The Plimpton Stimulation
Season 3, Episode 21
Leonard: When you say "non-related female," you still mean human, right?
Sheldon: Of course. Pets are banned under the roommate agreement, with the exception of service animals, such as seeing eye dogs and, one day, cybernetically-enhanced helper monkeys.
& Howard: Are you planning on kidnapping a woman?
Sheldon: Sarcasm?
Howard: Yes, but mixed with genuine* concern.
& Howard: Yeah, um, I have a two-part question.
Sheldon: Go ahead.
Howard: A) Are you kidding me? And B) seriously, are you freaking* kidding me?
Sheldon: A) I rarely kid. And B) when I do kid, you will know it by my use of the word "bazinga."
Howard: So you're saying the two of you are going to be sleeping in the same bed?
Sheldon: Yes. ... Bazinga.
& Penny: Hey, Sheldon.
Sheldon: Oh, Penny, excellent. I have a question about these maxi pads. Are the wings truly functional or have I fallen victim to marketing hype?
& Penny: Wait, wait, hold on, back up. You're having a woman stay with you?
Sheldon: Yes. Why does that seem to flabbergast* everybody?
Penny: Oh... no, no, no, no. I'm not flabbergasted. I'm... puzzled.
& Sheldon: This is my friend and roommate, Dr. Leonard Hofstadter.
Leonard: Hi-lo. Oops. I-I started to say "hi," and then I switched to "hello" in the middle. It came out "hi-lo." Duh.
& Sheldon: Let me show you to your room.
Dr. Elizabeth Plimpton: All right. I guess I am tired. Good night, Leonard.
Leonard: Uh, sleep night. I mean, obously, good night. I started to say "sleep tight," then I changed my mind in the middle. I swear to God, I'm smart.
Sheldon: Get it together, man.
& Sheldon 2 Dr. Elizabeth Plimpton: In here, you'll find emergency provisions. An eight-day supply of food and water, a crossbow, season two of Star Trek: The Original Series on a high-density flash drive.
Plimpton: What if there's a disaster that destroys all the USB ports?
Sheldon: Then there's really no reason to live, is there?
& Sheldon: Excuse me, I'm going to relieve myself.
Leonard: How do you take your coffee?
Plimpton: Black.
Leonard: Okeydoke.
Pee for Houston,
pee for Austin,
pee for the state
my heart got lost in.
And shake twice for Texas.
Something his mother taught him.
Sheldon: All right, Elizabeth, the bathroom is yours. The seat is down, and has been sanitized for your protection.
& Penny: You know what? It's, it's none of my business. If you want to sleep with Sheldon's doctor buddy right after we stopped seeing each other, go for it.
Leonard: Well, now...
Sheldon: Excuse me. I'm uncomfortable with you recommending that Leonard pursue* having intercourse with Dr. Plimpton, who I assure you has better things to do.
Penny: I'm not recommending it. I'm saying it already happened.
Sheldon: That's preposterous*. Tell her, Leonard.
Leonard: Well...
Sheldon: No!!
Leonard: Come on. It wasn't my fault.
Sheldon: The implication being that you was tripped and fell into her lady parts?
& Leonard: Okay, I'll give you one more clue. It involved another person.
Raj: Did you get a Japanese love pillow?
Howard: How is a Japanese love pillow another person?
Raj: It is if you love her and give her a name.
& Raj 2 Leonard: Get lost!!!
Howard: He's right. The numbers are shaky enough as it is.
Leonard: I don't understand.
Plimpton: Oh, good. Leonard's here.
Raj: Good?!!
Leonard: Elizabeth? What's going on?
Plimpton: What's going on is you and Howard are my moving men and Raj is my new landlord. And I don't have enough money to pay any of you.
& Leonard: Is she suggesting what I think she's suggesting?
Howard: Yep. Welcome to the Penthouse Forum.
& Leonard: So, listen. I've been meaning to talk to you about the other morning.
Penny: You mean you and Dr. Slutbunny?
Leonard: Yeah, I wanted to explain...
Penny: Well, you don't owe me an explanation.
Leonard: I don't?!
Penny: No, you don't.
Leonard: So you're not judging me?
Penny: Oh, I'm judging you nine ways to Sunday, but you don't owe me an explanation.
Leonard: Nevertheless, I'd like to get one on the record so you can understand why I did what I did.
Penny: I'm listening.
Leonard: ............. She let me.
{ Гениально! Гениально. }
--- Словарик:
genuine — искренний; подлинный
freaking — долбанный
flabbergast — поражать;изумлять; ошеломлять
pursue — предъявлять обвинение; заниматься; продолжать; проводить; преследовать
preposterous — нелепый; абсурдный
+ On Imdb.
))) Playboy-ный эпизод получился. 80% времени — сплошной Penthouse.
Комментариев нет:
Отправить комментарий