31 авг. 2010 г.

Януш Вишневский — 188 дней и ночей (3/3)




&  Увечье не оправдывает страха перед жизнью. Нужно найти в себе силы и не убегать от жизни, прикрываясь им.

&  Когда что-то в течение продолжительного времени не меняется, мы предаемся иллюзии, что так будет до конца.

&  Рассказ о человеческой жизни может быть как коротким, так и длинным, кому как нравится. Ведь мы сами его авторы.

&  Когда мне исполнилось сорок четыре года, совершенно без рационально обоснованной причины меня охватило парализующее предчувствие приближающейся смерти. Это предчувствие, наверное, самое точное описание так называемого кризиса среднего возраста у мужчины. Мы все еще участвуем в крысиных бегах, но внезапно до нас доходит, что медали-то все уже розданы и у нас нет шансов взойти на пьедестал. Мы бежим, все отрывистее дыша, но все равно медленнее, чем наши желания.


&  Как написал мой любимый Эрнст Юнгер, «жизнь – это всего лишь место для жизни, это лишь поле битвы, на котором идет борьба за жизнь. Это на скорую руку возведенный форт на внешней стороне цитадели, в которую мы отступаем в смерть.
    Таким образом, цель жизни заключается в том, чтобы понять, что есть жизнь. Это хотя и не меняет абсолюта, как считают священники, но помогает при переходе в мир иной. Ставки, на которые мы играем нашими жетонами, поразительно высоки. Мы похожи на детей, которые играют зернышками фасоли, не подозревая, что в каждом из них заложено майское или апрельское чудо».
Можно ли представить себе более прекрасный призыв принять и полюбить себя, да еще в выбранной самим собой жизни?

&  Когда нельзя напасть на мысль, нападают на ее автора. Это, как правило, действует. Каждого можно закидать грязью и вывалять в помоях.

Когда проходит сумасшедшая страсть, слова – это то, что не только соединяет, но и разъединяет. Банальные фразы в повседневной жизни имеют огромное значение. Одно слово может иметь тысячи интерпретаций. Возможно, поэтому мне в свое время очень понравилось замечание старшего коллеги по профессии, который делил мужчин на тех, которые любят заниматься «этим», и тех, которые после «этого» хотят еще и поговорить. Приятно видеть людей, которые, несмотря на разногласия, уважают друг друга настолько, что продолжают общаться всю оставшуюся жизнь. Хотя это вовсе не так просто.

&  Правда – функция времени. {...} Впрочем, кажущаяся неправда тоже функция времени.

&  Ты прав, истина – функция времени. А с чем она не имеет ничего общего, так это с американской демократией, древнегреческими богами и кремами, которые всего за несколько часов делают кожу ослепительной. Правда связана с нашим воображением, ожиданиями, заблуждениями. «Бабуля, какая же ты циничная», – говорила я, когда она выражала сомнение в том, что мужчины влюбляются в нас с первого взгляда. «Мама, вот увидишь, он исправится, нужно только подождать».
    Не исправился, но это так, между прочим. Так же было с убеждением, что вокруг нас только друзья. Нет. По правде говоря, не многие из окружающих хотят, чтобы у нас все удачно складывалось. Не многие радуются нашим успехам. Многие прыгают от счастья, услышав о наших неудачах. Сначала отсутствие симметрии между нашими представлениями о мире и жестокой действительностью расстраивает, а потом придает необыкновенную силу. Одни называют это жизненной мудростью, другие говорят про нас, что мы толстокожие.

&  Иногда люди становятся нам близки только потому, что когда-то они сказали одну-единственную фразу.

&  Я тоже считаю, что любопытство – одна из самых важных причин, заставляющих людей вставать по утрам.

&  Если что-то помогает нам нормально жить, так это иррациональное ощущение, что жить мы будем вечно. Я имею в виду не спасение, а будни, прозаическую, земную жизнь. В противном случае мысль о неминуемой смерти, которая рано или поздно постигнет и нас, не позволила бы нам спокойно существовать. Хотя, может быть, мы совершали бы больше безумных поступков, на которые так редко решаемся?

&  Время – это самый дорогой подарок, какой только можно получить от другого человека.


  ... Это и есть слабость.”

30 авг. 2010 г.

Януш Вишневский — 188 дней и ночей (2/3)




&  Философия увлекает. Родилась она из человеческого удивления и сама это удивление рождает.

&  Грусть, тоска и боль привлекают и искушают. Эти чувства несравненно легче делить с другими, чем счастье.

«Отрекаясь, ты выпадаешь из игры», – пишет Джадсон, известный специалист по эволюционной биологии.

&  Случайность или предопределенность? На эту тему написаны книги, научные и псевдонаучные исследования философов, теологов, математиков, астрологов или шаманов. Некоторые из них настолько невежественны, что из предсказания судьбы сделали себе профессию и за определенную плату гадают по линиям рук, по расположению звезд или раскладу карт. Я – верующий в Бога физик, информатик, а в последнее время и химик и знаю, что ответ на этот вопрос зависит от момента. Есть такие моменты, когда я верю, что нечто в моей жизни было предопределено, чтобы неделю или час спустя быть уверенным, что это не более чем случайность. Жизнь – это своеобразная реализация Программы Судьбы. Никто на самом деле не знает, кто у нее Программист. Может, именно в этом и состоит магия жизни. Для одних стечение обстоятельств – это реальное воплощение теории вероятности, для других это прием, к которому прибегает Бог, для того чтобы Самому остаться в тени. И те и другие могут оказаться правы. Могут.


