Smoke and Mirrors (2007)
* Ведущий передачи: Джен, Рой и Моррис работают в отделе техподдержки в Рейнхольм Индастриз. Они поднимаются по лестнице. Пересекают комнату. Они — не драконы. Один из них, Моррис, ставит на стул свой кейс. Драконы сидят с пачками денег и ручками.
Джен: Женщины на рабочем месте...
Один из драконов: Не торопитесь.
Джен: Эээ... Женщины, работающие в рабочих условиях... работают... на рабочих местах... на которых работают, как... женщина и как работница. Как работающая женщина, которая работает на своей работе. Простите, мне трудно дышать. Ахх.
Рой: Нам нужно 400 тысяч фунтов под 2%. Вопросы есть?
* Рой: Мосс, не хочу слишком критиковать. Но все твои изобретения...
бесполезны.
Мосс: Ааах, так... Тогда приготовься намазать эти слова горчицей. Потому что очень скоро ты их скушаешь. Воот с таким куском смирения, который я тебе испеку в духовке стыда при температуре "яйцо тебе в лоб". ... Что-то забыл, о чем это я. Ааа. Вот и Джен. Это бюстгалтер. Я создал прекрасный бюстгалтер. Ну, и как ты? Удобно в нем?
Джен: В жизни не носила более удобного лифчика.
Мосс: Надеть блузку на плохой бюстгалтер — то же самое, что строить дом без фундамента. Себе в убыток. Плохой бюстгалтер испортит любой, даже самый искусно подобранный ансамбль.
Джен: Вау. Ты хорошо знаешь свой товар.
Мосс: Спасибо.
Рой: Гугл?
Мосс: Да.
* Джен: Хелен Бьюли...
Мосс (в недоумении): ...
Джен: Да ладно! Это же она засудила ту футбольную команду за сексизм и выиграла дело. А теперь она глава BHDM Industries.
Мосс: Скажи еще раз. Я отключился сразу после слова "футбол".
+ Еще quotes с Imdb.
Комментариев нет:
Отправить комментарий