30 нояб. 2010 г.

Долой дискриминацию

Про дискриминацию

...Наша жизнь с незапямятных времен протекает в условиях скрытой, но жестокой дискриминации. Лозунг этой дискриминации всем известен "Кто рано встает, тому...." Тому все. Удобное для него расписание работы и учебы, ясная голова утром, приятное засыпание вечером. Весь мир у его ног. Потому что цивилизация живет по часам "жавронков". Которых, кстати, всего 10% в популяции. А "сов " 25%. Остальные -- "голуби", которые, как считается, и так и так притерпеться могут.
Спрашивается: почему? Почему 10% популяции имеет такие предпочтительные права, а целых 25 % не живут, а мучаются, если только им не удается стать богемой, но до богемы надо еще вытерпеть детский сад, школу и институт, которые строго рассчитаны на "жаворонков". {...}
Слушайте, ну ведь налицо все признаки неосознаваемого дикриминационного предрассудка. Как когда-то казалось само собой разуме, что инвалиды должны сидеть дома, если не видят или не ходят, а женщина, если хочет работать, должна отказаться от брака. И если в крестьянском быту у такого подхода еще были какие-то разумные основания, то какие сейчас? Кроме предрассудка?
Кого только уже не догадались защищать от дикриминаци! Нацменьшинства, сексменьшинства. Усурийского тигра и даже выхухоль. А что же никто бедных сов не защищает, а? Они ж даже не меньшинство, что характерно! {...}


и что делать

...показательно, что в общем и целом комментарии жаворонков более нетерпимы и искренне ставят на одну доску дискомфорт при посещении вечеринок и дискомфорт при ежедневном обязательном подъеме в школу на работу. Все жалобы на "неудобных" супргугов -- тоже от жаворонков. Некоторые идут дальше и говорят, что "и тебя вылечим, и тебя вылечим". Как все это знакомо, однако. Помнится, недавно левшей "лечили", и руку привязывали, и объясняли, что это все от избалованности и нежелания "просто потренироваться" и делать правильно. Потом поумнели и стали делать леворукие ножницы. Может, и тут попробовать не лечить, а признать, что люди разные?
Но вот что еще любыпытно: существующий сегодня порядок и жавронкам, оказывается, неудобен. Вот они пишут: я в 5 встаю, а работа в 8-9 начинается, и что мне в это время делать? А в театре спать охота.
Таки да! Все дело в том, что, как справедливо заметил один из комментаторов-жаворонков, нынешний наш режим -- это некий компромисс между совами и жаворонками. А про компромисс есть хорошая народная загадка: что будет, если смешать полбочки меда и полбочки дерьма? Ответ: целая бочка дерьма :(
Почему бы не признать нашу различность как факт и не подстроиться под нее? Почему не жить в две смены? Часть людей встает в 5-6 утра , работать с 7-8 до 15-16 и ложится в 9-10 вечера. Часть встает в 9-10 утра, работает с 11-12 до 20-21 и ложится ближе к часу ночи.
Все процессы запараллеливаем. Детсады и школы -- в две смены со сдвигом, ведь и среди педагогов есть как совы, так и жавронки. Семья выбирает, как удобнее ей и ребенку.
Проблема пробок и час-пика в траспорте решается радикально. {...}
Вроде звучит сложно, но мне кажется, выгод здесь больше, чем геморроя. Одни пробки чего стоят. Тем более, что сейчас есть компьютерные программы, которые могут вполне легко разруливать все эти расписания со сдвигами и помнить, например, у какого партнера или клиента какой "поток".


Вдогонку:
Мне кажется, если хотя бы думать научиться не про как людей подверстывать и дрессировать под стандартную практику, а как жизни придать дружелюбный интерфейс, ну, хоть где можно без особых затрат, оно бы потихоньку как-то и лучше бы стало.

29 нояб. 2010 г.

The Walking Dead 1x2

Guts

Season 1, Episode 2


& Glenn: The bright side: It'll be the fall that kills us. You see, I'm a glass-half-full kind of guy.


& Merle Dixon: Who the hell are you, man?!
    Rick: Officer friendly. Look here, Merle. Things are different now. There are no niggers anymore. No dumb-as-shit, inbred* white-trash fools either. Only dark meat and white meat.


& Glenn: Oh jeez. Oh, this is bad. This is really bad.
    Rick: Think about something else... Puppies and kittens.
    T-Dog: Dead puppies and kittens.


--Dict:
inbred — прирожденный


On Imdb.


_ Too many Guts.

! А вот песенка в финале эпизода — вполне так себе ничего, задорная. RocknRolla-ская. Вот вам:

My Name Is Earl 3x11

Burn Victim

Season 3, Episode 11


& Randy: Earl, you just crossed off June and July of next year. Are those months not happening anymore?.. I don't mind. It's just that I need to move some stuff around.


& Warden: I was at this press conference... and this really tricky reporter tricked me... w- with his tricky trickiness.


& Tricky reporter: What do you plan to do to turn around this dismal record?
    Warden: Well, I have what I call the Super-duper Super Program. I don't want to go into all the details now... but I gotta tell you, it's pretty great.


& Earl: Isn't everybody who commits assault* kind of aggravated*?
    Randy: Not necessarily. Remember when I hugged that baby duck to death? That was fun... until it was sad.


& Warden: Earl, if I wanted an uncomfortable silence... I would have made a lunch date with my wife.


& Earl: Okay. Fine. Let's do it. I haven't written a check in a while. What do I put in this memo section?
    Joy: You're supposed to put something to remind you what the check was for... but I usually just write, "Suck it, gas company."


& Earl: Then I realized this crown would mean even more to someone else.
But you know who we should really be thanking for this...
    Some prisoner: Jesus?
    Earl: Well, okay, but I was thinking of someone a little more on our level.
    Prisoner: The pope?
    Earl: Okay, church guy. Stop answering. I'm just gonna tell you. It's John.
    Prisoner: John the Baptist?
    Earl: No, John the Artist.



--Dict:
assault — нападение; насилие
aggravated — при отягчающих обстоятельствах


+ on Imdb.

28 нояб. 2010 г.

My Name Is Earl 3x10

Midnight Bun*

Season 3, Episode 10


& Narrator: Two feuding* brothers... one escaped convict... zero chances to fail.


& Darnell: You promised your sister you'd deliver naturally. You want their little one coming into this world dripping* with lies?
    Joy: Darnell, you know my word doesn't mean anything. If it did, you and I wouldn't have been humping when I was still married to Earl.
    Darnell: In that case, the shame was part of the rush*. But without illicit* sex, shame is just shame.


& Earl: Paco, I didn't know you knew how to write music.
    Paco: Turns out it's easy. It's just dots and lines. When I get out of here, I'm gonna find someone to play it for me. I can't wait to hear what it sounds like.


& Joy: All I need is gravity, a bucket and a Wet-Nap. Let's do this thing.


& Darnell: Look at this place. This must be where pregnant brides come on their honeymoon.
    Nurse: And here's some extra services available for a nominal fee.
    Joy: "Volcanic mud mask, aromatherapy, eucalyptus wrap." That sounds delicious.
    Darnell: Is the feminine face peel just for the ladies... or can the gentlemen purchase that as well?


& Liberty: Well, let's not dillydally*. We gotta get you down to the water birthing tub.
    Joy: Water what? Why do you want me to give birth underwater? You didn't secretly impregnate me with some kind of fish baby, did you?
    Darnell: Oh, Joy, you're gonna love this. It's based on ancient wisdom and traditions. It goes all the way back to the '70s.


& Liberty: Don't give her the shot!
    Joy: My body, my choice! I'm gettin' this thing out of me. Now gimme that shot or gimme a fishin' pole with a jar of baby food on the end of it.


& Darnell: Do you have any literature on the effects of oxytocin on the male gender?
    Male Nurse: No. But if you survive and want to write something up, I bet you could get it published.


& Policeman: I'm here about a stolen baby.
    Darnell: She's about to give it back.
    Ray-Ray: Yeah, so it's kind of a mute* point now.
    Darnell: Moot* point. You said "mute" with a "U." The word's moot. M-O-O-T.
    Ray-Ray: No, I think it's mute point. Like there's no point talkin' about it anymore, so it's mute.
    Darnell: Trust me, it's moot.
    Policeman: No, he's right. Mute makes sense.


& Darnell: I didn't know it was possible, but I think my water just broke.
    Ray-Ray: Short breaths, Darnell.
    Policeman: You need me to call an ambulance?
    Ray-Ray: Nah. He's just ridin' out some contractions.
    Policeman: What was that?
    Ray-Ray: Oh, that's just his wife givin' birth to my baby.
    Policeman: Look, brother, I don't know what's goin' on inside that trailer... but I suggest you do like I'm about to do and distance yourself from these people.


& Liberty: I see fingers!
    Darnell: Gimme a towel, the coupon scissors and a chip clip.
    Joy: You better be fixin' to open a bag of Fritos, MacGyver.
    Darnell: I've done this before. I once performed a cesarean on my cat, Miss Kitty.
    Liberty: Did the kittens live?
    Joy: Screw the kittens. Did mama cat make it?
    Darnell: I was nine. I did the best I could.



