& Chuck: My father always told me that «mercy» was a word that pussies used when they couldn’t take the pain... I love you, Dad. But if you walk into my office and try to use your influence again... you are gonna walk out of here in handcuffs.

& Orrin Bach: There’s nothing there.
    Bryan: Like Warren Buffett says, you put a police car on anyone’s tail for 500 miles, he’s gonna get a ticket.


& Wendy: That’s good. Back when we started, you wouldn’t have been able to recognize the motivation until long after you bought it.
    Axelrod: Well, back when we started, I was just rich, not super-rich.

& Axelrod: You know, being a billionaire... I never get to talk about this with anyone ’cause who’s gonna give a shit? But being a billionaire, when you walk into a room, it’s like being a woman with a perfect set of tits. Or great legs. Or eyes like yours. You know exactly what everyone’s looking at, and you know exactly what they want.

& Chuck: I passed word that, uh, he shouldn’t buy it. If he’s innocent, he passes, because he’s a disciplined player and he knows that’s the disciplined move. But a guilty man, he buys that house to show me he’s got nothing to hide.
    Mr. Rhoades: Smart...

& Axelrod: ... He’s cooperating.
    Hall: How the hell did you know?
    Axelrod: He was making too much eye contact. Barely blinked. And his pulse was hammering like he was running a marathon.

& Hall: ... remember, you don’t have to outswim the shark. You just have to outswim the guy you’re scuba diving with.

& Dimonda: Give me some insight into how you process information.
    Axelrod: The press acts like information’s a dirty word. Everyone has access to the information. We just know how to analyze it better.

& Axelrod: You answer me one. When did it become a crime to succeed in this country? America used to salute the guy in the limousine. They wanted to be the guy in the limousine. They still want to. But now they throw eggs at it.

& Chuck: Walk away.
    Axelrod: I should. But then again, what’s the point of having «fuck you» money if you never say «fuck you»?

& Chuck: You’re a smart man. So you know when I bring an action, not some county or even state, it’s the United States versus. Don’t give me a reason.

--
On the IMDb

Элиезер Юдковский — Гарри Поттер и методы рационального мышления (56)


Глава 103. Экзамен
Глава 104. Истина. Часть 1. Загадки и ответы
цитаты, HPMOR | Гарри Поттер и методы рационального мышления | Элиезер Юдковский | Less Wrong | фанфик | Экзамен | Истина | Загадки и ответы&  В воздухе над стадионом летали, пикировали и кружились волшебники на мётлах. Они ловили, бросали друг другу, блокировали и иногда кидали сквозь парящие кольца красновато-пурпурный усечённый тетраэдр, именуемый кваффлом. Стадион сотрясался от криков радости и разочарования. Учеников в мантиях с синими, зелёными, жёлтыми и красными оторочками переполнял энтузиазм, который так легко испытывают люди в тех случаях, когда никто не требует действий от них лично.

&  На задворках разума Гарри мелькали эвристики и обрывки некой абстрактной идеи. Времени облекать их в слова не было. Они вспыхивали у него в голове, обрисовывая основные контуры задачи и пути к её решению.
     Я замечаю, что я озадачен тем, что...
     При анализе проблемы в первую очередь нужно понять, что именно кажется наиболее невероятным...
     Наиболее вероятны простые объяснения, про отдельные маловероятные события следует помнить, но не строить на их основе гипотезы...



&  Понимание захлестнуло Гарри, словно вода из прорвавшейся гигантской плотины оно неслось по его разуму неудержимым потоком.
     Есть только одна реальность, которая создаёт все наблюдаемые факты.
     Если наблюдаемые факты указывают в различных направлениях, это означает, что вы ещё не додумались до истинной гипотезы.

     И во всех таких случаях, когда в голову наконец приходит правильная гипотеза, с ней сходится всё, несмотря на отрицание и ужас. Она сметает все сомнения и все эмоции, которые встают у неё на пути.

&  Реальность приняла форму единого целого, логически согласованного положения вещей, которое без привлечения лишних сущностей объясняло имеющиеся факты.


24 янв. 2016 г.

Youth

& Fred Ballinger: I find monarchies so endearing.
    Queen’s Emissary: If I may, Maestro... Why exactly do you find the monarchy endearing?
    Fred: Well, because it’s so vulnerable. You eliminate one person... And all of a sudden... the whole world changes. Like in a marriage.