&  Но все же мы все время омолаживаемся, потому что нас убедили – только молодость, пусть даже возвращенная обманом, имеет ценность. Только она вожделенна. По-прежнему в цене молодые женщины, а не юноши. Мужчина, даже старея, не утрачивает шанс жениться или завести любовницу, если сможет ее обеспечить. Наличие у мужчин денег и обладание властью действует на них, как омолаживающий эликсир. Стареющей женщине, по крайней мере пока, ничто не поможет. Она стареет, и все тут.

&  Чувство несогласия появляется у нас тогда, когда существует по крайней мере виртуальный образ некоей альтернативной, более совершенной системы, к которой мы начинаем стремиться.

&  Я все чаще прихожу к выводу, свойственному зрелости, что многое в нашей жизни в значительной степени не является случайностью.

&  Неслучайность биографии? В последнее время чем больше читаю книг, тем больше задумываюсь над вопросом, что такое случайность и что такое предопределенность. {...}
    Старость – не случайность. Это факт. Старение и неизбежно наступающая старость – наше предназначение (если, конечно, какая-то роковая случайность в нашей судьбе не воспретит нам дожить до старости). Человеческая жизнь рассчитана на конечное количество делений клеток. И этого не отменит и не изменит ни фармакология, ни пластическая хирургия, ни – пока – генетика и молекулярная инженерия, на которые сейчас возлагают самые большие надежды. После определенного количества делений мы исчерпываем свой лимит и все заканчивается.
    Меня больше страшит процесс старения, чем состояние старости. Главным образом потому, что со старением надо сталкиваться ежедневно в течение долгого времени, а старость надо в один прекрасный день просто принять к сведению. Средняя продолжительность жизни благодаря прогрессу медицины, росту благосостояния и совершенствованию системы здравоохранения постоянно возрастает (по крайней мере, в странах так называемого промышленно развитого Севера). Но когда приглядишься к этому повнимательнее, то замечаешь, что если что и увеличивает свой срок, так это старость. Не увеличивается наша лучшая средняя часть жизни. Увеличивается только старость. Не уверен, что лично мне в моем конкретном случае хочется именно этого.
    В последнее время я все чаще задумываюсь, а когда же начинается старость? И с чего она начинается? У женщин, например, она начинается менопаузой или скорее решением, что эта юбка в ее возрасте слишком ей коротка? А у мужчин? Когда у мужчин начинается старость? С момента, когда, имея вечером два варианта на выбор, он выбирает тот, что позволит ему быстрее оказаться дома?
    Все в жизни имеет свое время. Соответствующее время. Свое место и свое время. Вот только какое время считать соответствующим?

&  Где начинается Судьба? ...я вдруг понял, что вовсе не с нашим рождением. И даже не с нашим зачатием. Она начинается гораздо, гораздо раньше. И хуже всего то, что мы никак не можем на это повлиять. Она начинается уже в биографии и в Судьбе тех, кто призвал нас – то ли случайно, то ли осознанно – к жизни. Несправедливо.

&  Правила Билла Гейтса:
  1. Жизнь несправедлива. Привыкни к этому.
  2. Мир не интересует, что ты думаешь о себе. Тем не менее мир надеется, что ты достигнешь чего-то, ПРЕЖДЕ ЧЕМ почувствуешь, что ты великий.
  3. Ты не будешь зарабатывать сорок тысяч долларов сразу после получения аттестата зрелости и не станешь вице-президентом со служебной машиной, оснащенной телефоном. Это надо заработать.
  4. Если тебе кажется, что учителя донимают тебя, подожди с выводами до момента, когда у тебя появится твой первый шеф.
  5. Ты не должен считать раздачу гамбургеров в «Макдоналдсе» ниже своего достоинства. Твои дедушки иначе определяли «стояние на раздаче гамбургеров в „Макдоналдсе“». Они называли это возможностью (opportunity). Возможностью роста.
  6. Если тебе не везет, это не вина твоих родителей. Не зацикливайся на своих ошибках. Учись на них.
  7. Когда тебя еще не было на свете, твои родители уже были, и они не были такими занудливыми, какими ты видишь их теперь. После твоего рождения они оплачивали твои счета, стирали твое белье и слушали твои излияния на тему, какой ты крутой. Прежде чем ты начнешь охранять джунгли от вредителей поколения твоих родителей, постарайся сначала дезинфицировать шкафы в своей собственной комнате.
  8. Твоя школа делает все, чтобы в ней не было лучших и худших. В некоторых школах с этой целью даже решили вообще не выставлять оценки ученикам. А еще есть школы, где экзамены продолжаются так долго, пока из экзаменационного зала не выйдет последний ученик. Это не имеет ничего общего с реальной жизнью.
  9. Жизнь не делится на семестры. В жизни нет раз и навсегда установленных летних каникул. Никто никому не помогает «найти себя». Подразумевается, что каждый сам найдет себя. Без посторонней помощи.
  10. Телевидение не имеет ничего общего с настоящей жизнью. В реальной жизни надо в конце концов выйти из кафе и найти работу.