--Dict:
Bun — булочка; плюшка; белочка
feuding — враждующий
dripping — просачивание; падающая каплями жидкость
rush — спешка; стремление; натиск; напряжение
illicit — незаконный; запрещенный; тайный
dillydally — To waste time, especially in indecision.
mute — немой; безгласный; безмолвный
Moot — спорный



+ on Imdb.

Стиг Ларссон — Девушка с татуировкой дракона

Millennium — 1

Стиг Ларссон Millennium Девушка с татуировкой дракона
  “Это повторялось из года в год, как ритуал. ...

&  — И как ты себя чувствуешь?
    Несмотря на серьезность ситуации, ни Микаэль, ни журналисты постарше, услышав этот вопрос, не смогли сдержать улыбки.
    «Как ты себя чувствуешь?»
    «Серьезные журналисты» во все времена утверждали, что это единственный вопрос, который способны задать «бестолковые спортивные репортеры» после финиша «запыхавшемуся спортсмену».

&  — Значит, тайны у него все-таки есть?
    — Тайны есть у всех людей. Надо только выведать, в чем они заключаются.

&  — Хватит. Ваша мысль мне ясна. Но преувеличение — это всегда психологический просчет.

&  — Я много таких повидал за свою жизнь. Могу дать хороший совет, если только ты захочешь его от меня принять: делай вид, будто не замечаешь его ругани, но запомни и, как только представится случай, отплати за старые обиды. Но только не сейчас, когда он бьет из более выгодного положения. {...} У меня в жизни было много врагов. Я научился не лезть в драку, если обречен на поражение. В то же время, никогда нельзя давать оскорбившему тебя человеку уйти от ответа. Выбери подходящее время и нанеси ответный удар, когда сам будешь в выгодной позиции, — даже если у тебя уже не будет необходимости в этом ударе.

&  Люди в состоянии оценить, чего стоит каждый человек сам по себе.


&  — Случившееся никак не дает мне покоя. Однако причины с годами меняются...

&  Драган Арманский родился в Хорватии пятьдесят шесть лет назад. Его отец был армянским евреем из Белоруссии, а мать — боснийской мусульманкой греческого происхождения.
~ «армянским евреем из Белоруссии». Ср. с "как не надо врать" о ту же пору.

&  Он зашел в библиотеку, обзавелся читательским билетом и выбрал себе два детектива Элизабет Джордж. )


&  Хольгеру Пальмгрену удалось четко внушить ей одно: необдуманные действия приводят к осложнениям, а осложнения могут иметь неприятные последствия. Она никогда ничего не делала, предварительно не взвесив, к чему это может привести.

&  Внезапно ему вспомнились зимние учения стрелковой школы в Кируне, в памяти вновь зазвучал неподражаемый голос капитан Адольфссона:
    «Черт подери, Блумквист, опусти башку, если не хочешь, чтобы тебе отстрелили задницу».
    «Человеческий глаз улавливает движение намного быстрее, чем формы и фигуры. Когда проводишь разведку, двигайся медленно».
    «Не важно, насколько хорошее у противника оружие. Если ему тебя не видно, он в тебя не попадет. Берегись! Следи за тем, чтобы не оказываться на виду».
    «Если ты в затруднительном положении — бери инициативу на себя».

&  — Я не утверждаю, что на людей влияет только воспитание, но думаю, что воспитание играет большую роль. Отец Готфрида избивал его на протяжении многих лет. Такое не может пройти бесследно.
    — Чушь, — повторила Лисбет. — Готфрид не единственный ребенок, которого жестоко избивали. Это не дает ему права убивать женщин. Этот выбор он сделал сам. И то же относится к Мартину.
    — Давай не будем ссориться.
    — Я не ссорюсь. Мне просто кажется, что уж больно красиво получается — каждой сволочи всегда есть на кого все свалить.

&  Веннерстрём занимался мошенничеством в таких масштабах, что это уже не считалось преступным — это был бизнес.

&  — Мы сейчас переживаем крупнейший обвал в истории шведской биржи — вы считаете это нонсенсом?
    — Необходимо различать две вещи: шведскую экономику и шведский биржевой рынок. Шведская экономика — это сумма всех товаров и услуг, которые ежедневно производятся в этой стране. Это телефоны компании «Эрикссон», машины компании «Вольво», цыплята фирмы «Скан» и транспортировка от Кируны до Шёвде. Вот шведская экономика, и она так же сильна или слаба, как неделю назад.
    Биржа — это нечто совершенно другое. Там нет никакой экономики и производства товаров и услуг. Там существуют одни фантазии, там час за часом решают, что теперь то или иное предприятие стоит на столько-то миллиардов больше или меньше. Это не имеет ни малейшего отношения к реальности или к шведской экономике.

&  Эрика Бергер считала, что книга о Веннерстрёме стала лучшей из всего написанного Микаэлем. Она была стилистически неровной, а язык временами даже скверным — на правку просто не хватило времени, — но Микаэль расплачивался за старые обиды, и вся книга дышала яростью, которую не мог не почувствовать каждый читатель.

Любовь — это миг, когда сердце прямо готово разорваться.


  ... Элвиса она швырнула в мусорный контейнер.”





27 нояб. 2010 г.

The Walking Dead 1x1

Days Gone Bye

Season 1, Episode 1


& Morgan Jones: What was? The wound?
    Rick Grimes: Gun shot.
    Jones: Gun shot? What else? Anything?
    Rick: Gun shot ain't enough?


& A voice from the radio: Hey, you! Dumb ass. Hey, you in the tank. Cozy in there?


On Imdb.


_ Too many ghouls. But 'Hey, you in the tank' phrase gives hope.

+ Lennie James in its repertoire.

The Other Guys (3/3)



& Allen: I'm so sorry. About everything. ...the reason why I act like you are a plain wife is that I am afraid if I admit to how stunning and intelligent and how wonderful you are... I just loose you.


& Terry: Where did you learn to drive like that?
    Allen: Grand Theft Auto.


& Martin: Right now, the street are a bloodbath. Statistically speaking, there's about 30 kids in here, 10 of you will be dead before your next birthday.
    Fossi: Got a couple of tips, helped the guys stay out of the jail. One: Try your hardest to not be black or hispanic.
    Martin: It's a good tip.


& Allen: Who are those guys?
    Ershon: That Chatson and Westes. We went an Chechen version of Dora the Explorer. It went terribly wrong.


& Allen: It seems like it's unfair that they have a helicopter. {...}
    Terry: They are having a helicopter is definitely cheating.


& Allen: We are cops, hit the chopper.


& Captain: Drop it. Or be dropped, tall boy.
    Fossi: Hope you like prison food. And penis.


& Narrator: It was the king of the mud cases. But Allen and Terry have worked it like stars. Within 24 hours learning about Ershon's scheme and Lendl's massive losses the government issued TARP fund to bail out Lendl.
    TV ads: Lendl is in everything and we're gonna go everywhere...
    Narrator: They were too big to fail.


& Narrator: Let's be honest, we all want to be superstars and hotshots, But guess what... The people that do the real work. The ones that make the difference... You don't see them on TV or on the front page. I am talking about the day in day outers, the grinders*, common man, you know what I'm talking about... The other guys...




-- Dict:
jimmies — Another word for condoms.
buck — брыкаться
brand — тавро; клеймо; раскаленное железо
grinders — точильщик; дробилка; шлифовщик; жернов; зубрила



+ On Imdb.



The Other Guys

! Must see great film's credits with nice outlining the financial crisis (beginning from Ponzi scheme to Madoff, from average salary ration between CEO and average employee to AIG, Goldman Sachs & others):



! Pimps Don't Cry ft. Cee-Lo Green & Eva Mendes



! BTW, All 26 Songs from The Other Guys Soundtrack

26 нояб. 2010 г.

30 Rock 2x11

MILF Island

Season 2, Episode 11


& Liz... Mr. Donaghy would like to see you in his office. Immediately.
    Liz: Well, it better not be about that quote because I am not taking the bullet for this!
    Frank: This is bad. Like, lose you job bad.
    Liz: Prepare for the craziest night of television of your life.


& Liz: I don't want anything to do with MILF* island. That show is kinda lowest common denominator.
    Jack: The critics said that same thing about Shakespeare.
    Liz: Yeah, but Shakespeare never had a confessional shower sponsored by Dove Pro-age.
    Jack: So you have seen the show. And why shouldn't you? It has sex, lies, puberty, betrayal, relay races. MILF island reflects the drama of the human experience. And isn't that the essence of art?
    Liz: I don't think eating bugs to earn tampons...
    Jack: Episode nine. 22 million viewers. Is art. Performance is an art.
    Liz: Writing is an art. What we do is art.
    Tracy in the Liz's show: Someone put too many farts in this engine!


& Jack: You know, if you google the phrase "Class 'a' moron," my name pops up first now.


& Ken: I can't believe you didn't tell him!
    Liz: You listen to me, li'l abner. Keep your fried baloney hole shut!
    Ken: I am not going down for this! I'll tell him you did it.
    Liz: Who do you think he's gonna believe? I'm important around here.
    Ken: Miss Lemon, your eyes look like my uncle's after he would drink from the air-conditioner. I thought we were friends.
    Liz: I didn't come here to make friends. I came here to be number one!


