Языкознание нянюшки Ягг
& – Дай-ка я попробую, – вызвалась нянюшка. – Я тоже чуть-чуть умею по-заграничному. Она забарабанила по двери кулаками.
– Открыве муа, так вас разэтак, сей минут, быстро-быстро! – заорала она.
Матушка Ветровоск внимательно выслушала всю ее тираду.
– Это что, и есть по-заграничному, да?
– Мой Шейнчик, он же моряк, – пояснила нянюшка Ягг. – Просто не поверишь, каких слов он понахватался в разных заграницах.
& – Гутен день, майне добрый хер! Труа пивас нас, мерси в боку.
– А он не обидится, что ты его так, хером? – спокойно спросила матушка Ветровоск.
– Это по-заграничному господин, – пояснила нянюшка Ягг.
Хозяин заведения, всегда работавший по очень простому принципу и считавший, что любой, кто вошел в дверь, хочет чего-нибудь выпить, налил три кружки пива.
& – А как ты растолковала ему насчет ночлега? – спросила Маграт.
– Ну, это просто. «Эй ты, хер, шибко-шибко, софа, три номер, мыль пардон», – ответила нянюшка Ягг.
Матушка Ветровоск попробовала повторить то же самое себе под нос и кивнула.
– Этот твой парнишка, Шейн, и впрямь повидал свет. Что верно, то верно, – заметила она.
– Он говорит, эти слова все понимают, – кивнула нянюшка Ягг.
& – Свиньор! Ун бутыль де вино, мыль патрон! Не понявший ни слова хозяин гостиницы был по натуре добродушным человеком, совершенно не заслуживавшим того, чтобы его обзывали свиньором. И тем не менее он одарил нянюшку радушной улыбкой. Он готов был улыбаться всякому, кто обладает способностью столько выпить.
& – Эй, гаркон! Постскриптум гросс Мятн Тюльпан авек пти вазон де арахис и соль ву плюэ!
& От дела ее оторвал звук мандолины, на которой кто-то весьма искусно наигрывал прямо за стеной, после чего негромкий, но крайне решительный голос запел:
– ...Si consuenti d'amoure, venire dimo tondreturo o-o-o...
– Как голодает моя любовь по столовой твоего изнурения, – тут же перевела нянюшка Ягг, не поднимая головы.
– ...Delia della t'ozentro, audri t'dren vontarie e-e-e-e-e...
– Магазин, магазин, у меня есть лепешка, небо розовеет, – продолжала переводить нянюшка. Матушка и Маграт переглянулись.
– ...Guaranto del tari, bella pore di larientos...
– Возрадуйся, свечник, у тебя такой большой, огромный...
– Ни единому слову не верю, – перебила матушка. – Ты все выдумываешь.
– Дословный перевод, – возразила нянюшка. – Сама ж знаешь, заграничный я знаю как родной.
& – Айн банановый дакири, махатма данке, вуле ву.
Мелкие боги (Плоский мир-13)
Комментариев нет:
Отправить комментарий