& Masseur: After pain come pleasure.
    Fred: And then... pain again.

& Fred: I was watching Lena while she was asleep. And I was thinking about all the thousands of little things... That I done for her as her father. And I done them deliberately so that she would remember them... When she grows up. But in time... she won’t remember a single thing. Tremendous effort, Mick, you know. Tremendous efforts. With a modest result.

& Lena: And what does she do?
    Fred: The most obscene job in the world.
    Lena: She is a prostitute?
    Fred: Worse. She is a pop star.

& Fred: This morning I did this big, powerful piss. I was so happy! I haven’t been so happy in a long time.
    Mick: Good. I am happy for you.
    Fred: No, it’s only a joke, Mick.

& Fred: You are always fall for my jokes, Mick. You’ve been believing my every word for sixty years.
Mick: I i    nvent stories, Fred. I have to believe in everything in order to make things up.


& Fred: ...my childhood. I do not remember a thing about it. There is only one thing I still remember... The precise moment when I learned how to ride a bike. And this morning... As if by magic... I remembered the moment right after...
    Mick: When you fell off?
    Fred: How the fuck did you know?
    Mick: Well, that happens to everybody. You learn something, you’re happy and then... you forget to brake.

& Fred: You were right... Music is all I understand. Did you know why? Because you don’t need words, only experience to understand it. It just is.

& Masseuse: Who knows why people are so afraid of touching?
    Fred: Maybe it’s because they think it has something to do with pleasure.
    Masseuse: That’s just another good reason for touching instead of talking.
    Fred: Don’t you like to talk?
    Masseuse: I never have anything to say.

& Mick: Do you see that mountain over there?
    Girl Screenwriter: Yes. It looks very close.
    Mick: Exactly. This is what you see when you’re young. Everything seems really close. And that’s the future. And now... That’s what you see when you’re old. Everything seems really far away. That’s the past.

& Jimmy: Tell me about Stravinsky.
    Fred: He once said that «Intellectuals have no taste.» From that moment on I did everything I could... not to become an intellectual. And I succeeded.

& Lena: Gosh, you guys have got a strange friendship.
    Mick: Strange? No, it’s not strange. It’s a good friendship. And in a good friendships you only tell each other the good things.

& Brenda Morel: Oh, come on, Mick... Life goes on! Even without all that cinema bullshit!

& Mick: Let’s be rational here. Let’s not over-read things. Most of the men done not only without the Testament... But without anyone even noticing.
    Screenwriter: Many men are not great artists like you.
    Mick: It doesn’t make any difference! Men, artists, animals, plants... We all just extras.

& Mick: You say that emotions are overrated. But that’s bullshit. Emotions are all what we’ve got.

& Fred: I’ve grown old without understanding how I got here.
    Doctor: Do you know what awaits you outside of here?
    Fred: No. What?
    Doctor: Youth.

--
+ quotes on the IMDb

S.O.B.s

Arrested Development 3×9


& Michael: Who threw the tomato?

& Tobias: You know, Michael, if I may take off my acting pants for a moment... and pull my "analrapist" stocking over my head...


& Michael: So what's going on with the fund-raiser?
    George Sr.: Well, uh, I don't think the Home Builder's Organization is gonna be supporting us.
    Michael: Yeah, the HBO is not gonna want us. What do we do now?
    George Sr.: Well, I think it's Showtime. I think we have to have a show during dinner.

--
+ quotes on the IMDb

Элиезер Юдковский — Гарри Поттер и методы рационального мышления (55)


Глава 102. Забота
цитаты, HPMOR | Гарри Поттер и методы рационального мышления | Элиезер Юдковский | Less Wrong | фанфик | Забота&  Гарри уже отметил, что все магические существа, наделённые интеллектом, имеют хотя бы частично гуманоидную внешность, от русалидов до кентавров и великанов, от эльфов до гоблинов и вейл. У всех были сходные с человеческими эмоции, о многих было известно, что они скрещиваются с людьми. Гарри уже сделал вывод, что магия не создаёт новый разум, а лишь видоизменяет существ с человеческими генами. Единороги же были непарнокопытными и нисколько не напоминали гуманоидов. Они не разговаривали, не использовали орудия труда, они почти наверняка были всего лишь волшебными лошадьми. Если считается нормальным съесть корову, чтобы накормить себя на день, то не может быть неправильным выпить кровь единорога, чтобы отсрочить смерть на недели. Жизнь животного или жизнь человека — приходится выбирать.