& Ken: I can't take this anymore. I'm going to put an end to it.
    Liz: ......
    Ken: I said those bad things about you in the newspaper, sir.
    Jack: Kenneth,you? I couldn't lie anymore, sir. Because everyone knows the weight of a lie makes your soul so heavy that you can't rise up to heaven. And you don't look good in jeans from behind.


--Dict:
MILF — Mother I'd Like to Fuck


+ On Imdb.

My Name Is Earl 3x9

Randy in Charge:
Of Our Days and Our Nights

Season 3, Episode 9


& Warden: Oh, I hate execution days. Especially if they die with a funny look on their face, and you start giggling. Then suddenly you're the jerk who's laughing at an execution.


& Earl: Good news, Randy. The warden thinks you should be the guard to escort us on the Scared Straight project.
    Randy: Cool! I was worried he thought I was an idiot... when he saw me fall out of that guard tower. I guess when I said, "I meant to do that," he believed me.

& Earl: ...And I can't look after you in here like I can on the outside.
    Randy: What are you talking about? I look after you.
    Earl: Randy, that's ridiculous. {...} Face it, Randy, you only took this job... 'cause you couldn't exist out there without me.
    Randy: Or maybe I knew you couldn't exist in here without me.
    Earl: Or maybe you're gettin' defensive and sayin' everything I say back at me.
    Randy: Or maybe you're just sayin' what I'm gonna say before I say it.
    Earl: What?
    Randy: I don't know. Why don't you tell me?


& Joy: Okay, I found it. He's listening. Dipstick and dumdum want the baby to listen to some stupid show about the moon landing.
    Darnell: Alleged* moon landing. Keep the receiver covered while I give this baby the opposing point of view. Consider this, little man. In the footage, you'll notice shadows
from divergent sources.
    Joy: This baby's already smart, Darnell. He just turned around, so you're talkin' to his butt.


& Darnell: Baby, you've been squatting* for five and a half hours. That's, like, five hours longer than any human should squat.


& Joy: Whichever one of you pregnant bitches thinks you're goin' next, you are wrong. I need to get some drugs to kick-start this delivery.


& Warden: You like your job, fella?
    Randy: Yes.
    Warden: Do you like your brother?
    Earl: Not at the moment, sir, no.
    Warden: Too bad. You're both gonna go out there. You're gonna find Frank, and you're gonna bring him back. You got 46 hours.
    Earl: Fine. We'll do it... Uh, sir... Before we go, which one of us is in charge?


--Dict:
Alleged — утверждаемый; мнимый
squat — корточки; сидение на корточках


+ on Imdb.

The Other Guys (2/3)



& Allen: Oh God! How do they walk away in movies without fuzzy with an explosion behid them? No way! Cop's bullshit. All that when they flew the Millennium Falcon outside of the Death Star, it was followed by explosion... That was bullshit.
    Terry: Don't you dare badmouth Star Wars. That was all accurate.


& Allen: I am sorry. I got so drunk last night I think I thought a tube of toothpaste was astronaut food.


& Allen 2 Sheila: This meal is terrible... it tastes like roasted dog asshole. I asked myself, "Who would slow roast a dog's asshole and feed it to me?" You would.


& Sheila: Allen, I'm pregnant.
    Allen: Whose baby is that? Who's the man who did that to you? Gator's bitches better be using jimmies*!


& Terry: You guys in law enforcement?
    Don Beaman: Yeah, we are an independent government agency who longed with the F.B.I and the Federal Reserves regulate stock markets and corporate fraud.
    Terry: And the Federal Reserve is the prison?
    Allen: From everything I've heard I understand that you guys are the best in these types of investigations. Outside of Enron and A.I.G. ... and Bernie Madoff... Worldcom. Bear Sterns. Lehman Brothers...


& Captain: Allright, fine! I'm gonna tell you guys something. You've really went into deep water on this one. You've really went deep. Ershon's connected with all higher ups. And I gotta save what little ass I have left, ok?
    Terry: You know, you keep hiding from shit in the world, and eventually the world comes to your front door.
    Allen: Nice... That's very nice!
    Terry: I heard it in an episode of Touched by an Angel.


& Allen: So much for quiet as church mice.


& Allen: Where do we go? Where do we go?
    Ershon: I have a small apartment no one knows about it. I use it mainly for my parents and prostitutes. Not at the same time, that would be wrong.


& Ershon: It is the best to tell the stories by starting from the end. Briefly and then go back to the beginning. Then periodically returned to the end, maybe giving different characters perspective throughout. Just a bit of dynamism, otherwise it will be a linear story...
    Allen: Just tell us what happened.


& Sheila: Oh, baby, where are you? I wanna see you.
    Allen: I am near the place where we did it 3 Halloweens ago, do you remember?


& Sheila's Mom: Hello Allen.
    Allen: Hello Mama Ramos. What are doing out here?
    Sheila's Mom: Sheile said she doesn't know what happened and she wants you back. She also says she wants you on top of her. Holding her hair and riding her like a bucking brand*, sucks your thumb and says 'Mami likey'...
    Allen: You tell your daughter...
    Sheila's Mom: He said, he'll always love you, and he's so happy that you're having his child.
    Sheila: Allen...
    Sheila's Mom: He also says that he wants you to stare into each other eyes without blinking while you do it and then afterward, lick the sweat off each other. I don't wanna do this!
  {...}
    Sheila's Mom: You say things that are too personal
    Allen: But just one more thing!..
    Sheila's Mom: She said she loves you and wants to hold your hand and has ice tea with you.
    Allen: Come on! That's not all she said.
    Sheila's Mom: She says other things...
    Allen: Please, you don't realize I might be killed tomorrow.
    Sheila's Mom: Ok. She says she wants to unplug all the clocks and the phones and have a three day sex marathon.
    Allen: That's more like it! Yeah.
    Sheila's Mom: She wants to ... for a week because you guys did it so hard.
    Allen: She's lovely!
  {...}
    Sheila's Mom: No more! He says things I can't say. It involves a mannequin's hands and electric shaver taped to a golf club.
  {...}
    Allen: Now what she say?
    Sheila: She says she loves you!



Ending

25 нояб. 2010 г.

The Other Guys (1/3)

& P.K. Highsmith: That's trouble. {...} Uh ... Did someone call 9-1-holy shit?


& P.K. Highsmith: You have the right to remain silent ... but I want to hear you scream


& Terry Hoitz: You know what I just did? I just walked out that door, saw a couple of detectives down there and I was about to start badmouthing you behind your back. But I stopped myself because my Pop taught me that a man who talks behind somebody's back is a coward.
    Allen Gamble: Wow, I actually appreciate that.
    Terry: Good, coz I am gonna tell you directly to your face!
    Allen: No, you don't have to...
    Terry: No, I don't like you. I think you're a fake cop. The sound of your piss hitting the urinal, it sounds feminine. If you were in the wild, I would attack you, even if you weren't in my food chain.


& Therapist: Jimmy, let's talk about how that story made you feel...
    Jimmy, Cop on Therapy: Like a Viagra pill with a face.


& Captain Gene Mauch: You're gonna have to hand over your gun
    Allen: Yes, sir.
    Terry: Captain, If you really want to disarm this guy, take out the batteries in the calculator.


& Terry: Go! Go! Go! Feel that Allen? Huh? That ting-a-ling in your balls, big net of butterflies flying around in your stomach?
    Allen: Are you sure you don't have testicular cancer?
    Terry: Let's go do some damage!


& Terry: What is this?
    Allen: It's my car, it's a Prius.
    Terry: I feel like we're literally driving around in a vagina.


& Fosse: "At the crime scene. LOL."
    Martin: Good tweet.
    Fosse: Yeah.


& David Ershon: America was always been defined by its excess. The Grand Canyon, professional sports contracts... Wendy's bacon and eggs, extra bacon. I myself have 18 Lamborghinis... And a Subaru station wagon. And it's because of this excess that I have flourished*, I employ you. Please, do not stop profiting. Live for excess. It's the American way.


& Terry: Special Forces, right?
    Roger Wesley: Just watch your step, detective. There are three things I love in this world. Kylie Minogue... Small dimples* just above a woman's buttocks...
    Allen: Beautiful features...
    Wesley: ...And the fear in the man's eye who knows that I 'm about to hurt him.
    Captain: Hey, shake your dicks. This pissing contest is over.


& Dr. Sheila Gamble: Allen and his apps... He loves them. You know he has designed three of his own?.. One of them, can I tell?.. Take a picture of anybody's face and I'll tell you how the back of his head looks like. FaceBack.
    Allen: I get some horrible reviews coming out of the Gate.


& Terry: Why are you with Allen? I mean... That is not what I meant... How did you guys meet?


& Sheila: ... And remember, all I ask of you is don't let him get hurt, Terry.
    Allen: She tells me that everyday before I leave.
    Sheila: I do, we come downstairs and make him his fresh cut strawberries, and I say: Listen my little sugar bowls, whatever you do today, you just don't get hurt.
    Allen: Every morning.
    Sheila: Then I show him my breasts and I say: These are waiting for you when you get back home. You know Terry, they are not the biggest breasts I've ever seen, but... They are perky*, and they are firm and they are yours.