&  Лето...
    Ведь совсем недавно отмечали Новый год: у меня такое ощущение, как будто это было всего две недели назад. Поразительно, как мчится время. А у Вас тоже такое ощущение? У моего коллеги, математика Жан-Пьера ... есть простое объяснение этому. Когда нам десять лет, то один год составляет одну десятую нашей жизни. Когда же нам пятьдесят лет, то год составляет одну пятидесятую. Все так просто! Одна пятидесятая должна быть (в пять раз) короче одной десятой. Он верит в это. Он живет монотонно, как если бы годы жизни были последовательностью равномерно уменьшающихся натуральных чисел.

&  Семнадцатилетняя Джоселин Ив Стокер, которая «шумела» в тот вечер в «Blue Chicago», больше известна под псевдонимом Джосс Стоун. Она продала уже более пяти миллионов своих дисков...

Son of a Preacher Man



Put Your Hands On Me





29 авг. 2010 г.

30 Rock 1x19

Corporate Crush

Season 1, Episode 19

& Frank: Hey, what's wrong with you?
    Liz: What?
    Frank: Your face... it's like you're happy or something.


& Don Geiss: Boy, Jack... you really terrified the people with that fireworks special of yours.
    Jack: Well, we were trying for something dramatic, and I don't regret trying.
    Don Geiss: Well, you gotta try. As my old man always said, If you try, you win. And he was a hell of a garbage man.



& Jack’s assistant: Miss Lemon, Mr. Donaghy would like to see you. He's across the street at Christie's auction house.
    Liz: Oh, brother.
    Pete: What's this?
    Liz: Jack goes to Sbarro when he's angry, the New York Stock Exchange when he's horny*, and Christie's auction house when he's depressed.


& Liz: What are you doing?!
    Jack: I'm watching the ballgame with you and the Floydster.
    Liz: But don't you kind of feel like a third wheel, Jack?
    Jack: No, Lemon you're the third wheel.
    Liz: Excuse me?
    Jack: Well, it's really quite simple. Men seek out the company of other men they admire and want to be like. Floyd is me 20 years ago. I'm Don Geiss 30 years ago. 20 years from now, Floyd will be me, I'm gonna be Don Geiss, and Don Geiss will be dead.
    Liz: Who thinks like that?
    Jack: Men do. That's why you're the third wheel.



-- Dict:
horny — рогатый; грубый; сексуально возбужденный


On Imdb

30 Rock 1x18

Fireworks

Season 1, Episode 18

& Floyd: Hey.
    Liz: Wow.
    Floyd: Hot dog times, huh?
    Liz: I only eat them on special occasions.
    Floyd: What's the special occasion?
    Liz: I decided to eat one.


& Jack: Maybe you're right. I want you on this, Lemon. Those jokes you wrote for my Mitt Romney fundraiser, they were top-notch.
    Liz: Those weren't jokes. That was an appeal* for a return to common sense and decency*.
    Jack: Well, it got big laughs.


&Liz: I just wish people would tell you immediately when you meet them, "Hi, I am so and so. Here's all the weird stuff about me."
    Pete: Ah, that would never work. If I told my wife in college, "Hey, I'm gonna lose all this beautiful hair and fart in my sleep for the next 20 years," she never would have married me.



& Ken: So Mr. Banks... what brings you to New York?
    Banks: Oh, just making the rounds.
    Ken: Hmm. What projects are you working on near-slash-long term?


& Floyd: I didn't know you came here.
    Liz: Oh, well, I haven't been in a super long time. But, yeah, my parents used to make me go every week.
    Floyd: Wow. Well, welcome back. You're doing the right thing. Go ahead, have a seat. Okay, everybody. Let's get started. Hi, my name is Floyd and I'm an alcoholic...



-- Dict:
appeal — призыв; обращение; просьба; мольба
decency — порядочность; благопристойность; вежливость; любезность


On Imdb

Януш Вишневский — 188 дней и ночей (1/3)

+ Малгожата Домагалик


Вишневский 188 дней и ночей
  “Мир не только удивительней, чем мы предполагаем, он удивительней, чем любое наше предположение...
Дж. Б.С.Холдейн (1892–1964), британский биолог-эволюционист ...


&  Бывает ли хоть что-нибудь на всю жизнь?

&  Что бы ни делала женщина, она должна делать это в два раза лучше, чем это делает мужчина, чтобы сделанное ею было оценено хотя бы вполовину так же хорошо.

&  Статистика не врет. Врут статистики. Мне на память пришла забавная фраза, сказанная некогда Уинстоном Черчиллем: «Ни за что не поверю в статистику, к изменению которой я не приложил руку».