&  Глупо винить себя. Гарри знал, что это глупо, но его мозг всё равно продолжал это делать.


&  Гарри однажды читал в какой-то книге, что противоположностью счастья является не грусть, а скука. Автор писал, что, когда ты хочешь быть счастливым, ты ищешь не то, что сделает тебя счастливым, а то, что тебя увлечёт. И по той же логике ненависть не была полной противоположностью любви. Даже ненависть является в своём роде уважением, которое ты испытываешь к чьему-то существованию. Если кто-то заботит тебя настолько, что ты предпочёл бы видеть его мёртвым, а не живым, значит, ты думаешь о нём.

Что смертоноснее ненависти и не имеет предела?
     — Равнодушие, — прошептал Гарри вслух секрет заклинания, которое он никогда не сможет использовать...


23 янв. 2016 г.

Even God Doesn't Know What to Make of You

Banshee 3×9


& Kai: I said... come closer.

& Gordon: Well... when it comes to crazy, I think we’ve set a pretty high bar.

& Job: You know the only way to clean this rat trap is with a fucking grenade, right?

& Job: You thinking about long-term survival, you need to know the things only I can tell you!

& Frazier: There’s only two things left for you to do, Kai. And that’s apologize... and die.

& Job: I’m not here.

& Job: God. It’s okay, you killed them all. I think you killed some of them twice, you trigger-happy son of a bitch.


& Job: I’ll tell you what, Clint Eastwood, I’ll shut the fuck up when you answer me this... where the fuck are we going?!

& Stowe: He’s a hacker.
    Leo: If I’m right, he’s the hacker. CIA’s been chasing their tails for years trying to find this guy. The online fanboys, they call him Job. But nobody knows for sure who he really is.

& Frazier: Now, there’s a voice of reason. And you are?
    Hood: Sheriff Lucas Hood.

& Kai: After my mother died... I thought that I felt the grace of God. I thought He was calling me back... That wasn’t God. That was just grief. An emptiness. To me belong vengeance and recompense. Their foot shall slide in due time. The day of their calamity is at hand. And the things that shall come upon them make haste.

& Sugar: See, what you have here is a lose-lose situation.
    Colonel Stowe: I never lose.

& Kai: It’s not those men you need to be afraid of.

& Hood: Where’s Ana? Where is your wife?
    Gordon: Jesus Christ, what the fuck did you do now?

--
On the IMDb

+ Soundtracks.

Σ The writers via Gordon: ’Well... when it comes to crazy, I think we’ve set a pretty high bar.’

The Abominable Bride

Sherlock 4×0


& Watson: I made it home. Many weren’t so lucky... I need a place to live. Somewhere decent at an affordable price.

& Stamford: It’s an experiment, apparently. Beating corpses to establish how long after death bruising is still possible.
    Watson: Is there a medical point to that?

& Sherlock: I have a hanging in Wandsworth and I’d hate them to start without me.
    Watson: A hanging?
    Sherlock: I take a professional interest. I also play the violin and smoke a pipe. I presume that’s not a problem.
    Watson: Er, no, well...
    Sherlock: And you’re clearly acclimatized to never getting to the end of a sentence. We’ll get along splendidly.

& Sherlock: Tomorrow evening, seven o’clock, then. Oh, and the name is Sherlock Holmes and the address is 221B, Baker Street.
    Watson: ??????
    Stamford: Yes... he’s always been like that.

& Mrs. Hudson: I never say anything, do I? According to you, I just show people up the stairs and serve you breakfasts.
    Watson: Well, within the narrative, that is, broadly speaking, your function.
    Mrs. Hudson: My what?! ... I’m your landlady, not a plot device... And you make the rooms so drab and dingy.

& Sherlock: Oh, for God’s sake, give her some lines, she’s perfectly capable of starving us!

& Sherlock: The stage is set, the curtain rises. We are ready to begin.
    Watson: Begin what?
    Sherlock: Sometimes to solve a case, one must first solve another.

