26 мая 2009 г.

Джеймс Клавелл — Тай-Пэн

Азиатская сага — 2

Джеймс Клавелл Тай-Пэн цитаты*  Если ты улыбаешься, проигрывая, тогда ты выиграешь в жизни.

*  Быть богатым значит прежде всего перестать быть бедным. Сами деньги не имеют значения — только их отсутствие.

*  Дзин-куа на секунду закрыл глаза и задумался об этих белых дикарях из далекой Европы. У них росли волосы на руках, на ногах и на теле, и они походили на обезьян. Их манеры были уродливы и вызывали отвращение. Вонь, исходившая от них, казалась невероятной. Им были неведомы культура, этикет, соблюдение приличий. Даже самый низкий и презренный кули был в десять тысяч раз лучше самого лучшего европейца. И то, что относилось к мужчинам, еще в большей степени относилось к женщинам. {...}
    А какую пищу едят эти варвары — ужасно. Он много раз присутствовал на их обедах, где ему приходилось терпеливо сидеть и смотреть, едва не теряя сознание от дурноты, как бесконечные блюда сменяются одно за другим, и притворяться, что он не голоден. С отвращением наблюдать за неимоверным количеством полусырого мяса, которое они поглощали, отрезая ножом у самых губ, так что кровавый жир стекал по подбородкам. А реки отнимающих разум напитков, которые они вливали в себя. А их мерзкие вываренные безвкусные овощи. А мясные пироги, которые просто невозможно переварить. Все в чудовищных количествах. Как свиньи, как потные, ненасытные, огромные черти. Невероятно!
    У них нет ни одного качества, которое можно было бы отнести к достоинствам, подумал он. Ни одного. За исключением их готовности убивать, и это они проделывают с невиданной жестокостью, хотя и безо всякой утонченности. По крайней мере, они служат для нас средством зарабатывать деньги.
    Варвары — это зло во плоти.



*  «Йосс» было китайским словом, означавшим удачу, неудачу, Бога и дьявола одновременно.

*  Латинский боевой клич клана:
    — Feri! — Рази без промаха!

*  — Ругаться во вторник — плохой йосс.

*  Ни о едином дне я не жалею, говорил он себе. Ни о едином. Человек должен идти в этот мир, чтобы взять от него все, что возможно, отдавая при этом и себя без остатка. Разве не в этом заключается смысл жизни?

*  — Времени никогда не бывает достаточно.

*  — Жизнь — лишь бесконечная череда проблем, а?

*  — Империи создаются молодыми. Это разрушают их старики.

*  — У китайцев есть старинная поговорка, Кулум... «Правда имеет много лиц».
    — Я не понимаю.
    — Просто мое изложение «фактов» совсем не обязательно будет единственно верным.

*  — Положительно, я никогда не научусь понимать вас. Зачем {...} увековечивать имя человека, который вас ненавидит?
    Потому что хорошие враги — это большая ценность, подумал Струан.

*  — Люди, в душе которых поселился страх, опасны, и нам такие не нужны.

*  — Первый закон для капитана, который служит у меня, — это оберегать свой корабль. Второй — свою команду. Тогда они, в свою очередь, будут оберегать его. Человек может командовать кораблем в одиночку, но он не может в одиночку ходить на нем в море.

*  — Что я могу сказать?
    — Ничего, Робби. Они умерли, мы живы, и говорить больше не о чем.

*  — Плохой йосс менять названия.

*  — В мире есть одно незыблемое правило: деньги — это власть, будь ты королем, лордом, вождем, купцом или землепашцем. Не имея власти, ты никогда не сможешь защитить то, что есть у тебя и не облегчишь жизнь другим.

*  — По твоим словам получается, что деньги — это все?
    — Я говорю, что в наше время, не имея власти, ты не сможешь стать святым, творить добро. Власть ради власти — это грех. Деньги ради денег — это грех. Запомни это навсегда.
    — Неужели это так важно — иметь деньги и иметь власть?
    — Нет, мой милый, — ответил Струан с ироничной усмешкой. — Важность приобретает только недостаток денег.

*  Сознание очень важно, потому что быть китайцем — это во многом состояние ума.

*  Пять тысячелетий развития и постоянного поиска научили этот народ, что лишь одно в мире людей имеет непреходящую ценность, служит каждому безопасным прибежищем и достойно сохранения — семья.

*  — Что такое значит «обожаю»?
    — «Люблю».
    — А «люблю»?
    Струан прищурился и погрозил ей пальцем.
    — Тебе не удастся снова втянуть меня в этот разговор.
    Однажды он попробовал объяснить ей, что такое любовь. Но в китайском языке не нашлось слова для обозначения того, что вкладывают в это понятие европейцы.