&  Сколько времени должно утечь в жизни человека, чтобы он понял, что любовь надо пестовать, что за ней нужен уход?

&  В свое время священника Яна Твардовского спросили, как надо ухаживать за любовью. Он ответил так: «Как и за ребенком, чтобы она не замерзла, не забаловала и не убежала».

&  Как Вы думаете, можно оставаться влюбленным даже после пятидесяти лет супружества?


&  Оказывается, когда после первой волны страсти в союз двух людей без извинения и стука входит проза жизни, они разговаривают друг с другом не более семи минут в день. Однако не о том, что они больше не занимаются любовью, а о неоплаченных счетах, о дурацких телепрограммах и воскресном обеде у ее родителей. Им вполне достаточно семи минут.

&  Несмотря ни на что, у Сизифа, как мне кажется, не было депрессии. Камень скатывался к подножию горы, он возвращался и снова толкал тот камень наверх в надежде, что на этот раз... что вот он, тот самый раз. Ведь Сизиф не знал, что он никогда не достигнет вершины и не перекатит камень на другую сторону горы. Просто ему об этом никто не сказал, даже боги. Вот какими бесчеловечными они оказались.
    Когда я смотрю вокруг себя, то вижу множество сизифов, толкающих свои камни на свои вершины. У меня такое чувство, что сейчас, в ноябре, камни их особенно тяжелы. Они начинают свою работу утром, когда еще темно, а заканчивают ее, когда на дворе уже темно. У них тоже нет депрессии. Хотя, по идее, должна быть. В наше время Интернета и глобальной информатизации все так же трудно рассчитывать на деликатность зевсов. Зато сизиф может купить в аптеке прозак.

&  Гордыня – необоснованное ощущение превосходства над слабыми. Мужчины над женщиной, старшего над младшим и того, кто, не умея преодолеть свои комплексы, мучит других.

&  Полагаю, никто не усомнится в том, что непревзойденные в своем идеализме Десять заповедей являются ЕДИНСТВЕННЫМ в своем роде моральным намордником. Для нас всех. Когда он на лице, ты не укусишь, но можешь лаять. Хоть и вполголоса. Чтобы в этом не погрязнуть и не сойти с ума, просыпаясь по утрам с чувством вины от нарушения одной из заповедей, каждый из нас создает свой собственный декалог. Мы ведь можем себе простить произнесение имени Бога всуе, потому что никогда не изменяли своему супругу, правда? И не важно, что после свадьбы прошло всего два месяца. Поэтому, когда нас спрашивают о том, что самое главное в нашей жизни, мы отвечаем, что семья – это всегда безопаснее, чем... прелюбодеяние. Работа и привязанность к ней – это своего рода освобождение от обязанности праздновать, то есть не работать в святой день. Хотя все больше знакомых мне людей уже сыты по горло гонками на выживание. И несмотря на то что они многого достигли, своим детям такой жизни не пожелали бы. Сознание вездесущего присутствия Декалога ставит нас в не очень выгодное положение, поскольку как-никак за нас уже решили, что хорошо, а что плохо, и нам следует отчитываться в содеянном. В результате каждого из нас в большей или меньшей степени мучит чувство вины. Но не будь этого, разве каждый изо дня в день чистил бы зубы? Nobody is perfect.

&  То, какое огромное значение мы, женщины, придаем всякого рода годовщинам, одновременно вызывает тревогу и смех. Годовщина встречи, первого поцелуя, обручения, свадьбы и первой ссоры. Горе тем мужчинам, которые забывают об этих датах. Их ждут упреки и дни молчания. Самые трусливые стараются записывать важные даты в ежедневники, а чтобы не забыть о них, завязывают узелки на носовых платках. {...}
    Как выглядели бы отношения между людьми, если бы в каждую годовщину свадьбы партнеры отвечали на вопрос: хотим ли мы по-прежнему быть вместе? Точно? Тогда продлеваем любовный контракт на год. Ты все еще хочешь быть рядом со мной? Нет? Тогда до свидания. И расходятся.
    Все эти ритуалы, связанные с годовщинами, дают женщинам обманчивое ощущение безопасности. Если есть годовщина, значит, и союз есть. Но чувства нельзя обмануть ежегодным зажиганием свечей и покупкой красных роз. Может быть, поэтому мужчины так часто забывают о датах.

&  Люди богаты тем, что сами вокруг себя создают. Двери ограждают их от того, что им чуждо, и от тех, с кем им не по пути.

&  Одиночество стало чумой нашего времени. Оно может быть страшным и парализующим. Кроме того, оно неизбежно. Потому что на самом деле каждый человек, в сущности, одинок. Не важно, есть у него близкие или нет. Человек в одиночку переживает свои страхи, даже если кто-то другой в это время держит его за руку. Он сам плачет, даже если кто-то другой вытирает его слезы. И если сейчас у него есть кто-то, кому он может доверить самые большие свои тайны, то вовсе нет гарантии, что так будет до конца жизни. А в конце человек и так уходит в одиночестве...

&  Отдельные циники считают, что мир существует лишь потому, что Богу не хотелось чувствовать себя одиноким.