& Sherlock: Fear is wisdom in the face of danger, it is nothing to be ashamed of.

& Emelia Ricoletti: What does it look like, my handsome friend? It’s a shotgun wedding.
    Sherlock: ... Till death us do part. Twice in this case.

& Watson: Extraordinary.
    Mary: Impossible.
    Sherlock: Superb. Suicide as street theatre, murder by corpse. Lestrade, you’re spoiling us.

& Mary: I’m part of a campaign, you know.
    Lestrade: Oh, campaign?
    Mary: Votes for women.
    Lestrade: And— And are you for or against?
    Mary: Get out.

& Dr. Hooper: There are two «features of interest», as you are always saying in Dr. Watson’s stories.
    Sherlock: I never say that.
    Watson: You do, actually, quite a lot.

& Watson: Could it have been twins?
    Sherlock: No.
    Watson: Why not?
    Sherlock: Because it’s never twins.


& Sherlock: The obliquity of the ecliptic. I have to understand it.
    Lestrade: What is it?
    Sherlock: I don’t know, I’m still trying to understand it.
    Lestrade: I thought you understood everything.
    Sherlock: Of course not, that would be an appalling waste of brain space. I specialise.

& Sherlock: Watson! I’m ready. Your hat and boots, we have an important appointment.
    Lestrade: Didn’t Dr. Watson move out a few months ago?
    Sherlock: He did, didn’t he? Who have I been talking to all this time?
    Lestrade: Well, speaking on behalf of the impossibly imbecilic Scotland Yard, that chair is definitely empty.
    Sherlock: It is, isn’t it? Works surprisingly well, though. I actually thought he was improving.

& Jane: Oh, I nearly forgot, sir. A telegram came for you.
    Watson: You forgot?!
    Jane: No, I nearly forgot.
    Watson: What have you been doing all morning?
    Jane: Reading your new one in The Strand, sir.
    Watson: Did you enjoy it?
    Jane: Why do you never mention me, sir?
    Watson: Go away.

& Watson: The what of the what?
    Sherlock: The obliquity of the ecliptic.
    Watson: «Come at once,» you said. I assumed it was important.
    Sherlock: It is. It’s the inclination of the earth’s equator to the path of the sun on the celestial plane.

& Mycroft: Our way of life is under threat from an invisible enemy. One that hovers at our elbow on a daily basis. These enemies are everywhere... undetected... and unstoppable.
Watson: Socialists?
Mycroft: Not socialists, Doctor, no.
Watson: Anarchists?
Mycroft: No.
Watson: The French? The suffragists?
Mycroft: Is there any large body of people you’re not concerned about?

& Mycroft: I now rely on you to keep an eye on things, but he must never suspect you are working for me. Are you clear on that, Watson?
Mary: You can rely on me, Mr. Holmes.

& Sherlock: You amaze me, Watson.
Watson: I do?
Sherlock: Since when have you had any kind of imagination?
Watson: Perhaps since I convinced the reading public that an unprincipled drug addict was some kind of gentleman hero.

& Sherlock: You may... rest assured there are no ghosts in this world. Save those we make for ourselves.

& Sherlock: We all have a past, Watson. Ghosts. They are the shadows that define our every sunny day.

& Watson: Why are you so determined to be alone?
Sherlock: Are you quite well, Watson?
Watson: Is it such a curious question?
Sherlock: From a Viennese alienist, no. From a retired Army surgeon, most certainly.

& Watson: You’re human, I know that... You must be.

& Watson: Little use us standing here in the dark. After all, this is the 19th century.

& Watson: I saw the ghost, with my own eyes!
Sherlock: You saw nothing! You saw what you were supposed to see!
Watson: You said yourself, I have no imagination.
Sherlock: Then use your brain, such as it is, to eliminate the impossible, which in this case is the ghost, and observe what remains, which in this case is a solution so blindingly obvious even Lestrade could work it out!

& Sherlock: Moriarty is dead.
Mycroft: And yet...?
Sherlock: His body was never recovered.
Mycroft: To be expected when one pushes a maths professor over a waterfall. Pure reason toppled by sheer melodrama. Your life in a nutshell.

