15 апр. 2019 г.

The Princess Bride (1987)

shakko-kitsune:
По случаю того, что роман прославленного сценариста и писателя Уильяма Голдмана "Принцесса-невеста" (The Princess Bride) наконец-то, спустя 44 года, был переведён и официально издан на русском языке, приобщился к литературной первооснове одного из нежно любимых мной фэнтези-фильмов - и полюбил эту сказочную вселенную ещё больше.

Кто не видел фильма, то ни в коем случае его не смортеть, прочесть аннотацию ниже, затем список работ писателя.
Затем книгу читать без обоих предисловий, после прочтения посмотреть фильм и потом почитать оба предисловия. .....

The Grandfather: I brought ya a special present.
The Grandson: ... A book?
The Grandfather: That's right. When I was your age, television was called books. And this is a special book...

The Grandson: Does it got any sports in it?
The Grandfather: Are you kidding? Fencing, fighting, torture, revenge, giants, monsters, chases, escapes, true love, miracles.
The Grandson: Doesn't sound too bad... I'll try and stay awake.

The Grandfather: All right. The Princess Bride... by S. Morgenstern. Chapter one. "Buttercup was raised on a small farm in the country of Florin. Her favorite pastimes were riding her horse and tormenting the farm boy that worked there. His name was Westley, but she never called him that." Isn't that a wonderful beginning?

Buttercup: But what if something happens to you?
Westley: Hear this now. I will always come for you.
Buttercup: But how can you be sure?
Westley: This is true love. Think this happens every day?

Fezzik: You be careful. People in masks cannot be trusted.

Inigo Montoya: I do not think you would accept my help since I am only waiting around to kill you.
Man in Black: That does put a damper on our relationship.
Inigo Montoya: But I promise I will not kill you until you reach the top.
Man in Black: That's very comforting, but I'm afraid you'll just have to wait.
Inigo Montoya: I hate waiting... I could give you my word as a Spaniard.
Man in Black: No good. I've known too many Spaniards.
Inigo Montoya: Is there any way you'll trust me?
Man in Black: Nothing comes to mind.
Inigo Montoya: I swear on the soul of my father, Domingo Montoya. You will reach the top alive.
Man in Black: ... Throw me the rope.

Inigo Montoya: I do not mean to pry, but you don't, by any chance, happen to have six fingers on your right hand?
Man in Black: Do you always begin conversations this way?

Inigo Montoya: You seem a decent fellow. I hate to kill you.
Man in Black: You seem a decent fellow. I hate to die.

Inigo Montoya: Who are you?
Man in Black: No one of consequence.
Inigo Montoya: I must know.
Man in Black: Get used to disappointment.


Fezzik: We face each other as God intended. Sportsmanlike. No tricks. No weapons. Skill against skill alone.
Man in Black: You mean, you'll put down your rock and I'll put down my sword and we'll try and kill each other like civilized people?

Man in Black: Look, are you just fiddling around with me or what?
Fezzik: I just want you to feel you are doing well. I hate for people to die embarrassed.

Fezzik: Why do you wear a mask? Were you burned by acid or something like that?
Man in Black: Oh, no, it's just they're terribly comfortable. I think everyone will be wearing them in the future.

Fezzik: I just figured why you give me so much trouble.
Man in Black: Why is that, do you think?
Fezzik: Well, I haven't fought just one person... for so long. Been specializing in groups, battling gangs for local charities. That kind of thing.
Man in Black: Why should that make such a... difference?
Fezzik: Well, you see, you use different moves when you're fighting... half a dozen... people... than when you only... have to be worried... about one.

Prince Humperdinck: We must all be ready for whatever lies ahead.
Count Rugen: Could this be a trap?
Prince Humperdinck: I always think everything could be a trap, which is why I'm still alive.

Man in Black: Let me explain...
Vizzini: There's nothing to explain. You're trying to kidnap what I've rightfully stolen.

Man in Black: You're that smart?
Vizzini: Let me put it this way. Have you ever heard of Plato? Aristotle? Socrates?
Man in Black: Yes.
Vizzini: Morons.

Vizzini: You fool! You fell victim to one of the classic blunders. The most famous is never get involved in a land war in Asia. But only slightly less well known is this: never go in against a Sicilian when death is on the line!

Buttercup: The Dread Pirate Roberts never takes prisoners.
Man in Black: I can't afford to make exceptions. Once word leaks out a pirate has gone soft, people begin to disobey you, and then it's nothing but work, work, work all the time.

Buttercup: You mock my pain!
Man in Black: Life is pain, Highness. Anyone who says differently is selling something.

Westley: Can you move at all?
Buttercup: Move? You're alive. If you want, I can fly.

Westley: Why didn't you wait for me?
Buttercup: Well, you were dead.
Westley: Death cannot stop true love. All it can do is delay it for a while.

The Grandson: After all that Westley did for her, if she didn't marry him, it wouldn't be fair.
The Grandfather: Well, who says life is fair? Where is that written? Life isn't always fair.

Prince Humperdinck: I want the Thieves' Forest emptied before I wed!
Yellin: It won't be easy, sire.
Prince Humperdinck: Try ruling the world sometime.

Miracle Max: Now, mostly dead is slightly alive. Now, all dead... Well, with all dead, there's usually only one thing that you can do.
Inigo Montoya: What's that?
Miracle Max: Go through his clothes and look for loose change.

Inigo Montoya: True love. You heard him. You could not ask for a more noble cause than that.
Miracle Max: Eh, sonny, true love is the greatest thing in the world, except for a nice MLT... mutton, lettuce, and tomato sandwich, when the mutton is nice and lean and the tomato is ripe. They're so perky. I love that.

Westley: Why am I on this wall? Where's Buttercup?
Inigo Montoya: Let me explain... No, there is too much. Let me sum up. Buttercup is marrying Humperdinck in a little less than half an hour, so all we have to do is get in, break up the wedding, steal the princess, make our escape, after I kill Count Rugen. That doesn't leave much time for dillydallying.

Inigo Montoya: Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.

Prince Humperdinck: To the death!
Westley: No! To the pain.
Prince Humperdinck: I don't think I'm quite familiar with that phrase.
Westley: I'll explain. ..... "To the pain" means the first thing you lose will be your feet, below the ankles. Then your hands at the wrists. Next, your nose—
Prince Humperdinck: And then my tongue, I suppose...
Westley: I wasn't finished! The next thing you lose will be your left eye, followed by your right—
Prince Humperdinck: And then my ears. I understand. Let's get on with it.
Westley: Wrong! Your ears you keep, and I'll tell you why. So that every shriek of every child at seeing your hideousness will be yours to cherish. Every babe that weeps at your approach, every woman who cries out, "Dear God, what is that thing?" will echo in your perfect ears. That is what "to the pain" means. It means I leave you in anguish, wallowing in freakish misery forever.

The Grandfather: "Since the invention of the kiss, there have been five kisses that were rated the most passionate, the most pure. This one left them all behind... The end."

--
+++ Quotes on the IMDb !

Комментариев нет:

Отправить комментарий