& Sherlock Holmes: When you’re a detective and a man comes to visit you... it’s usually about his wife.
& Sherlock Holmes: It can’t interfere with anything you’ve prescribed. But surely it can’t do me ill.
Dr. Barrie: In and of itself, no.
Sherlock Holmes: You mean there might be side effects?
Dr. Barrie: Perhaps.
Sherlock Holmes: Such as?
Dr. Barrie: Hope.
& Sherlock Holmes: Oh, the deer stalker. That was an embellishment of the illustrator. I’ve never worn one.
Tamiki Umezaki: And the pipe?
Sherlock Holmes: I prefer a cigar. I told Watson, if I ever write a story myself, it will be to correct the million misconceptions created by his imaginative license.
& Sherlock Holmes: Their enemies are the weather, disease and predators. The wasp is their particular antagonist. Did you know that one wasp can kill 40 honey bees in under a minute? In consequence, we do not like wasps.
& Sherlock Holmes: Prickly ash, hmm? Well, in Japanese, hire sansho is the common word for zanthoxylum piperitum. It’s used to treat various degenerative diseases. Anemia, circulatory conditions... arthritis and... Hmm. What’s it called? Oh. Senility.... That was a witticism.
& Roger: I shouldn’t have said what I said.
Mrs. Munro: Lesson there, then. Don’t say everything you think.
& Roger: Mr. Holmes? If you die... what’ll happen to the bees?
Sherlock Holmes: I haven’t a clue. One can’t solve everything.
& Ann Kelmot: The dead are not so very far away. They’re just... on the other side of the wall.
& Sherlock Holmes: Go on.
Roger: The queen runs the colony. The drones service the queen. The workers do the work.
Mrs. Munro: Isn’t it true?
--
+ quotes on the IMDb
Σ nostradamvs: "Блестяще. ... игра Маккеллена – выше всяких похвал. Страшный фильм – тем, как живёт 93-летний старик с начинающимся альцгеймером, не желающий верить в то, что его некогда блестящий ум разрушается, а логика рассыпается на части."
& Sherlock Holmes: It can’t interfere with anything you’ve prescribed. But surely it can’t do me ill.
Dr. Barrie: In and of itself, no.
Sherlock Holmes: You mean there might be side effects?
Dr. Barrie: Perhaps.
Sherlock Holmes: Such as?
Dr. Barrie: Hope.
& Sherlock Holmes: Oh, the deer stalker. That was an embellishment of the illustrator. I’ve never worn one.
Tamiki Umezaki: And the pipe?
Sherlock Holmes: I prefer a cigar. I told Watson, if I ever write a story myself, it will be to correct the million misconceptions created by his imaginative license.
& Sherlock Holmes: Their enemies are the weather, disease and predators. The wasp is their particular antagonist. Did you know that one wasp can kill 40 honey bees in under a minute? In consequence, we do not like wasps.
& Sherlock Holmes: Prickly ash, hmm? Well, in Japanese, hire sansho is the common word for zanthoxylum piperitum. It’s used to treat various degenerative diseases. Anemia, circulatory conditions... arthritis and... Hmm. What’s it called? Oh. Senility.... That was a witticism.
& Roger: I shouldn’t have said what I said.
Mrs. Munro: Lesson there, then. Don’t say everything you think.
& Roger: Mr. Holmes? If you die... what’ll happen to the bees?
Sherlock Holmes: I haven’t a clue. One can’t solve everything.
& Ann Kelmot: The dead are not so very far away. They’re just... on the other side of the wall.
& Sherlock Holmes: Go on.
Roger: The queen runs the colony. The drones service the queen. The workers do the work.
Mrs. Munro: Isn’t it true?
--
+ quotes on the IMDb
Σ nostradamvs: "Блестяще. ... игра Маккеллена – выше всяких похвал. Страшный фильм – тем, как живёт 93-летний старик с начинающимся альцгеймером, не желающий верить в то, что его некогда блестящий ум разрушается, а логика рассыпается на части."
Комментариев нет:
Отправить комментарий