&  Сегодня супружество, если оно доживает до смерти одного из партнеров, длится около сорока трех лет. Для многих это слишком долго. Или достаточно долго, чтобы супружеское ложе превратилось в глыбу льда. Сорок три года одинакового секса с одним и тем же человеком? Те же самые вздохи и охи? ...после определенного времени наступает такой момент, что более, чем секс со своей женой, человека начинает возбуждать перелистывание новейшего каталога «Икеи».

&  Если бы только можно было изменить календарь, я первым делом вычеркнул бы из него ноябрь. Каждый год я обещаю себе, что откажусь от летнего отпуска и поеду в ноябре туда, где весна встречается с летом. Бегство из меланхолии севера в беззаботность юга. {...} Единственная положительная сторона ноября – становящиеся все более долгими вечера.



28 авг. 2010 г.

30 Rock 1x17

The Fighting Irish

Season 1, Episode 17

& Jack: Lemon, come here, you've gotta see this. It's a video of a baby panda... sneezing. Sit here. Don't watch the mother, just watch the baby.
    Liz: That is the cutest thing I've ever seen.
    Jack: Isn't that adorable*? You have to fire 10% of your staff.
    Liz: What?!
    Jack: We're synergizing backward overflow. I don't write the policy, Lemon, I only enforce it.
    Liz: No, but I've never fired anybody in my life.
    Jack: It's an acquired skill. I'm not trying to make your life miserable, but this is coming from the top. Now, there are 140 people on this show, so go out there and make 126 people very happy.



& Jack: Who is he? What's his name?
    Liz: Flower guy?
    Jack: Lemon, you've gone chicken killer on me over a guy whose name you don't know?! And you still think our next President should be a woman?


& Liz: I'm gonna go talk to some food about this.



-- Dict:
adorable — восхитительный; прелестный


On Imdb

26 авг. 2010 г.

30 Rock 1x13

Up All Night

Season 1, Episode 13

& Jack: I wanted to invite you to join me at a charity golf tourney that Don Geiss is hosting at his country club in Old Saybrook.
    Tracy: I'm not familiar with about half the words in that sentence.

& Liz: What's that about?
    Jack: I've invited him to join me at a GE charity golf tournament in Connecticut.
    Liz: Was Courtney Love not available?
    Jack: Liz, all the VPs will be angling to golf with Don Geiss, but my partner will be Tracy Jordan, his grandchildren's favorite movie star. Geiss will absolutely choose us, and that's a big deal because being in a foursome* with this man can change your life.
    Liz: You might want to rephrase that.


& Pete: Oh, I get it. You're trying to be nice now 'cause of what Lutz said.
    Liz: No, I'm not trying to be nice. I am nice. I'm a nice person you bald, gangly*... I'm gonna try harder. I'm gonna try and be nice.


& Pete: So you're finishing up everyone's re-writes by yourself? That's not right.
    Liz: Yes, but at least I know that nobody hates me today.
    Pete: You think Jack Donagee sits up there and worries if people are saying bad things about him?
    Liz: It's different for women.
    Pete: I don't think it is. Sometimes people hate their bosses. Big deal. But you gotta stick up* for yourself. Because if you don't...they'll take advantage of you. Oh, hey, could I borrow 60 bucks?



-- Dict:
foursome — группа из четырех человек; игра в гольф между двумя парами
gangly — нескладный; долговязый
stick up — торчать; выдаваться


On Imdb

Малкольм Гладуэлл — Точка необратимых перемен (3/3)



Глава 4.Сила обстоятельств (часть 2)


&  Любой, кто был в кинотеатре, знает, что количество зрителей значительно влияет на характер восприятия кинофильма: комедии не бывают смешнее, а триллеры не захватывают сильнее, чем в переполненном кинозале. {...} когда людей просят сделать заявление или принять решение в составе группы, они приходят к более однородным выводам по сравнению с тем, когда их просят сделать это в одиночку. Когда мы находимся в группе, мы все попадаем под влияние окружающих и социальных норм и большое число других типов влияния, которые могут сыграть решающую роль в том, чтобы втянуть нас в эпидемию.

&  Если мы заинтересованы в начале эпидемии (достижении переломного момента), то каковы будут наиболее эффективные виды групп? Есть ли некое простое правило относительно того, что касается отличия группы с реальным социальным влиянием от группы с весьма малым авторитетом? Как выяснилось, такое правило есть. Оно называется "правилом 150", и это увлекательный пример тех странных и неожиданных путей, с помощью которых обстоятельства влияют на ход социальных эпидемий.

&  Если я попрошу вас выпить двадцать стаканов охлажденного чая, в каждом из которых будет разное количество сахара, а потом попрошу рассортировать эти стаканы по категориям сладости, вы сможете разделить их всего лишь на шесть или семь категорий, а затем начнете ошибаться. Или, если я начну очень быстро высвечивать точки на экране перед вашими глазами и попрошу посчитать, сколько точек вы видите, вы правильно досчитаете примерно до семи точек, а потом вам придется только гадать. "Похоже, существуют некие ограничения, возникающие у нас либо на основе опыта, либо в силу особенностей нашей нервной системы, ограничения, которые удерживают пропускную способность наших каналов на этом общем уровне", — заключил психолог Джордж Миллер.

