5 нояб. 2019 г.

Гузель Яхина — Зулейха открывает глаза

цитаты | Зулейха открывает глаза | Гузель Яхина | Татарстан | раскулачивание | советская власть | чекист | продразвёрстка | ссылка | поселение | Сибирь | ВГЧК | ссыльный
  “Зулейха открывает глаза. Темно, как в погребе. ...
&  Не подлость ли: думать о новой бабе, когда старая еще надеется, ждет его, небось, подушки взбивает? Нет, решил, не подлость. Чувства – они на то и даны, чтобы человек горел. Если нет чувств, ушли – что ж за угли-то держаться?

&  Иногда ей мерещилось, что она уже мертва. Эти люди вокруг – истощенные, бледные, целые дни проводившие в шептаниях и тихом плаче, – кто они, как не мертвецы? Это место – стылое и тесное, с мокрыми от сырости каменными стенами, глубоко под землей, без единого солнечного луча, – что это, как не могильный склеп? Только когда Зулейха пробиралась к отхожему месту, устроенному в углу камеры из большого и гулкого жестяного ведра, и чувствовала, как теплеют от стыда щеки, она убеждалась – нет, еще жива. Мертвым стыд неведом.

&  – Зулейха Валиева!
     – Я.
     За всю жизнь она не произнесла столько раз «я», как за месяц в тюрьме. Скромность украшает – не пристало порядочной женщине якать без повода. Даже язык татарский устроен так, что можно всю жизнь прожить – и ни разу не сказать «я»: в каком бы времени ты ни говорил о себе, глагол встанет в нужную форму, изменит окончание, сделав излишним использование этого маленького тщеславного слова. В русском – не так, здесь каждый только и норовит вставить: «я» да «мне», да снова «я»...

Пытался – слово для слабаков, как говорит Бакиев. Коммунист не пытается, он делает.

&  Откуда-то всплывает, словно давно забытая молитва: имею ли право? – не имею права не попытаться.

&  – Вы часто думаете о том, «что было бы, если бы»?
     – Нет.
     – И правильно делаете. Есть только то, что есть. Только то, что есть.

&  – Вот тебе еще и пословица по теме, – говорит Изабелла. – Partir, c’est mourir un peu. Уезжать – это немножко умирать.
     Юзуф знает уже много французских пословиц, задорных и метких, – про любовь и войну, королей и моряков, баранов и яичницу. А эта кажется – грустной, словно и не французская вовсе.
     – А нет ли другой, веселой?
     – Извини, я не то хотела сказать. Вот тебе другая: Pour atteindre son but il ne faut qu’aller. Чтобы дойти до цели, человеку нужно только одно – идти.

  ... А она почувствует, что заполнившая мир боль не ушла, но дала ей вдохнуть.”

Комментариев нет:

Отправить комментарий