& Bob Littleford: Nobody leaves the house, without making love to my wife! ... You get back here and you make love to my wife!


& Terry: What the hell are you doing?
    Francine: Dancing, Terry. What the hell are you doing here?
    Terry: I love you, Francine. If you were with me, you wouldn't be here in this strip club, shaking it for dollar bills.
    Francine: This is a ballet studio, Terry, OK? These poles are horizontal.


& Allen: Hey, I got you a gift. I just saw something and I though of you and so I do not want it to be weird, I just want it to be nice.
Of course it's weird, it's a grown man giving another man a present.
    Allen: Here we go. Open it up... I like to do things like that. Take a look what it says... F.B.I: Female Body Inspector. You know, because we are both in law enforcement, we both like women, but I got a weird sense of humor.
I'm a sick puppy. I can't look at it. It makes me laugh so hard...
    Terry: Me too. ... Don't do that shit anymore!
    Allen: Yeah. Believe me I won't. ... Do you understand what so funny about it though? Because it's the F.B.I., right? It has the same logo, the same shield and at first glance you're like, oh, it's just a mug that says FBI but at the second glance, you're like, Female Body Inspector?



-- Dict:
flourish — процветать; преуспевать; выставлять напоказ
dimples — впадины
perky — веселый; бойкий; дерзкий; наглый


Разум или чувства — что важнее?

Вся современная психология началась с заявления Фрейда о том, что не все наши душевные процессы доступны сознанию. Серией простых и наглядных примеров он доказал, что время от времени в нашу сознательную жизнь вторгаются какие-то посторонние силы и заставляют нас совершать необдуманные поступки, как если бы кто-то другой внутри нас перехватывал рычаги управления и заставлял танцевать странные танцы под свою дудку.

Как и почему вообще что-то становится бессознательным? Теория гласит и практика с ней вполне соглашается, что бывают в нашей психической жизни такие переживания и открытия, которые очень хочется закрыть обратно. Время от времени мы узнаем о себе что-то такое, чего нам совершенно не хочется признавать, но поскольку отвертеться уже не получается - с фактами не поспоришь - срабатывает тот механизм, который как по-волшебству избавляет нас от всех проблем. В психологии он называется "вытеснением".

Когда мы говорим о болезненных переживаниях и горьких открытиях, мы прежде всего имеем в виду все то, что затрагивает наш комплекс неполноценности, - те внутренние и внешние события, которые напоминают нам о том, что мы не соответствуем идеальному образцу, к которому, однако, мы всей душой стремимся. Нас учат быть хорошими людьми и проживать свою жизнь правильно, и мы искренне верим в важность этой задачи, и поэтому каждый раз, когда факты показывают нам нашу нехорошесть и неправильность, нам становится больно и очень хочется от этой боли избавиться. Тут и приходит на помощь механизм вытеснения.
Другой важный аспект теории состоит в том, что вытесненные болезненные переживания никуда не исчезают. Они как радиоактивные отходы, которые мы хороним в глубинах своей души. {...}

Сознательное бессознательное
Бессознательное сознательное

{...} Забудьте о Фрейде, и смотрите теперь себе внутрь - самая лучшая психологическая лаборатория у нас всегда под самым носом.

В настоящее бессознательное вытесняются глубоко и остро травмирующие переживания, которые фактически грозят целостности психики, тогда как в серую зону попадает, в основном, то, что кажется нам неуместным, с точки зрения трезвого рассудка. А поскольку неуместным нам кажется очень много чего - так уж нас воспитывают - получается довольно хитрая ситуация, когда в действительности нашей жизнью управляет обширная серая зона, и мы можем говорить практически о полной неосознанности нашего существования. {...}

{...} Проще говоря, серая зона - это сфера нашего самообмана. И если человека проверить на детекторе лжи, то выяснится, что он прекрасно осведомлен, что там у него в серой зоне хранится, но тщательно старается скрыть этот факт от самого себя и окружающих.
Вот от этого самого самообмана, психологи и пытаются отучить своих пациентов, потому что весь смысл терапии именно в том, чтобы заставить человека посмотреть на себя более честно и ответственно. Все остальное в жизни налаживается уже само собой.

Нам хочется думать, что наш ум - тот маленький пятачок света в темноте нашей души, на который обычно направлено наше внимание - это и есть центр нашей психической жизни и, что именно он решает, как нам жить, что делать, куда двигаться, чего хотеть и чего не хотеть. И только изредка мы вспоминаем про чувства, как, например, про ту любовь, которая зла, и заставляет иногда любить тех, кто с точки зрения ума совершенно для этого не подходит.
Но действительное положение дел таково, что этот маленький островок сознания - это только радиоприемник в рубке огромного корабля, который плывет сам по себе, и участь этой "говорилки" в голове - только комментирование событий, а не управление ими. В действительности нами правят другие силы, которые точно так же могли бы быть доступны нашему сознанию, если бы мы от них сами все время не отворачивались.

Серая зона

Когда человек только рождается, он есть чистое восприятие, позже формируется мир его чувств и внутренних невербальных переживаний и еще позже у него возникает рассудок. Сначала, ребенок совершенно прозрачно и искренне откликается на свои внутренние душевные и телесные импульсы. Ему еще пока не нужно подвергать их какому-либо сомнению, поэтому они естественным образом изливаются вовне, буквально и фигурально.
Но постепенно родители учат его тому, что некоторые из импульсов стоило бы контролировать. {...}

Родители ждут от ребенка, что он станет разумным, что он поймет условия игры и будет играть по правилам. И нам не важно, что это за правила. {...} Но если взрослый человек еще способен понять относительность и условность всяких правил, то у ребенка пока такой возможности еще нет - он просто впитывает и принимает за чистую монету все то, что ему говорят об этой жизни.
Так, шаг за шагом, формируется разум человека. Год за годом он узнает все больше правил и принципов, которым следует следовать в тех или иных ситуациях. Его справочник правильных ответов растет, а его внимание, которое в ранние годы еще свободно блуждало между рассудком и миром субъективных переживаний, все больше и больше фиксируется на голосе разума - на том самом радиоприемнике, который комментирует все происходящее вокруг и зачитывает из справочника правила регламентирующие текущую ситуацию.

С каждым годом человек старается жить все правильнее и правильнее, потому что считает это критерием взросления. Дети сумасбродны, взрослые - разумны, последовательны и поступают правильно. И понимая это он все крепче и крепче вцепляется в свою говорящую коробку и все старательнее отсекает свои иррациональные и беспорядочные чувства, чтобы они не мешали проживать жизнь "правильно".
Мужчины начинают разыгрывать из себя <настоящих> мужчин - делают карьеру, добиваются власти, сколачивают капиталы, правят миром. Женщины разыгрывают из себя <настоящих> женщин - покоряют <настоящих> мужчин, строят серьезные отношения, следуют материнскому инстинкту, правильно воспитывают правильных детей, и круг замыкается. Поколение за поколением человек разумный все больше превращается в человека рассудочного.

{...} Мы живем с верой, что именно наши мысли определяют нашу сущность, тогда как в действительности за каждым нашим поступком и выбором и даже за каждой самой рассудочной мыслью стоят именно наши иррациональные чувства - теперь уже, в основном, невротичные.

...часто мы себя дурачим еще более изощренно, позволяя себе поверить, что что-то в нашей жизни происходит помимо нашей воли. Нам кажется, что какие-то из своих выборов мы совершаем под давлением обстоятельств, как будто у нас даже и выбора-то не было, и нам просто пришлось так поступить. И тогда мы начинаем винить обстоятельства или тех людей, из-за которых нам пришлось поступиться собственными желаниями.
Но ведь это абсурд! В каждой подобной ситуации мы просто не хотим посмотреть правде в глаза и признать, что наш поступок продиктован исключительно нашим свободным выбором - мы просто отказываемся видеть природу этого выбора и тот внутренний мотив, который за ним стоит. {...}

Ум - лишь комар, бьющийся в окно нашей души...

Выход из этого исхода

Итак, мы есть то, что мы чувствуем, а не то, что мы думаем. Но когда мы год за годом смотрим на жизнь с противоположной точки зрения, это не может остаться без последствий. {...}

Помните, как медленно тянулось время в детстве и как оно летит сейчас? Именно насыщенность жизни яркими переживаниями придает ей чувство продолжительности, а отсутствие переживаний заставляет дни и годы пролетать один за другим. И дело тут не в количестве НОВЫХ впечатлений. Новизна ничего не значит, это только дополнительная перчинка в ощущениях. Важны сами переживания в чистом виде, которых у нас с возрастом не становится меньше, чем было в детстве, а может даже становится и побольше. Проблема в том, что с возрастом мы все больше закрываемся у себя в голове и все больше отрезаем себя ото всяких переживаний.