&  Вот почему телефонные номера имеют семь цифр. "Белл хотел, чтобы номера были как можно длиннее, но не такими длинными, чтобы люди не смогли их запомнить" {...} При наличии восьми или девяти цифр городской телефонный номер превысит пропускную способность каналов человеческого мозга: будет слишком много ошибочно набранных номеров.



&  Составьте, например, список всех людей, чья смерть вас по-настоящему потрясла бы. Скорее всего, у вас получится примерно двенадцать имен. Это средний результат, который выдают большинство людей в ответ на данный вопрос. Эти имена составляют то, что психологи называют нашей группой симпатии. Почему эти группы не шире? Частично это вопрос времени. Ваш список симпатий, вероятно, составят люди, которым вы уделяете свое основное внимание (говорите по телефону, общаетесь лично, думаете о них, беспокоитесь о них). Если ваш список в два раза больше, например, насчитывает тридцать человек, то в результате вы уделяете каждому лишь половину времени по сравнению с меньшим списком. Так ли вы близки с этими людьми на самом деле? Вероятно, нет. Чтобы стать чьим-то лучшим другом, потребуется уделить этому некий минимум времени. Но в большей степени потребуются душевные силы. Горячая забота о ком-то изнуряет. В определенный момент, начиная примерно с пятнадцати человек, у нас начинается перегрузка, так же, как и в том случае, если надо различить слишком много звуков. Это следствие того, как устроены мы, люди.

&  "Число 150, как видится, представляет собой максимальное количество индивидов, с которыми у нас могут сложиться полноценные социальные отношения, такие, когда мы знаем, кто эти люди и как они с нами соотносятся. Если сказать по-другому, это количество людей, к которым вы можете без стеснения присоединиться за стаканчиком вина, если вас даже не пригласили и вы столкнулись с ними совершенно случайно в баре".

&  Вот что подразумевается под переводом. Что делают Знатоки, Объединители и Продавцы с идеей, так это изменяют ее таким образом, что отслаиваются внешние детали, а другие, более значимые, выделяются с тем, чтобы само сообщение приобретало более глубокий смысл. Если кто-то хочет начать эпидемию (будь это туфли, стиль поведения или программное обеспечение), тогда ему следует каким-то образом завербовать Объединителей, Знатоков и Продавцов, и именно с этой целью. Он должен найти человека или средства, чтобы перевести послание новаторов так, чтобы его сумели понять все остальные.

&  Они были крошечным рекламным агентством, пытавшимся развернуть международную кампанию. Но что им удалось, однако, так это начать эпидемию, в которой их рекламная кампания сыграла роль переводчика, ставшего посредником между новаторами и всеми остальными. Если они хорошо выполняли свое домашнее задание, то могли осознать, что стали теми, кто упрощает, заостряет и ассимилирует самые передовые идеи молодежной среды и делает их приемлемыми для большинства. Они могли сами играть роли Объединителя, Знатока и Продавца.

&  За последнее десятилетие движение против курения направляло усилия против табачных компаний, представляющих курение крутым занятием. Это движение истратило немыслимые миллионы долларов, пытаясь убедить подростков в том, что курение — это не круто. Но дело не в этом. Курение никогда не было крутым. Крутые — курильщики.

&  Заразительность — это в большей степени функция посланника. Прилипчивость — это, главным образом, свойство самого послания.

&  Большинство из нас полагают, что мы похожи на своих родителей благодаря генам и, что более важно, благодаря тому, что родители в значительной степени воспитывают нас по своему подобию. Но если это правда, если воспитание так много значит, тогда почему приемные дети вообще не похожи на своих приемных родителей? Исследование в Колорадо не утверждает, что гены объясняют все, а среда не имеет значения. Напротив, все выводы упорно указывают на то, что наше непосредственное окружение играет такую же большую (если не более важную) роль, как и наследственность, в формировании личности и умственных способностей. Исследование утверждает, что, каково бы ни было влияние среды, оно не имеет такого большого отношения к родителям. Это нечто другое. По утверждению Джудит Харрис, это — воздействие сверстников.
    Почему, спрашивает Харрис, дети недавних иммигрантов никогда не сохраняют акцент своих родителей? Как получается, что дети глухих родителей умудряются научиться говорить так же хорошо и быстро, как и сверстники, чьи родители говорят с ними с самого их рождения? Ответ всегда был в том, что речь — это навык, которым овладевают во внешней среде. Эта ситуация означает следующее: то, что дети узнают от других детей, так же важно или даже важнее в обретении речевых навыков, как и то, что они узнают дома. Дж. Харрис утверждает, что в общих чертах верно то, что влияние среды, которое помогает детям стать такими, какие они есть (формирует их характер и личность), — это влияние сверстников.

