14 мар. 2009 г.

Компьютерщики | The IT Crowd 3x03

Tramps Like Us (2008)

* Во что играет Рой:

IT Crowd Jen Roy plays Wii
* Рой: А где Мосс? Я сейчас прикончу эту тварь, Мосс!
Джен: Это тупик.
Рой: Ага! И ты. Тварь. Никуда. Не денешься! Так, сволочь, а теперь будет бо-бо. (дыц-дыц-дыц!)
Джен: Ребята, а нужен ли вообще вам менеджер по общественным связям?
Рой: Сдохни, сдохни, мерзота!.. О! Убил меня. Нет. В том-то и дело. Без обид, Джен, но я вообще считаю, что нам не нужен никакой менеджмент. Мы что — кретины? Не можем о себе позаботиться?.. Это... Это просто оскорбительно.



* Мосс (заходит в комнату): Сэндвич! (бросает)
Рой (ловит): О, отлично!
Мосс: Кофе! (бросает)
Рой (не ловит): Что?! Нет, нет, нет! О.
Мосс: Попался! Тот стакан был пустой. А кофе — в этом. Я столько времени готовился... Ты бы видел своё лицо! ...
IT Crowd Рой не ловит чашку кофе

* Джен: Меня сегодня днём не будет. Собеседование. Для новой работы.
Рой: О. Ооо. Ладно. Молодчина, Джен. Серьезно, нам не нужен менеджер. Тебе тут нечего делать. Так что давай, иди, покажи им.
Мосс: Привет, Джен. Это Мосс. С работы.

* Боссша с новой работы: Скажите, а как расшифровывается итэ? Всё время хотела понять, но забывала спросить.
Джен: ....... Простите. Что вы спросили?
Боссша: Как расшифровывается и-тэ?
Джен: "Как расшифровывается"?.. Да как оно только не расшифровывается.
Боссша: Дааа. Но, серьезно, как?
Джен: Это означает... Это означает... преданность. Это означает храбрость. Несгибаемость перед лицом аа...
IT Crowd Jen в туалете консультируется с Моссом относительно значения термина ИТБоссша: Да-да, я понимаю, что вы хотите сказать. Но сами эти буквы, "И", "Т", как они расшифровываются?
Джен: А вы сами как думаете?
Боссша: Наверное, я плохо объясняю. Меня не философская трактовка интересует. Я действительно не знаю, что эта аберевиатура означает. Итак, начнем с буквы "Иии". Как расшифровывается буква "Иии"?
Джен: "Иии" мне нужно посикать... То есть, в туалет. Простите. Обычно, я не говорю "сикать", но я просто сейчас описаюсь (убегает).

* Джен (возвращается из туалета так и не выведав у Мосса, что же означает аббревиатура ИТ): Ффух. Ну, так-то лучше. Хорошо, отлично!
Боссша: Итак, на чем мы остановились?
Джен: Боже, а я и не помню. Прямо, склероз какой-то, ужас. {...}
Боссша: Стойте, я вспомнила! Вы хотели мне сказать, что значит И-Тэ.
Джен: Не знаю я, что это значит, ясно? Я никогда не задумывалась. Потому что всё время приходится руководить. Один подчинённый развлекается боями на лазерных мечах и порнографией, а другой — коллекционирует провода. {...} Они превратили меня в одну из них. Я-одна-из-них!.. И поэтому я вам нужна. Я ваш канал, я ваш мост. Ich... bin... ein... Nerd.
Боссша: ... Добро пожаловать!

* Дуглас: Эй, ты, компьютерщик! Почини мне трусы!
Мосс: Прошу прощения?
Дуглас: Снимай с меня штаны и делай своё дело.

IT Crowd Рой просит подаяние

Еще quotes на Imdb.

Комментариев нет:

Отправить комментарий