{...} Мы учимся находить какое-то подобие радости внутри виртуальной реальности. Каждый раз, когда нам удается достичь какой-то своей умственной цели, мы испытываем прилив гордости за себя и свою необыкновенность, и именно эти низменные чувства подменяют нам настоящую радость жизни. Поэтому мы ставим себе все новые и новые цели и все время ищем новые возможности потешить свою гордыню. Но кусок картона со вкусом яблока никогда не заменит собой настоящего яблока, и какой-то частью сознания мы это прекрасно понимаем.

...мы не так уж и плохи такие, какие мы есть, и ... можно вынуть голову из задницы перестать из себя что-либо изображать и начать жить...


24 нояб. 2010 г.

House M.D. 7x8

Small Sacrifices

Season 7, Episode 8


& House 2 Patient: Housekeeping. Either you're crazy or you're atoning* for something naughty* and you're crazy.
    Martha: He's a doctor.


& Patient: You don't believe in God?
    House: I did. Then I grew my curly hairs.


& Patient: You have your answer, doctors. We have ours.
    House: Causal determinism. We are hardwired to need answers. The cave man who heard a rustle in the bushes checked out to see what it was lived longer than the guy who assumed it was just a breeze. The problem is, when we don't find a logical answer, we settle for a stupid one. Ritual is what happens when we run out of rational.


& Wilson: I was buying an engagement ring. I'm gonna propose to Sam at the wedding.
    House: That is the second stupidest thing I've heard today. And I'm surprised how close you came.


& Wilson: I assume you haven't apologized to Cuddy yet.
    House: Nothing to apologize for.
    Wilson: Pretend to apologize.
    House: You want me to lie?
    Wilson: There's a lovely symmetry to it. The lie got you into it. A lie gets you out of it.
    House: Everybody lies. I'm sure Cuddy... Just need to give her
a chance.
    Wilson: ...Yeah, that must have been what I meant.


& Taub: I can't. I have a personal errand* to run.
    House: Trying to catch your wife cheating?
    Taub: Oh... Why would you say that?
    House: Missing mojo*. Posture's slumped*. Expression defeated. Didn't try to back up your theory. And... Chase told me. ... Go. Find your mojo.


& Wilson: We fell in love at her cousin's wedding, which is why I want to propose to her at a wedding. And now you have 60 seconds to berate* me for that and for helping my girlfriend with her homework.
    House: You don't want to propose at a wedding. Emotions running high, people on edge. You ought to try somewhere like a buddhist temple or an aquarium. Or a buddhist aquarium. That only took ten seconds. You can spend the rest of the time on my file.


& House: This is awesome. 33-year-old carpenter presenting with narcissism, delusions of grandeur*, hallucinations.
    Martha: He hasn't had hallucinations.
    House: I'm not talking about him. I'm talking about "him" with a capital "o-m-g."
    Martha: You want us to do a differential diagnosis on Jesus? Hears voices, thinks he's the son of God. Probably schizophrenic.


& Patient: Faith is not a disease.
    House: No, of course not. On the other hand, it is communicable, and it kills a lot of people.


& House: I hate rehearsal dinners* almost as much as I hate weddings. The only reason anyone gets married is that homo erectus females needed protection from predators while breast feeding.


& House: Someone looks lovely tonight.
    Cuddy: Thank you.
    House: I meant me. Someone else looks simply stunning*. That was you. And the blonde at the bar.


& Taub: I just really miscalculated. I thought she'd forgiven me for everything. All those hurt feelings, they never really went away...
    House: That makes a lot more sense...
    Wilson: Ignore him. He just got an idea.


& House: You're smiling. I assume that means you're miserable.
    Patient: It means I'm happy. It doesn't mean God doesn't exist. It just means He's... He's truly merciful. My beautiful Marisa was right. God is all about love.
    House: Punishment is proof of God, and no punishment is proof of God? Ingenious* argument.
    Patient: Faith isn't an argument.


& Martha: Everyone else knew?
    House: Everyone I could trust. So yes.
    Martha: If you had told me, he'd be dead by now. So why do I still want to tell the truth?
    House: Either you're naive or you have scruples*. I'm not sure which is worse.
    Martha: This is insane. We can't work like this.
    House: I can.


& House: I've been an idiot. I got this argument stuck in my head. If everybody lies, then trust is not only unfounded and pointless, it's fictional. But trust is not an argument that can be won or lost. Maybe I just have to suspend my cynicism and believe. Maybe it's time I took a leap of faith. I'm sorry. I won't lie to you again.


& House: I apologized to her.
    Wilson: Good for you.
    House: Not really. I lied. I just took your advice. Too bad you didn't.
    Wilson: Good for you.



--- Dict:
atoning — искупать; компенсировать; заглаживать; возмещать
naughty — гадкий; дурной
errand — поручение; командировка
mojo — self-confidence; self-esteem
slumped — падать; тяжело опускаться; горбиться; сутулиться
berate — ругать; бранить
grandeur — величие
rehearsal dinners — репетиция
stunning — ошеломляющий; великолепный; сногсшибательный
Ingenious — оригинальный; остроумный; изобретательный
scruples — угрызения совести


On Imdb


_ Грустно, братцы (и сестринцы), грустно.

Джеймс Клавелл — Король Крыс (2/2)




Человек всегда стоит на распутье. И не в одиночку, если только он действительно человек. Всегда есть кто-то еще, кто тоже висит на волоске.

&  Как сказано в Коране – человек без надежды просто животное.

&  Дух моего отца подсказывает, что молодые идут на риск, от которого отказался сам дьявол.

&  – Нет. Я не правоверный. По крайней мере, я так не считаю. Меня учили верить в Бога. Мой отец обычно говорил нам, что Бог имеет много имен. Даже христиане говорят, что существует Святая Троица.
    Я думаю, неважно, каким именем ты называешь Бога. Бог не станет возражать, если его признают в лице Христа, или Аллаха, или Будды, или Иеговы, или даже в твоем лице, потому что, если он Бог, ему известно, что мы временны на земле и знаем слишком мало.
    Я верю, что Магомет был пророком Бога. Я думаю, что Иисус был посланцем Бога и, как называет его Магомет в Коране, «самый безупречный из всех пророков». Не знаю, является ли Магомет последним пророком, как он говорит. Не думаю, что нам, людям, можно утверждать что-то определенное во всем, что связано с именем Бога. Но я не верю, что Бог – это старик с длинной, белой бородой, который сидит на золотом троне высоко на небесах. Я не верю в обещание Магомета, что все правоверные попадут в рай, где они будут лежать на шелковых диванах, пить вина, а прислуживать им будут прекрасные девушки, или что этот рай будет садом со множеством зелени, чистыми ручьями и фруктовыми деревьями. Я не верю в то, что ангелы имеют крылья за плечами.
    Я узнаю наверняка, каким именем называть Бога в тот день, когда умру. Думаю, будет грустно узнать, что Бога не существует.


&  – Для чего стоит здесь этот унитаз? Ведь к нему не подведено никаких труб.
    – Мне доставляет удовольствие следить за лицами моих гостей и читать их мысли: «Какая глупость использовать этот предмет в качестве украшения в доме».

&  Затем посмотрел на часы. Минутная стрелка двигалась медленно. Но это давало время еще раз все продумать. Чем больше времени тратишь на обдумывание плана сделки, тем лучше все проходит. Никаких ошибок, и прибыль больше. Слава Богу, что на свете есть прибыль. Парень, который придумал бизнес, был настоящим гением. Покупать дешево, а продавать дорого. Напряги мозги. Используй случай, и деньги хлынут рекой. А с деньгами все возможно. Но слаще всего остального – власть.

&  – Пришлось многое улаживать, прежде чем это стало реальной сделкой. Многое могло пойти не так. Сделка не считается сделкой, пока наличные не получены и не положены в банк.
    – Вот я об этом никогда и не думал.
    – Аксиома бизнеса. Нельзя положить разговор в банк. Только банкноты!

&  – … Но человек надеется, что может повезти.

&  – Я молюсь, чтобы смогла сделать тебя счастливым и подарить тебе крепкий сон. И я молю тебя научить меня всем тем вещам, которые должна знать твоя женщина, чтобы ты был «ближе к Богу».
    «Как прекрасно сказано: „ближе к Богу“, – подумал Питер Марлоу, – как прекрасно изображать любовь как близость к Богу».

&  Искушать – это женский подход к жизни, а быть желанной – всего лишь женская потребность.

&  – Мать умерла. Она умерла, когда мне было три года. Сестер и братьев у меня не было. Отец вырастил меня. Он никчемный человек, но зато научил меня жизни. Правило первое: бедность – это болезнь. Правило второе: деньги – это все. Правило третье: неважно, как вы их получили, если вы их уже получили.

&  – Где вы так вымазались? И почему такой потный?
    – Я грязен, потому что... нет вреда в небольшой, настоящей грязи. На самом деле, ничто не может сравниться с небольшой грязью, чтобы заставить человека почувствовать себя чистым, когда он смоет ее.

&  – Молю Бога, чтобы это не оказалось какой-нибудь неприятностью.
    – Эх, паренек. Жизнь сегодня – это уже неприятность.

&  И, забыв о времени, они спорили и ругались, и никто никого не слушал, и у каждого было свое твердое мнение, и каждое мнение было правильным.