&  Экспериментирование и настоящая зависимость — это две абсолютно разные вещи, т. е. заразительность наркотика не означает его прилипчивости. Фактически все люди, которые, по их словам, пробовали кокаин хотя бы раз, могут сказать нам, что тяга среди подростков к тому, чтобы испытать нечто опасное, почти универсальна. Это их стиль жизни. Так они узнают о мире, и чаще всего (99,1 % экспериментов с кокаином) это не приводит ни к чему плохому. Нам надо прекратить борьбу с таким видом экспериментирования. Нам надо принять его и даже приветствовать. Подростков всегда будут привлекать к себе такие люди, как Мэгги, помощница по хозяйству, Билли Г. и Пам П., и эти люди должны их привлекать, хотя бы для того, чтобы они могли перерасти юношеское представление о том, что быть своевольным, грубым и безответственным — это правильный способ жизни. Вместо борьбы с экспериментированием мы должны добиваться того, чтобы у этого экспериментирования не было серьезных последствий.

&  Это первый урок переломного момента. Начало эпидемий требует направления ресурсов на несколько ключевых направлений. Закон малого числа гласит, что Объединители, Знатоки и Продавцы ответственны за начало эпидемии молвы. Это значит, что если вы заинтересованы в начале эпидемии молвы, то ваши усилия должны быть направлены исключительно на эти три группы людей. Все остальные не имеют значения. {...}
    Наилучшее решение ... позволяет решить проблему с минимальным количеством усилий, времени и расходов. У нас, несомненно, есть инстинктивное пренебрежение к такого рода решениям, поскольку мы все априори считаем, что настоящие решения проблем должны быть комплексными, что достоинство кроется в упорном и всеохватывающем приложении усилий, что выигрывает неспешный и целеустремленный. Проблема, разумеется, в том, что всеохватывающее приложение усилий не всегда возможно. Есть случаи, когда нам нужен удобный короткий путь, который позволит сделать многое, приложив малое, и это в конечном итоге — вся суть переломного момента.

&  Теория переломного момента требует, однако, чтобы мы изменили наше мировосприятие. Я посвятил много места в этой книге рассказу о стереотипах нашего отношения к новой информации и друг к другу. Нам сложно оценить драматические, впечатляющие изменения. Мы не можем осознать, как листок бумаги, сложенный в 50 раз, может достичь Солнца. Число объектов, которые мы способны охватить своим вниманием, — ограничено. Это же касается и числа людей, которых мы способны по-настоящему любить, и числа знакомых, которых мы способны по-настоящему знать. {...}
    Мир (как бы мы того ни хотели) не соответствует нашему восприятию. Это второй урок переломного момента. Те, кто успешен в начале той или иной социальной эпидемии, не просто делают то, что считают правильным. Они намеренно проверяют свою интуицию. {…} Чтобы постичь социальные эпидемии, мы сначала должны понять, что человеческое общение имеет свой собственный набор весьма необычных и противоречащих интуиции правил.

&  И последнее. В основу успешных эпидемий должна быть положена неколебимая вера в то, что перемены возможны, что люди способны радикально изменить свое поведение или воззрения перед лицом правильно выбранного стимула. Это также противоречит некоторым самым укорененным нашим понятиям о самих себе и других людях. Мы привыкли считать себя самостоятельными и действовать в соответствии с собственными взглядами, т. е. кто мы и как поступаем — это нечто, окончательно предопределенное нашей наследственностью и нашим темпераментом. {...}
    Мы на самом деле подвержены мощному влиянию среды, наших непосредственных обстоятельств и окружающих нас людей. {…} Если внимательно рассмотреть такие противоречивые формы поведения, как курение, суицид или преступность, можно увидеть, насколько мы внушаемы перед лицом того, что мы видим и слышим, и как остро чувствительны даже к самым незначительным событиям повседневной жизни. Социальные перемены так неоднозначны и часто необъяснимы, потому что в нашей природе — быть неоднозначными и необъяснимыми.

&  Чем больше электронных писем мы получаем, тем более короткими, избирательными и отсроченными становятся наши ответы. Это симптомы иммунитета.


  ... В мире, в котором доминируют изолированность и невосприимчивость, разобраться в принципах влияния молвы важнее, чем когда-либо.”

25 авг. 2010 г.

Малкольм Гладуэлл — Точка необратимых перемен (2/3)




&  Слово «прилипчивость» звучит так, будто все должно происходить прямолинейно. Когда большинство из нас желает добиться, чтобы наши слова запомнили, мы говорим выразительно. Мы говорим громко, снова и снова повторяя то, что хотим донести до собеседника. У торговцев аналогичные представления. Рекламные специалисты скажут вам, что рекламу надо увидеть минимум шесть раз, чтобы запомнить.

&  Согласно опросам, проведенным одной из рекламных исследовательских фирм, там, где в течение двух с половиной минут рекламного времени присутствуют по крайней мере четыре разные 15-секундные рекламы, эффективность любой из них сводится к нулю. Много из того, что нам говорят, что мы читаем или видим, мы просто не запоминаем.

&  Взрослый человек находит постоянный повтор скучным, потому что он требует переживания одного и того же опыта снова и снова. Но для дошкольников повтор не скучен, потому что каждый раз, когда они смотрят что-либо, они переживают все совершенно иначе.

