21 сент. 2016 г.

Колин Маккалоу — Антоний и Клеопатра (6/7)


&  — Сразу после Филипп я много думал о Сулле и о моем божественном отце, пытаясь понять, где они допустили ошибку. И я понял, что они любили жить напоказ, экстравагантно и железной рукой управлять сенатом и собраниями. А я решил жить тихо, не напоказ и править Римом как добрый старый папаша.

&  — О боги! — тихо воскликнул Меценат. — Сотни сенаторов — это же верный способ сойти с ума!
     — Вовсе нет. Я каждому дам работу, и пока они под моим присмотром, они не смогут сидеть в Риме и готовить какие-нибудь пакости.
     — Ты прав.
     — Я всегда прав.

&  ...Под страхом смерти они заставили тысячи греков взвалить на себя мешки и кувшины с запасами и идти восемьдесят ужасных миль между концом Малидского залива и Амбракийским заливом. Среди этих несчастных носильщиков был грек по имени Плутарх, который вынес все испытания и потом развлекал своих внуков потрясающими рассказами о том, как они тащили на себе пшеницу на протяжении восьмидесяти миль.


&  По ее мнению, она не делала ничего плохого. Хотя история ее общения с римлянами насчитывала уже шестнадцать лет, ей до сих пор не удалось постичь римскую концепцию равенства, которая не предполагала автоматического уважения к любому мужчине или женщине, даже к женщине, рожденной носить ленту-диадему.

&  Октавиан весело взглянул на него.
     — Никто не может отрицать, что ты умный человек. Полагаю, ты рассчитываешь на награду?
     — Конечно, но только не в ущерб Риму.
     — Назови ее.
     — Бальзамовые сады в Иерихоне, добыча асфальта в Асфальтовом озере, Галилея, Идумея, оба берега Иордана и берег Вашего моря от реки Элефтер до Газы.
     — Другими словами, вся Келесирия.
     — Да. Но дань тебе я платить буду вовремя, и мои сыновья и внуки будут посланы в Рим и получат образование как римляне. Ни один царь-клиент не будет преданнее тебе, чем я, Цезарь.
     — И хитрее. Хорошо, Ирод, я согласен на твои условия.



Комментариев нет:

Отправить комментарий