&  Бог мой, до чего мы дошли. Все, что кажется ошибочным, оказывается правильным и наоборот. Это выше моего понимания. Много выше. Тупой, сумасшедший мир.

&  Он не отрывал глаз от полковника, но ничего не говорил. Существует одно правило. Когда вы стоите по стойке «смирно» перед старшим по званию, вы просто говорите «Нет, сэр» или «Да, сэр», или говорите правду. Существовало неизменное правило, по которому офицеры всегда говорили правду, и вот сейчас, имея за своей спиной все традиции, зная, что он должен говорить правду, он лжет или говорит лишь часть правды. Это было не правильно. Или, наоборот, правильно?

&  Полковник Смедли-Тейлор знал, что он всегда получит какую угодно информацию от этого ребенка с его причудами, он так хорошо знал людей. Он знал, что он умный командир, командир «от Бога», он таким должен быть и после того, как все это кончится. Первое правило командира – сохранять уважение к своим офицерам, с ними нужно обращаться снисходительно до тех пор, пока они действительно не преступали грань, а потом безжалостно уничтожать их в качестве наглядного урока для других. Но необходимо выбрать подходящий момент, подходящее преступление и подходящего офицера.

&  – Не всегда вам чертовски везет, партнер, – сказал Смедли-Тейлор с тонкой улыбкой. Его неподвижные глаза посмотрели на Джоунса. – Сегодня вы вели себя довольно глупо.
    – Просто получилось неудачно.
    – Неудача не прощается.

&  Отец Донован посмотрел вслед уходящему Ларкину и потом прошел к койке Таунсенда. Таунсенд не был католиком. Но отец Донован не отказывал никому, потому что знал – все они божьи дети. Но так ли это? – Все ли? спрашивал он себя с любопытством. Могут ли божьи дети поступать так?

&  – Ничего. Лучше посмотреть правде в лицо, Питер. Либо ампутация, либо смерть. Просто. А когда дело дойдет до выбора, ты выберешь жизнь. Раз уж ты родился, ты обязан выжить. Любой ценой.

&  – Свиньи, янки. Вы считаете себя такими умными. Такими сильными. Такими большими. Хорошо, запомните. Даже если эта война будет длиться сто лет, мы разобьем вас. Неважно, что вы разбили немцев. Мы сможем сражаться в одиночку. Вы никогда не победите нас, никогда. Вы можете убить многих из нас, но мы убьем в сто раз больше. Вы никогда не завоюете нас – мы терпеливы и не боимся смерти. Даже если потребуется двести лет – мы в конце концов уничтожим вас.


  ... И самая сильная крыса всегда оставалась Королем, не только благодаря своей силе, но и потому, что быть Королем означало быть хитрым, удачливым и сильным одновременно. Среди крыс.”



Благородный дом (Азиатская сага-5))

23 нояб. 2010 г.

My Name Is Earl 3x7-8

Our Other Cops Is On!

Season 3, Episodes 7-8


& Randy: Hey, guys. If you learn to follow the rules in here, like, "No TV after 8:00", it'll be easier to follow the rules when you get out, like "No murdering people".


& Joy: You got to do something, like provide for me. I'm the queen bee, you are the worker bee. Your job is to feed me, do me and die.


& Officer Bowman: I was in New York on September 11th... not 2001, it was '82 or '83. High school class field trip, but still... pretty eerie*.


& Officer Smiley: What's your side of the story, sir?
    Jasper: I don't know why they're fighting. They have both sat on my lap. They are both now my wives.
    Smiley: Just because a girl sits on your lap doesn't mean you're married to her.
    Catalina: You shouldn't even be sitting on his lap. You'll break his legs. I'm calling you fat.
    Perra: Oh, no, you should not have explained that.
    Jasper: Wives! Wives! I have enough seat for the both of you. The skinny one, I will lay with you for pleasure. The thick one, you will birth my sons.
    Catalina: See?! He called you "thick".
    Smiley: Hold on. Let see where this goes. Gentlemen, there's a cat fight at the pool table!


& Darnell: Stay close, but not too close remembering I'm naked and whatnot.


& Sikh: Why would I spy on her? Look at how she dresses. I can see her elbows anytime I want.
    Randy: Dude, if you like elbows, boobies are going to blow your mind.


& Officer Stuart Daniels: Officer up. We saw the suspects enter this trailer. We're going in on three. Hey, you know what? Let's going on two. More of a surprise.
    Kenny: Come on. I'll use my hand as a gun.
    Officer Daniels: You know what? Let's keep it to three. Standard procedure. [Ooops] It's locked.


& Earl: I swear, I'm not a terrorist, I'm American. I drive a Chevy.


&     Officer Daniels: You know, sometimes, police work is challenging. Sometimes, it's rewarding. Sometimes, it's just gross.
    Joy: They beat a confession out of you already?
    Earl: More like into me.
    Joy: Oh, snap. Well, now you know why I confessed to all that stuff on our anniversary.


& Kenny: Do you ever feel so American that you just want to be American with another American male?
    Officer Daniels: I think I see what you're getting at here, Kenny. And believe me,
I've thought about it. You're a very attractive man. But I'm catholic.



--Dict:
eerie — жуткий; мрачный


+ on Imdb, Part I, Part II.

Джеймс Клавелл — Король Крыс (1/2)

Гайдзин. Азиатская сага-3

Азиатская сага-4

Джеймс Клавелл Азиатская сага Король Крыс
  “– Я достану этого проклятого ублюдка, даже если сдохну при этом. ...

&  И то же самое было во всем Чанги. Люди объединялись и питались группами. По двое, по трое, редко по четыре человека. Одиночка никогда бы не смог быстро передвигаться, находить что-нибудь годное в пищу, разжечь костер, приготовить еду и съесть ее. Трое человек – оптимальная группа. Один добывает еду, другой караулит то, что достал первый, а еще один – в резерве. Когда тот, кто в резерве, мог, он тоже добывал кормежку или караулил. Все делилось на троих: если ты достал яйцо или украл кокосовый орех, нашел банан, находясь в рабочей группе, – все шло в общий котел. Закон, как и все естественные законы, был прост. Выжить можно только благодаря совместным усилиям. Было смертельно опасно утаивать что-либо от группы, потому что тебя изгоняли из нее, если об этом становилось известно. А выжить в одиночку было невозможно.

&  – Как вам хочется, чтобы вас звали? Пит? Питер?
    Питер Марлоу скрыл свое удивление. Только проверенные и верные друзья зовут тебя по имени, как еще можно тогда отличить друзей от просто знакомых?

&  – Взгляните сюда!
    Это была лучшая яичница из тех, которые когда-либо видел Марлоу, поэтому он сделал Кингу самый большой комплимент, который мог позволить себе англичанин.
    – Неплохо, – бесстрастно сказал он. – Я считаю, что совсем неплохо, – и взглянул на Кинга, сохраняя такое же безразличие на лице, как и в голосе, и тем самым подчеркивая похвалу.

    – О чем, черт возьми, вы говорите, сукин вы сын? – яростно воскликнул Кинг. – Это самая лучшая яичница, которую вы когда-либо видели в своей жизни!
    Питер Марлоу был потрясен. В хижине повисла мертвая тишина.
! Вау. Оказывается, столкновение цивилизаций может проходить не только по линиям Земля-Космос, Запад-Восток, Север-Юг. Но еще и, например, Америка-Англия. о_О

&  – ... Я с ним просто играл. Я только разделался с ним побыстрее, потому что яичница остывала. А такую яичницу каждый день не встретишь. Честное слово.
    – Мне показалось, вы сказали, что яичница нехороша.
    – Я сказал, что она неплоха. – Марлоу заколебался. – Послушайте. Когда говорят «неплохо», это означает что-то исключительное. Это способ сделать парню комплимент, не смущая его.

&  Кинг не ответил, потому что не могло быть ответа. Он просто ждал, и сейчас, когда он был приговорен, страха он не ощущал, только ругал себя за глупость. Человек, который погиб по своей собственной глупости, не имеет права называться человеком. И не имеет права называться королем, потому что сильнейший всегда верховодит, применяя не только силу, а пользуясь хитростью, силой и удачей одновременно.


&  – Здесь не хватает немного соли, вы так не считаете? – сказал Питер, подчеркнуто бесстрастно.
    – Смотри-ка, мне тоже так кажется. Я думал, что достаточно посолил. – Кинг нахмурился, повернулся, чтобы взять соль, и тогда заметил прищуренные глаза.
    – Что еще, черт возьми? – спросил он, невольно начиная смеяться.
    – Господи, это была шутка. У вас, американцев, не очень-то сильно развито чувство юмора, правда?
    – Идите к черту! И Бога ради, хватит ржать!

&  – О, на самом деле, это очень просто. Вы просто пропитываете необработанный табак чаем, потом отжимаете чай. Потом вы посыпаете это небольшим количеством белого сахара и все перемешиваете, а когда смесь пропитается сахаром, аккуратно жарите табак на сковородке на малом огне. Постоянно перемешивайте смесь, или она будет испорчена. Вам надо не пропустить момент, когда она будет готова. Она должна быть не слишком сухая и не слишком влажная.
    – И все? – спросил Кинг, улыбаясь.
    – Да. Тут и вправду нечего добавить.

