& Риторический вопрос — это когда вопрошающий не надеется на ответ. Например: "Долго это будет продолжаться?", "Когда ты, наконец, образумишься?" и "Ты что, действительно съел все эти конфеты?"
& Мисс Сьюзан нарисовала на листе вертикальную ось и провела от зеленой загогулины две линии: одну налево, другую направо.
— Ось — это время. Загогулина — это Сен. ...Сейчас Сен находится в точке A. Это точка выбора и от нее отходят линии судьбы. Если Сен выберет путь налево, то придет в точку B, направо — в точку C.
— А! — сказала Амели. — Это как в сказке: налево пойдешь — коня потеряешь, направо пойдешь — голову сложишь.
— Правильно. Так вот, когда Сен находится в точке A, или в любой другой точке выбора, никто не может предсказать, потеряет он коня или сложит голову. Сен выбирает сам, и здесь пророчества бессильны. ...
— Это и есть случай стопроцентной вероятности. Человек может знать о точке Z и всеми силами пытаться предсказания избежать, но его попытки станут просто другими линиями, ведущими к пророчеству.
— Вот такой веник решений получается, — задумчиво сказал Аесли. — А это поле будущего обязательно плоское? В смысле, нельзя ли в точке выбора пойти не направо или налево, а скажем, вниз?
— Теоретически — да. На практике это никому не удавалось. Человек или идет направо и теряет коня, или налево и складывает голову.
& — Добрый день, дорогие соотечественники... — Премьер в меру посерьезнел, но решил разрядить обстановку, — и соматерщинники!
Из-за дверей донесся приглушенный магической защитой хохот оборотней в погонах. На шутки руководства у них был особый нюх, который часто заменял им слух.
& — ...что, по-моему, совершенно очевидно! — завершил объяснение Сен.
Вокруг царило гнетущее молчание.
— Какой ты умный, Сен, — с грустью сказала Амели.
& Можно я что-нибудь сломаю?
Мергиона протянула нунчаки.
— Их я вряд ли сломаю, — сказал Сен.
— Ты можешь что-нибудь сломать ими, — сказала Мерги.
— Спасибо, — сказал Сен и рубанул нунчаками по спинке соседнего стула. Спинка разлетелась в щепки.
— А ведь я собирался туда сесть, — сообщил Порри.
— Повезло, — сказала Мерги.
& — Так. Попробую еще раз. Никто не ошибся, все предсказано правильно, все дело в неадекватной интерпретации информации...
Мальчик остановился. Слушатели определенно интерпретировали информацию неадекватно. То есть оцепенели.
— Попробую еще раз. Эй! Я говорю "Эй!" Прошлый раз уже закончился! Кто знает, как по-португальски "раз, два, три"? Нет, не надо, давайте я лучше на примерах.
& — Если сейчас кто-нибудь не воскликнет: "Ах вот в чем дело!", я за себя не отвечаю.
— Ах вот в чем дело! — воскликнула Амели.
— В чем? — повернулись к ней все.
— Не знаю, — смутилась Амели. — Сен попросил воскликнуть, я и воскликнула, мне совсем не трудно: по крайней мере легче, чем догадаться...
& — А это кто? — нахмурилась Мергиона. — И что они делают со зверушками?
Мисс МакКанарейкл крепко, но литературно выругалась. Амели ахнула. Сен тоже ахнул, но не просто ахнул, а нунчаками по столу.
& — И ты, Ромуальд! — застонал Тетраль. — После того как я пригрел тебя у себя на груди...
— Не было этого! — запротестовал домовой.
& — Я недооценил масштаб заговора. Вы все заодно. Единственное, что мне пока неясно, какая роль в этой истории отводится нашему уважаемому писателю.
— Роль писателя в истории, — мечтательно повторил Бальбо.
& — Бессмыслица получается, — сказал Гаттер.
— Причем абсолютная, — согласился Браунинг. — Но, тем не менее, след на лбу премьера неопровержимо указывает на кирпич как на орудие преступления. Итак, что мы имеем? Премьера все-таки стукнули кирпичом — это раз. Кирпич был приклеен — это два... два... два...
— Заело? — предположил Пейджер.
— Рифму ищет, — догадался Бальбо. — Пожалуйста. Судьба, борьба, молотьба, черта с два. Обращайтесь к профессионалам.
— Два кирпича! — закричал сыщик.
— Белый стих? Как банально, — фыркнул Бальбо и уткнулся в свои бумажки.
& Порри усиленно думал. Он схватил голову за волосы и потаскал ее из стороны в сторону. Стало больно, но все равно непонятно. Мальчик вздохнул и пожаловался Амели:
— Ничего в голову не приходит.
& Если в первом акте на стене висит ружье, то нет никаких гарантий, что оно выстрелит в последнем.
Еще до антракта его могут украсть, продать, пропить, его могут сломать дети, которые вечно лезут, куда их не просят. Но, скорее всего, рабочие сцены просто забудут его зарядить.
К.С. Станиславский "Ни единому слову"
& От перестановки мест слагаемых лучше не становится.
"Введение в основы начального курса арифметики"
& — Вот вы где все. Извините, что опоздал, был тяжелый разговор с начальством. В результате у меня для вас четыре новости: три плохие, одна хорошая. Но давайте об этом потом, а пока продолжайте веселиться.
& — А хорошая новость?
— А теперь хорошая новость, — криво улыбнулся ректор. — Плохих новостей больше нет. Кончились. По крайней мере, у меня.
& — ...Вопросы есть?
— Есть! — отозвалась мадам Камфри. — Почему у пастора Браунинга такая странная фамилия — Браунинг? И такое странное имя — Пастор?
& Сен посмотрел на Мерги, и их взгляды снова встретились.
Взгляды, которые могли сказать больше, чем слова, если бы у взглядов были губы...
... – Полдела сделано!”