*  Время пришло. Он давным-давно усвоил основной закон выживания: заставь противника вступить в бой на твоих условиях, ни в коем случае не на его.

*  — Зачем спасать, хейа?
    Струан знал, что бесполезно пытаться что-то объяснить. В том, что эти двое свалились за борт, китайцы видели только йосс. Просто йосс — их йосс — заключался в том, чтобы однажды захлебнуться и утонуть; и это была также воля богов. Спаси человека от смерти, и весь остаток жизни ты сам будешь отвечать за него. Это справедливо. Ибо, вмешиваясь в то, что предопределено богами, ты должен быть готов принять на себя и их заботы.

*  — Я написала здесь молитву морскому богу.
    — О чем в ней говорится?
    — «О великий, мудрый и могучий Морской Бог, в благодарность за этот неимоверно огромный дар — почти сто тэйлов серебра — пожалуйста, доставь нас целыми и невредимыми на варварский корабль под названием „Китайское Облако“, принадлежащий моему варвару, а оттуда — на остров Гонконг, который варвары украли у нас.»
    — Мне не очень понравилась эта молитва. — сказал Струан. — В конце концов, девочка, это мое серебро, и мне не доставляет удовольствия, когда меня называют варваром.
    — Это вежливая молитва, и она говорит правду. Это китайский морской бог. Для китайца ты варвар. Крайне важно говорить в молитвах правду.

*  — Я рада, что видела, как ты убиваешь. Наш сын Дункан будет достоин тебя.
    — К тому времени, когда он вырастет, убийство перестанет быть необходимостью.
    — К тому времени, когда вырастут дети детей его детей, люди все еще будут убивать. Человек — хищное животное, он живет кровью. Большинство людей. Мы, китайцы, знаем это. Но варвары хуже нас. Хуже.
    — Ты так думаешь, потому что ты китаянка. У вас гораздо больше варварских обычаев, чем у нас. Со временем люди меняются. Мэй-мэй.
    Тогда она сказала просто:
    — Учись у нас, помни уроки Китая, Дирк Струан. Люди никогда не меняются.
    — Учись у нас, помни уроки Англии, девочка. Мир может стать царством порядка, где все равны перед законом. И этот закон будет справедлив. Честен. Неподкупен.
    — Так ли это важно, если люди умирают от голода?

*  — Тебе еще предстоит доказать, что ты достоин занять его место, Кулум, даже если ты сейчас согласишься. Ты будешь лишь предполагаемым преемником, не более того. Я не дам тебе жиреть на моем поте или поте Робба. Это закон клана и хороший закон жизни вообще. Каждый человек должен стоять на своих собственных ногах. Конечно, я буду помогать тебе всем, что в моих силах — пока я жив, но ты сам должен показать, на что способен. Только настоящий мужчина имеет право стоять на самом верху.

*  — Либо ничего, либо все, Кулум. Если тебя устраивает быть в жизни вторым, отправляйся сейчас на палубу. Я хочу, чтобы ты понял одно: стать Тай-Пэном «Благородного Дома» означает, что ты должен приготовиться к тому, чтобы жить в одиночестве, быть ненавидимым многими, иметь некую цель, высокую и бессмертную, и без колебаний приносить в жертву любого, в ком ты не уверен.

*  Теперь Кулум понимал, что быть богатым значит прежде всего перестать быть бедным. Он убедился, что его отец был прав: сами деньги не имеют значения — только их отсутствие.

*  — Запомни еще одно правило, дружок: когда ты хочешь крупно выиграть, ты должен крупно рисковать. Если ты не готов рисковать по-крупному, большая игра не для тебя.

*  — Главное назначение денег — быть использованными.

*  — Вы доверяете команде?
    — Капитан доверяет своему кораблю, только своему кораблю. И только себе изо всех людей.

*  Мужчине нужна девственница только дважды в жизни.
    Один раз в молодости, когда он женится, и другой раз в расцвете лет, когда он с большой тщательностью выберет себе юную любовницу. Когда он уже научился терпению и сочувствию и может безболезненно превратить девушку в женщину.

*  — Человек должен иметь собственное жилье, пусть маленькое и тесное, но свое. Место, где он мог бы побыть один. Это очень важно для поддержания ясности ума.

*  — Ты его не любишь и при этом принимаешь его сторону. Почему?
    — Может быть, потому, что я усвоил одну истину: грехи отцов — это их проблемы, а не их сыновей.

*  — Одна из истин в жизни мужчины заключается в том, что прелюбодеяние так же неизбежно, как смерть или восход солнца.