Без женщин мужчины становятся лишь безжалостной пародией на человека.

&  Кинг насыпал в воду три полные ложки кофе и добавил щепотку соли. Когда вода покрылась пеной, снял кофейник с плитки и подождал, пока кофе отстоится. {…} Кинг налил в кофейник холодной воды, чтобы осадить гущу, потом бросил полную ложку сахара в свою кружку и наполнил ее кофе.

&  – Началась паника, и все парни ушли с последним конвоем из Сингапура. Я же решил, что это рискованное мероприятие. Конвой подорвался в море. Я поработал головой – и вот я жив. В большинстве случаев погибают только болваны.
    – Не думаю, что у меня достало бы ума не ехать, если бы представилась такая возможность, – признался Питер Марлоу.
    – Нужно заботиться только о себе, Питер. Никто больше этого делать не будет.

&  Доктор Кеннеди презирал его, презирал его жирные черные волосы, его выбритые подмышки и выбритые ноги. В то же время он не мог винить его. Гомосексуализм был способом выжить. Мужчины дрались из за Стивена, делились с ним пайками, угощали сигаретами, делали все, лишь бы временно попользоваться его телом. А что же, задавал сам себе вопрос доктор, такого отвратительного в этом? Когда вы думаете о «нормальной половой жизни», клинически это так же отвратительно.

&  Сидящий на корточках обнаженный облегчающийся мужчина – самое отвратительное в мире зрелище, может быть, самое душераздирающее.

&  Закончив, он наклонил флягу, по-прежнему сидя на корточках, и смыл остатки кала, ловко работая пальцами левой руки. Всегда только левой. Правая рука служила для еды. У туземцев нет слов, обозначающих левую или правую руку, только рука для кала и рука для еды.

&  «Полезно для солдат, – было сказано. – Нужно дать им какое-нибудь дело. Пусть занимаются самосовершенствованием. Нужно заставить их чем-нибудь заняться, тогда не будет неприятностей».
    Открыли языковые курсы, по искусству, технике. Среди первоначального количества пленных, равного ста тысячам человек, нашелся по крайней мере один специалист в любой области.
    Познание мира. Великая возможность. Расширение горизонтов. Изучение ремесел. Подготовка к Утопии, которая должна наступить, когда эта проклятая война кончится и все снова станет на место. Университет Чанги был организован по типу афинского. Никаких классных комнат. Только преподаватель, который находил себе место в тени и собирал вокруг себя студентов.
    Но пленные Чанги были обычными людьми, то есть бездельниками. Они говорили: «Завтра я пойду на занятия», все же посетив раз другой и выяснив, что знания даются с трудом, начинали прогуливать. Потом в душе убеждали себя: «Завтра начну все сначала. Завтра начну готовиться к будущей жизни. Нельзя терять время. Завтра я точно начну учиться».
    Но в Чанги, как и везде, существовало только сегодня.

Правило номер два: никогда не волнуйся о том, что ты не в состоянии изменить.

&  – Но вы говорили, что вам понадобятся месяцы, чтобы вернуть вложенные деньги.
    – Это была всего лишь уловка. Для посторонних.
    Остроумная уловка. Способ заставить людей поверить во что-то. Люди всегда хотят получить что-нибудь даром. Поэтому вам надо заставить их поверить, что они обкрадывают вас, что вы простофиля, а они, покупатели, чертовски хитры. Вот пример. «Три короля». Распространители, которые были первыми покупателями, поверили, что они мои должники, и думали, что если будут упорно трудиться в течение первого месяца, то смогут стать моими партнерами и без труда будут жить на мои деньги. Они считали меня дураком, который подарит им такую возможность после первого месяца. Но я знал, что способ украдут и дело долго не продлится.
    – Как вы узнали об этом?
    – Это было ясно. И я это запланировал. Я сам выдал этот способ. {...}
    – Вы вроде обманули их. Заставили работать в течение месяца почти бесплатно, а потом вы выбили почву у них из-под ног.
    – Черта с два. Они заработали на этом немного баксов. Они держали меня за придурка, а я просто перехитрил их, вот и все. Это бизнес.

Нет нужды продолжать битву, если ты победил. Это дурной тон.

&  Была еще одна причина, по которой ему нравился Кинг. Он не навязывался со своими услугами и не очень распространялся о своих планах. «Это по-английски», – довольно сказал себе Питер Марлоу. Просто выговорись немного, когда у тебя есть желание. Кто ты и что ты – это твое личное дело – до тех пор, пока не решил поделиться с другом. А друг никогда не задает вопросов. Или все выкладывается по доброй воле, или вообще ничего не говорится.

&  – Как, черт побери, у вас получилось это, когда...
    – Объясняю. Первый деловой урок. Вы покупаете дешево и продаете дорого, если сумеете. Как, например, сегодня.
    Кинг с удовольствием объяснил, как он обставил Праути. Когда он кончил, Питер Марлоу долгое время молчал. Потом сказал:
    – Кажется, что это... ну, кажется, что это нечестно.
    – Ничего нет нечестного, Питер. Весь бизнес основан на принципе – вы продаете дороже, чем покупаете – или это дорого вам обходится.



22 нояб. 2010 г.

The Big Bang Theory 4x9

The Boyfriend Complexity

Season 4, Episode 9


& Sheldon: Hello. ... Yes, the elevator's out of order, you'll have to use the stairs. ... Of course you can. Pizza dates back to the 16th century, while the first elevator was not installed until 1852. That means that for over 300 years, people carried pizzas up stairs. Be part of that proud tradition.
    Leonard: I'll go get Penny while that guy spits on our food.


& Leonard: Oh, um, is Penny here?
    Penny's Dad: You're Leonard, right?
    Leonard: Yeah.
    Penny's Dad: Damn, it's good to finally meet you, son.
    Leonard: Okay, I think a bit of context here might help.
    Penny: Oh, hey, Leonard. I see you met my dad.
    Leonard: Oh, good. Context.


& Sheldon: Are you sure you have enough comics? You're going to be monitoring the telescope for 12 hours, and by my estimate, you've only selected seven hours of reading material. That's even factoring in your difficulty in parsing American comic book idioms like "Bamf!" and "Snikt!"
    Raj: Is that racist? It feels racist.
    Howard: Don't be oversensitive. He's calling you illiterate, not your race.
    Raj: Oh, okay. Good.


& Leonard: She introduced me to her father, kissed me and then shut the door in my face.
    Howard: Maybe she was trying to send you a message.
    Leonard: You think?
    Howard: Yeah. "This man is not my father. I'm being held hostage. So I'm going to do something insane in the hopes that you'll call 911."
Penny kissing me is not insane. She used to kiss me all the time.
    Sheldon: Einstein defined insanity as "doing the same thing over and over again and expecting different results." By that standard, Penny is cuckoo for Cocoa Puffs*.


& Leonard: Why do I bother talking to you people?
    Sheldon: If it'll make you feel better, we rarely listen.


& Penny: I told him we worked things out.
    Leonard: Really? How... how'd we manage that?
    Penny: What?
    Leonard: I mean, did you apologize? Did you have to woo* me?
    Penny: Get over* yourself. I whistled, you came running.


& Howard: C-7.
    Raj: Miss.
    Howard: How could that be a miss? C-6 was a hit, C-8 was a hit. Part of your starship has to be on C-7.
    Raj: Not if it has a hole in the middle.
    Howard: What kind of spaceship has a hole in the middle?!
    Raj: A Romulan Battle Bagel*?


& Howard 2 Bernadette: You'd better open up that bottle of wine or I'm gonna end up with swimmer's ear.
    Raj: Excuse me. I can't be drinking, I'm about to make an important scientific discovery here.
    Howard: What?! Galileo did his best work while drinking wine.
    Raj: How do you know that?
    Howard: Well, he was Italian... It's a reasonable assumption.
    Raj: Dude, can you even open your mouth without spewing a cultural stereotype?
    Howard: Oh, I... I'm sorry, Galileo drank Diet Sprite.


& Howard: Look, you're my best friend, she's my girlfriend, you should bond. You know, like you and my mom did.
    Raj: Your mom creeps the hell out of me.
    Howard: Yes, but she's stopped calling you Slumdog Millionaire.
    Raj: I do appreciate that.


& Leonard: Maybe I could go in a little late.
    Penny: No, no, no, you can't. Your career is far too important.
    Penny's Dad: Behind every great man is a nagging* woman who won't let him have any fun, am I right, Leonard?
    Leonard: Don't I know it.


& Leonard: I love you.
    Penny: "Love" you, too.
    Sheldon: Oh, friggety-frak. Not this again.


& Sheldon: Leonard, Penny, excellent. I'd like to say I'm very happy that you're back together, and if I can figure out a way to do so and sound sincere, I will. In the meantime, I'd like to go over some proposed changes to the roommate agreement specifically to address Penny's annoying personal habits.
    Penny: Oh, my God! What personal habits?
    Sheldon: I have a list. FYI, overuse of the phrase "Oh, my God" is number 12.


