27 янв. 2010 г.

Джефф Вандермеер — Подземный Венисс

Вандермеер Подземный Венисс
  “Сейчас расскажу вам, почему я решил купить суриката в Шанхайском цирке Квина. ...

*  Можно подумать, человек, стоящий по горло в отбросах, имеет право на любопытство.

*  Гением тут и не пахло. Гений не стремится к совершенству, он... безыскусствен.

*  Что может сказать скульптура своему ваятелю? Спасибо? Спасибо, что сотворил ее навеки застывшей? Так, что нельзя ни шевельнуться, ни увидеть новое отражение в его зрачках. Утратить драгоценную способность развиваться.

*  Оказывается, не вкусив настоящего мрака, не оценишь свет.

*  Всему свое место.



*  Мы были честны и играли по строго нравственным законам. Ну, то есть различали, кто злой, а кто добрый. В конце концов теплые пушистики всегда побеждали.

*  Вышло так, что мы столкнулись в тихом уголке, далече от зоркого ока Полиции Канала. Эти гуляки знают, как хранить Порядок, правда, все не могут определиться, какой именно. Если, конечно, вы понимаете, о чем я, хотя вряд ли.

*  Дай мелкой рыбешке крючок, она и крупную словит.

*  А если я хочу проплыть по жизни никем не замеченной, невидимой, невесомой? Что, если так жить проще, приятнее?..

*  Вот кретины, думаешь ты, покидая серый тоннель. Безмозглые обломки разветвившейся бюрократии, которая и держится на плаву во многом благодаря тебе. Как же им не хватает воображения, столь важной приметы подлинной человечности. Лоснящиеся лица без улыбок, зато с неизменно равнодушным, отчужденным выражением. Цвет формы повторяет на все лады вечную тему все отрицающей черноты. Даже попахивает от них одинаково: начищенной обувью и чистыми отглаженными рубашками.

*  И он ушел, и ты закрыла дверь — и заплакала. Любовь — не выход и никогда не была им.

*  — А вы чего ждали? Когда вокруг столько мяса, тут не до мистики. Это же несерьезно.
+    Хороший эпиграф для любого фильма про зомби, кстати.

*  «Каково это — вторгнуться в разум любимого человека, когда я без промедления растворится в ты?» Это ли не конечная цель всякой родной души — сойти в болезненную, кричащую от одиночества бездну великого водораздела, чтобы атомы одного человека растворились в атомах другого (двое как один...), слиться в такой любви, по сравнению с которой оргазм — это жалкий обмен электронами на лету... «Да, и каково будет вторгнуться в разум любимой, веря, что она тебя уже не любит?»

*  Невозможно было сохранять независимость, зная то, что ему известно. Это значило бы сделаться подобным богу, взирающему на все со стороны.

*  В этом престранном мире, подумал мужчина, разве может иметь значение, что сделает один-единственный человек, покуда он хоть что-нибудь делает?

*  — Голлукс? Это что за шум?
    — Горько признаться, Голлуксу это неизвестно. Но Голлукс думает, мы скоро все узнаем.
    — Очень мудрое замечание.
    — Голлукс не мудрый. Голлукс есть Голлукс. Не больше того. И не меньше...

*  — Я только что видел большой плавучий город сурикатов. Ты вырос в таком же?
    — Тебе-то не все равно?
    — Ну да. Но надо же как-то поддерживать разговор, хотя собеседник из тебя никудышный.
    — Сказать тебе, что бывает, когда сжигаешь кому-нибудь тело, выдираешь зубы, приклеиваешь голову на блюдо и заталкиваешь в ухо бомбу? Такой человек ненавидит тебя до скончания дней.

*  — Не нравится мне здесь, Голлукс, — произнес мужчина. — Идем скорее, куда собирались.
    — Голлукс тебе ответит одно: это просто гниющая рыба. «Нравится-не нравится» тут ни при чем.

*  — Знаешь, даже не верится, как это нас, людей, размягчает, если долго-долго бубнить ни о чем.


  ... Еще борясь сам с собой, еще терзаясь сомнениями, Шадрах закрыл глаза и уснул — впервые за долгие семь дней.”



———————
~    Язык. Наверное, переводили несколько человек. Местами — поэма в прозе. Местами — подстрочник. В оригинал лезть неохота; может, оно так и задумывалось. ... После: так оно и задумывалось.
/    Жуткое будущее. А каким оно еще должно быть-то... Ждем экранизации?
/    Это просто страшный сон. Кошмар о будущем.
?    Голлукс = Горлум? Оч. похож.

Комментариев нет:

Отправить комментарий