3 сент. 2013 г.

Терри Пратчетт — Carpe Jugulum (2/4)



&  – Ты герб видишь?
     – Похоже на... на пару черно-белых птиц. Это сороки, если не ошибаюсь?
     – Да, а теперь прочти надпись, – велела нянюшка Ягг с тем мрачным удовольствием, которое все старые женщины приберегают для особо дурных и непоправимых случаев.
     – «Карпе Югулум», – вслух прочла Агнесса. – Это значит... так... «Карпе Дием» значит «лови момент», тогда «Карпе Югулум» – это...
     – «Хватай за горло»! – закончила за нее нянюшка.

&  – Черт возьми! Вампиры и вервольфы, вервольфы и вампиры! Нас всех убьют друг у друга в постелях!

&  – Эй, Игорь, ты откудова будешь?

&  – Они фмазывайт дверные петля! А ведь я почти год добивайт нужный фкрип! А дальше еще хужейт: «Игорь, уберайт пауков подземелья. Игорь, закажи нормальный мафляный лампа, этот мерцающий факел хватайт вфего пятнадцать минут!» Замок должнайт выглядайт древний! Нафтоящий вампир есть фоблюдение традиция! Ефли ты блуждайт в горах и видайт офвещенное окно в замок, ты имейт право на фкрип двери и фтаромодный вежливый прием, йа!
     – Конечно-конечно. А еще на постель в комнате с балконом, – поддержала нянюшка.
     – Точнайт!
     – С качающимися темными шторами.
     – Безусловнайт!
     – И на настоящие оплывшие свечи.
     – Я фтолько время ухойдакивайт, чтобы ф них правильно фтекайт вофк! А вфем им плевайт!
     – Лично я всегда говорила: боги – в мелочах, – сказала нянюшка.

&  Было уже далеко за полночь, но уровень шума неумолимо приближался к болевому порогу. Смех всегда становится громче, когда коктейль сдобрен полночным часом.

&  – Вся беда в том, – заметил граф, – что люди, как правило, рассматривают вампиров исключительно в свете их диеты. Это довольно-таки оскорбительно. Вы едите животных и овощи, но никто ведь не пытается классифицировать вас с данной точки зрения.

&  – Обычно я избегаю физических методов воздействия, но они позволяют экономить время, которое тратится на всякие бесполезные споры.


&  – Ты – вампир, и это многое объясняет. Гробы? Да, конечно, но зачем же постоянно в них прятаться, как будто ты стыдишься того, чем являешься? У каждого свои... потребности, свои нужды.

&  Приходя к кому-либо в гости, она первым делом осматривала дом. В некотором смысле дом – это одежда, подогнанная под фигуру владельца. Он может показать не только то, чем люди занимаются, но и то, о чем они думают.

&  – «Радость – это два»? – спросила Агнесса.
     – «Веселье – это два».
     – По-моему, это одно и то же.
     – Ну, не знаю, – усмехнулась нянюшка. – Я, конечно, радовалась, когда родился Джейсон, но хохотать мне не больно-то хотелось.

&  – Как говаривала моя бабушка, об острый ум и порезаться недолго.

&  Быстрые решения экономят время.

&  Тут все было не тем, чем казалось. Хотя, как говаривала матушка, такое случалось везде и всюду.

&  Главная несправедливость заключалась в том, что ты мог выпасть из фаворы вовсе не потому, что где-то в чем-то поступил плохо, а только потому, что кто-то где-то поступил лучше.

&  – А в некоторых селах считают, что вампиров можно остановить, швыряясь в них семенами мака, – продолжил Овес. – Вампиры тут же принимаются их считать, поскольку обладают большой склонностью ко всякого рода аналитике.
     – К ана... – Нянюшка запнулась. – Нет уж, мы лучше поищем другой способ.



Комментариев нет:

Отправить комментарий