& Bernadette: Well, this was fun.


& Penny's Dad: Now I'm going to do something here to help you along.
    Leonard: Excuse me?
    Penny's Dad: Just don't panic. Now, get your sorry, lying ass out of my face and make sure I never see it again!
    Leonard: Oh, the reverse psychology thing. I see. That's very clever.
    Penny's Dad: Don't yap*. Just get out.
    Leonard: I'll friend you on Facebook.


& Sheldon: Oh, there you are. Just so you know, I was up all night, but I have finally completed the Penny-specific section of the new roommate agreement.
    Leonard: Yeah, well, not necessary. We broke up again.
    Sheldon: Do you even think about other people, Leonard? Do you?!


& Leonard: You get to play with Raj's big telescope last night?
    Howard: ... Whoa!! Where did that come from?!
    Raj: He never touched my telescope!!!
    Howard: Way to go shutting up.
    Raj: I did shut up. Now you shut up!



--- Dict:
cuckoo for Cocoa Puffs — =crazy. (and don't forget, this's considering Kaley Cuoco; nice)
woo — ухаживать
Get over —пережить; оправиться; покончить
Bagel — Бублик
nagging — ноющий; придирчивый; ворчливый
yap — тявкать; болтать


On Imdb.

The American

& Father Benedetto: The quality of the brandy is good. Smooth*. The only good thing to come from the French.


& Father Benedetto: You study our history?
    Jack: No.
    Father Benedetto: You come to Italy to make a guidebook and you don't care about history?
    Jack: I take pictures.
    Father Benedetto: Of course. You're American. You think you can escape history. You live for the present.
    Jack: I try to, Father.


& Father Benedetto: In the end, it is I who confesses to you.
    Jack: You want me to do the same?
    Father Benedetto: For your own good. You can not doubt the existence of hell. You live in it. It is a place without love.



-- Dict:
Smooth — гладкий; нетерпкий; очень приятный


+ On Imdb.


_ Ни-а-чом. Тяжела и неказиста жизнь простого ... киллериста.

! Если еще не смотрели, — поздравляю: съэкономили чистых 1.5 часа жизни.

Стивен Кинг — Смиренные сёстры Элурии & Завтрак в «Кафе Готэм»

Стивен Кинг Смиренные сёстры Элурии | Завтрак в «Кафе Готэм»
  “Этот день на Полную Землю, когда Роланд подъехал к воротам маленького городка в Заброшенных горах, выдался таким жарким, что, казалось, высасывал воздух из легких до того, как тело успевало использовать его. ...

&  Крест, такой же, как и над воротами, подсказал Роланду, что перед ним храм тех, кто поклоняется Иисусу-человеку. Единой религии в Срединном мире не было. Там поклонялись и Баалу, и Асмадею, и сотням других богов. Вера, как и все остальное в этом мире, сдвинулась. Так что, с точки зрения Роланда, Бог Креста стоял в длинном ряду равных себе, а учил он тому, что любовь и убийство неразрывно связаны, чтобы в итоге Бог мог напиться крови.

тебе бы лучше подготовиться.
    То был голос, который всегда звучал в голове Роланда, когда он пытался дать себе послабление, увиливал от работы или, если встречалась преграда, искал не самый эффективный, а самый легкий обходной путь. Голос Корта, его старого учителя. Человека, чьей палки все мальчики боялись как огня. Но еще больший страх вызывал его язык. Если они пытались объяснить, почему им не удалось выполнить задание, или начинали жаловаться на жизнь, его насмешки жалили как дикие пчелы.
    Стрелок ли ты, Роланд? Если да, то тебе лучше подготовиться.

&  — Я красивая? Красивая? Скажи мне правду, Роланд из Гилеада... только не надо льстить. Лесть долго не живет.
    — Ты красива, как летняя ночь.


&  — Ох уж эти мужчины! Всегда готовы искать причины своей слабости в хитрости женщин! Как же вы нас боитесь! Да-да, виду-то не показываете, но очень боитесь.

&  — Спасибо, сэй. — Из глаз Дженны брызнули слезы. — Спасибо, дорогой. Так приятно, когда тебя целуют. Ради этого можно выдержать любую боль.


  ... Совсем один.”


Завтрак в «Кафе Готэм»

  “Как-то я вернулся домой из брокерской фирмы, в которой работаю, и нашел на обеденном столе письмо — а вернее, записку — от моей жены с сообщением, что она уходит от меня, что ей необходимо некоторое время побыть одной и что со мной свяжется ее психотерапевт. ...

&  — Он же меня даже не видел. И он... психотерапевт. Как он мог составить обо мне мнение, хорошее или плохое?
    — Не прячьтесь от правды. Ему платят, чтобы он составлял мнение. Если она заявит ему, что вы перевернули ее вверх тормашками и изнасиловали с помощью кукурузного початка, он не скажет: "Предъявите доказательства", он скажет: "Ах вы бедняжка! И сколько раз?".

&  Заповедь моего отца: если тебе нужно быть там, приходи на пять минут раньше. Если им нужно, чтобы ты был там, приходи на пять минут позже.

&  Белые стены с бодрящими импрессионистическими рисунками. Понять, что на них изображено, было невозможно, но это не имело значения: их спектральные цвета и широкие штрихи действовали, как визуальный кофеин.

  ... Иииииии.”


Другие рассказы из сборника "Всё предельно": Человек в черном костюме; Всё, что ты любил когда-то, ветром унесет; Секционный зал номер четыре; Теория домашних животных: постулат Л. Т.; Четвертак, приносящий удачу; Всё предельно; Чувство, которое словами можно выразить только по-французски; 1408; В комнате смерти; Дорожный ужас прёт на север; Катаясь на «Пуле»; Смерть Джека Гамильтона.

21 нояб. 2010 г.

30 Rock 2x10

Episode 210

Season 2, Episode 10


& Jenna: Hey, what's up? Are you looking at porn? I know a good site that's dirty without sacrificing story. It's by women for women.
    Liz: No, I'm looking at real estate.


& C.C.: I got your message. I really can't come up tonight. I got a mountain of work to do.
    Jack: Look, the president is only going to veto your crazy social programs. The founding fathers never intended for the poor to live into their 40s.


& Ken: Mr.Jordan, I cannot work with that machine at my desk.
    Tracy: But you can have coffee anytime you want!
    Ken: I don't drink coffee, sir. I don't drink hot liquids of any kind. That's the devil's temperature.
    Tracy: Ken, this is New York, the big easy. Live a little! Boundaries are made to be tested. That's why my wife and I stopped using a "safe" word.


& Tracy: Hey, slow down there, Ken. Coffee is not like alcohol. It's pretty addictive.
    Ken: I love how it makes me feel. It's like my heart is trying to hug my brain.


& Jack: Lemon, it's my fault. Lied to you.
    Liz: About what?
    Jack: All this time i've been telling you that we can have it all... success and happiness. The big office and true love.Liz: Wait... We can't?..
    Jack: No. Because they both require everything of you. You have to choose.
    Liz: So which are you gonna choose?



+ On Imdb.

Ca$h

& Motel receptionist: Rooms are at 39 bucks day rate, 29 bucks overnight.
    Pyke: Well, it's cheaper to stay overnight.
    Receptionist: Damn right! Days are for sex. Sex costs money.


& Sam: This is our money. Alright? God sent it to me right out of the sky. A million car hoods* in Chicago, this suitcase hit mine. That's fate.


& Leslie: ... I wish you never found that goddamn money.


& Pyke: Here's a lesson... When it comes to cash, nobody can be trusted.


& Leslie: You know what? Can't you just leave? You have $500,000 plus. Just leave us alone! We're sorry we spent some. We felt God smiled down on us. We're sorry.
    Pyke: Nothing is free, Leslie. Not in this life. You knew that money wasn't yours. And you spent it. Now you have to pay.


& Pyke: Sam. Go in there and rob it. Bring me the money back.
    Sam: Wait, what? Are you crazy? Hey, I can't do that!
    Pyke: Get on the way, you can do it, Sam. You'll be surprise how easy it is. You see, the majority of men are cowards, ain't that right, Sam? All women are cowards. Fear of this gun will drive them to obey every command... just as you obey mine. Now, get in there and do it.


& Pyke: How much, baby?
    Leslie: $464.
    Pyke: $464... That's not a great score, Sam. Why didn't you get the coins?
    Sam: What do you mean, I didn't get the coins?! I didn't I'm supposed to!
    Pyke: Now, you got that from the movies, right? That's what stupid movies get you. Money is money. You get it all.


& Pyke: Your turn.
    Leslie: Not me.
    Pyke: Why? Because you're a woman? The vagina gives you special privileges, does it? You, American women always want equality. Well, I'm giving it to you... And get the change this time.


& Pyke: Give me the gun. Physical power over others tastes sweet in the mouth. Especially for a woman... who doesn't often get the experience. Feeds you like mother's milk. It's almost sexual, isn't it Leslie?



-- Dict:
hood — капот


On Imdb.

Cash (2009) (Widescreen)

~ There must be 2nd part. But with such budget & with such 'beeeeg' gross we'll never see it.