*  — Как видишь, ни на кого нельзя слишком полагаться.
    — Но это ужасно.
    — Это закон выживания. А теперь отдохни часок, и мы пойдем.

*  — А она тебя любит?
    — Не знаю. Она... кажется, я ей нравлюсь. Я молю Создателя, чтобы это было так. О Господи, что же мне делать?
    Благодарение Богу, я уже никогда не буду так молод, с теплотой подумал Струан. Теперь я знаю, что любовь — как море: порой спокойное, порой бурное. Она бывает грозной, бывает прекрасной, таит в себе смерть и дарует жизнь. Но она никогда не бывает постоянной, все время меняется. И остается неповторимой лишь на один краткий миг в глазах вечности.

*  Ответь мне, Господи, вопрошал Струан, где, в какой момент своей жизни мы сбиваемся с истинного пути? Как? Отчего люди меняются? Как получается, что ссоры, жестокость, ненависть и боль рождаются из красоты, юности, нежности и любви? И почему? Ибо именно так всегда бывает с людьми. Так было с Сарой. Так было с Рональдой. И так же будет с Кулумом и Тесс. Почему?

*  После всех этих лет, что я изучаю их — учу их язык и изо всех сил стараюсь понять их, — некоторые представления варваров и сейчас остаются для меня абсолютно непостижимыми. Как глупо иметь один закон для всех — и для богатых, и для бедных. Зачем же тогда работать, исходить потом, чтобы становиться богатым и могущественным?

*  Опасно быть слишком откровенным, когда это касается чего-то, что известно тебе одному.

*  — Когда вы опубликуете свое сообщение, всех охватит паника...
    — Да, мистер Струан. {...} Но существует столько разных способов представить читателю одну и ту же новость. Именно это и делает работу газетчика такой захватывающей.

*  — Чему ты улыбаешься, девочка?
    — Ах... Как же еще человек может управлять йоссом? Если ты улыбаешься, проигрывая, тогда ты выиграешь в жизни.

*  Очень мудро держать некоторые вещи в секрете: никогда не знаешь, кто и когда поскользнется.

*  ...Моя лихорадка? Эта проблема разрешится согласно моему йоссу. Все на свете разрешается согласно йоссу, так зачем же переживать? Разумнее принять. Мне жаль тебя, Тай-Пэн. Ты столько размышляешь, столько планируешь и вечно пытаешься подчинить йосс своей воле. Или нет, наверное, это все-таки не так, засомневалась она. Ну, конечно, не так. В сущности, он ведь делает только то, что делаешь ты, что делают все китайцы. Он смеется над злой судьбой, йоссом и богами и старается как можно лучше использовать мужчин и женщин, чтобы приблизиться к своей цели. И обмануть йосс. Да, воистину все так и есть. О, Тай-Пэн, ты во многом больше китаец, чем я сама.

*  — Я не могу благословить ваш уход, мистер Струан. Вы уходите, чтобы убить, не так ли?
    — Человек рождается, чтобы умереть, святой отец. Я просто в меру своих сил пытаюсь защитить себя и тех, кто мне дорог, и хочу сам выбрать час своей смерти, вот и все.

*  Интересно, похож ли Бог варваров на наших китайских богов. Которые, если разобраться, очень глупы. Впрочем, нет, не так. Они, как люди, со всеми нашими достоинствами и недостатками. Это гораздо разумнее, чем притворяться, как это делают все варвары, будто их Бог совершенен и видит всех, слышит всех, всех судит и наказывает.
    Я рада, что я не одна из них.

*  — О, спасибо, Тай-Пэн. Я буду чувствовать себя очень хорошо.
    Он отстранил ее от себя, не выпуская из рук, и внимательно рассмотрел. Он знал, что пройдут месяцы, прежде чем к ней вернется вся ее былая красота. Но не одно только лицо делает человека исключительным, подумал он. Это то, что лежит в глубине — в глазах и в сердце.

*  — В чем дело, Муж мой? — спросила его Мэй мэй.
    — Не знаю. Брок, я сам, тайфун — не знаю. Может, облака висят слишком низко. Давят.
    — Я скажу тебе, в чем дело. Ты слишком много думаешь о том, что случилось — даже хуже: ты переживаешь из-за того, что могло бы случиться. Ха! Это глупость! Будь китайцем! Я приказываю тебе! Прошлое есть прошлое. С Броком заключен мир! Не трать время, скучая по комнате, как курица, которая никак не может снести яйцо. Поешь чего-нибудь, выпей чаю и сделай любовь с Йин-си.


Сёгун (Азиатская сага-1)
Гайдзин (Азиатская сага-3)

Комментариев нет:

Отправить комментарий