& Moriarty: Did you know that dust is largely composed of human skin?
Sherlock: Yes.
Moriarty: Doesn’t taste the same, though, you want your skin fresh. Just a little crispy.

& Moriarty: Dead... is the new sexy.

& Moriarty: It’s not the fall that kills you, Sherlock. Of all people, you should know that, it’s not the fall, it’s never the fall. It’s the landing!

& Mary: You’ve been reading John’s blog. The story of how you met.
Sherlock: It helps me if I see myself through his eyes sometimes. I’m so much cleverer.

& Sherlock: I’m not an addict, I’m a user.

& Watson: For God’s sake! This could kill you! You could die!
Sherlock: Controlled usage is not usually fatal and abstinence is not immortality.

& Watson: Now, tell me, morphine or cocaine?

& Watson: I’m an army doctor, which means I could break every bone in your body while naming them.

& Watson: Not that one! This one.
Sherlock: Why?
Watson: You’re Sherlock Holmes. Wear the damn hat.

& Sherlock: Every great cause has martyrs. Every war has suicide missions and make no mistake, this is war. One half of the human race at war with the other. The invisible army hovering at our elbow, tending to our homes, raising our children... Ignored, patronised, disregarded. Not allowed so much as a vote. But an army nonetheless, ready to rise up in the best of causes. To put right an injustice as old as humanity itself.

& Sherlock: Mycroft was right. This is a war we must lose.

& Sherlock: Once the idea exists, it cannot be killed.

& Watson: When you’re ready to go to work, give me a call. I’m taking Mary home.
Mary: You’re what?
Watson: Mary’s taking me home.
Mary: Better.

& Sherlock: This? Oh, I see. Still not awake, am I?

& Sherlock: Moriarty’s dead!
Moriarty: Not in your mind. I’ll never be dead there. You once called your brain a hard drive. Well, say hello to the virus.

& Moriarty: That’s not fair, there’s two of you!

& Sherlock: Between you and me, John, I always survive a fall.
Watson: But how?
Sherlock: Elementary, my dear Watson.

& Watson: Sherlock, hang on, explain. Moriarty’s alive, then?
    Sherlock: I never said he was alive, I said he was back.

& Sherlock: Moriarty is dead, no question. But more importantly, I know exactly what he’s going to do next...

& Watson: Flying machines, these, er, telephone contraptions? What sort of lunatic fantasy is that?
    Sherlock: It was simply my conjecture of what a future world might look like and how you and I might fit inside it. From a drop of water a logician should be able to infer the possibility of an Atlantic or a Niagara.
    Watson: Or a Reichenbach?


+ quotes on the IMDb


22 янв. 2016 г.

Bone Tomahawk

& — There are 16 major veins in the neck and you have to cut through ’em all.

& Samantha: Does he have a name?
    Sheriff Hunt: He proffered «Buddy» but that’s probably somebody he hates or who’s dead.

& The Mayor: Does anybody know how to spell «Troglodytes»? ... For the telegram!

& Brooder: I’m the most intelligent man here and I intend to keep us alive.
    Chicory: Oh, you’re the most intelligent here. Is that a fact?
    Brooder: It is. Sheriff Hunt has a wife, so does Mr. O’Dwyer. And you’re a widower.
    Chicory: Yeah, what does that got to do with anything?
    Brooder: Smart men don’t get married.


& Brooder: Mr. Kory.
    Chicory: Call me Chicory.
    Brooder: Chicory. I’m sorry for hollerin’ at you.
    Chicory: My wife used to call me a dumb imbecile all the time. Felt kinda nice.

& Chicory: You know, I know that the world’s supposed to be round but... I’m not so sure about this part.

& Brooder: Have you ever performed an amputation?
    Chicory: Yeah. In the war. But even done correctly... chances aren’t good.
    Brooder: That seems like an especially miserable way to spend your final days.
    Chicory: The worst.

& Samantha: This is why frontier life is so difficult. Not because of the Indians or the elements but because of the idiots!
    Sheriff Hunt: Chicory: I’m sorry, ma’am.
    Chicory: We’re sorry.
    Samantha: You’re idiots!

& Sheriff Hunt: Say goodbye to my wife. I’ll say hello to yours.

--
+ quotes on the IMDb

Σ Mostly boring, but realistic.