&  Закон малого числа гласит, что есть уникальные люди, которые способны начать эпидемию. Все, что вам нужно, — это найти таких людей. Урок фактора прилипчивости — такой же. Существует способ подачи информации, который при определенных обстоятельствах делает эту информацию решающей. Все, что вам нужно, — это найти такой путь.


Глава 4.Сила обстоятельств (часть 1)


"Разбитые окна" Преступность — это неизбежный результат отсутствия порядка. Если окно разбито и не застеклено, то люди, проходящие мимо, решают, что всем все равно и никто ни за что не отвечает. Вскоре будут разбиты и другие окна, и чувство безнаказанности распространится от здания с такими окнами на всю улицу, посылая сигнал всей округе. В городе с относительно небольшими проблемами, такими как граффити, мелкое вымогательство — это такой же сигнал, как разбитые окна, призывающий к более серьезным преступлениям.

&  Суть закона силы обстоятельств состоит в том, что один и тот же аспект может быть верен для определенных типов среды и что под влиянием аспектов, которые мы не обязательно умеем объяснить, наше внутреннее состояние является результатом внешних по отношению к нам обстоятельств.

&  Ошибка, которую мы совершаем, думая о характере как о чем-то унифицированном и всеобъемлющем, очень напоминает белое пятно, с которым мы сталкиваемся, когда обрабатываем информацию. Психологи называют такую тенденцию ошибкой фундаментального объяснения. Это замысловатое выражение означает, что, когда речь заходит о толковании поведения других людей, мы постоянно совершаем ошибку, состоящую в переоценке фундаментальности черт характера и недооценке важности среды и обстоятельств. Мы всегда тянемся к "логическому" объяснению событий, в отличие от ситуативного объяснения.

&  В нас есть нечто, заставляющее инстинктивно объяснять окружающий мир в самых общих человеческих понятиях: он лучше играет в баскетбол, этот человек умнее меня. {…}
    Мы поступаем так, потому что мы в большей степени доверяем личностным объяснениям, чем контекстуальным. Ошибка фундаментального объяснения к тому же делает мир проще и понятнее. {...}

&  Человеческий ум — это своего рода "редукционный клапан", который "организует и поддерживает непрерывность восприятия, даже перед лицом постоянно наблюдаемых изменений в поведении".

&  Характер — это не то, что мы думаем, или, скорее, что мы хотим видеть. Это не стабильный, легко узнаваемый набор тесно взаимосвязанных черт, — так нам только кажется из-за ошибки в устройстве наших мозгов. Характер больше похож на связку привычек, стремлений и интересов, слабо скрепленную и зависящую в определенные периоды времени от обстоятельств и ситуации. Причина, по которой большинство из нас обладают, как представляется, устойчивым характером, состоит в том, что большинство из нас умеет контролировать себя в тех или иных обстоятельствах.

&  Убеждения вашего сердца и конкретное содержание ваших мыслей в конечном итоге не так важны в управлении вашими действиями, как непосредственная ситуация, в которой вам приходится действовать. Слова "о, ты опаздываешь" превращали человека, как правило, сострадательного, в того, кому безразличны мучения другого, превращали его в определенный момент в другого человека.

&  Эпидемии, по сути, связаны именно с процессом трансформации. Когда мы пытаемся начать эпидемию идеи, общественного мнения или товара, мы стараемся изменить нашу аудиторию в малой, но радикально важной степени. Мы стараемся заразить ее, охватить нашей эпидемией, обратить из обороняющейся массы в ту, которая принимает нас. Это можно осуществить через влияние особого рода людей, людей с экстраординарными личными связями. Это закон малого числа. Этого можно добиться, изменив содержание сообщения, сделав весть такой запоминающейся, что она застрянет в мозгу многих людей и побудит их к действию. Это фактор прилипчивости. Мы интуитивно понимаем оба этих аспекта. Но нам надо помнить о том, что малые изменения в ситуации могут быть такими же важными в начале эпидемий, даже несмотря на то, что, на первый взгляд, это идет вразрез с нашими самыми сокровенными представлениями о человеческой натуре.

&  Есть колоссальная разница между склонностью к насилию и фактическим совершением насилия. Преступление — это относительно редкое и абсолютно ненормальное событие. Чтобы преступление совершилось, должно случиться нечто дополнительное, поверхностное, которое подтолкнет неблагополучного человека к насилию. И, согласно закону силы обстоятельств, эти переломные моменты могут оказаться совершенно простыми и обыденными, такими как ежедневные признаки беспорядка — граффити и безбилетный проезд.

контекст важен. Эти специфические и относительно малые элементы окружения могут стать переломными моментами, они могут положить конец пораженчеству. Переломные моменты в контексте среды — это то, что мы можем изменить: мы можем застеклить разбитые окна и стереть граффити, прежде всего, удалив сигналы, которые поощряют преступность.

&  Влияние окружающих и общества более важно, чем влияние семьи в предопределении того, какими вырастут дети. {...} ребенок ведет себя лучше, если живет в нормальном районе, но неблагополучной семье, по сравнению с тем, который живет в неблагополучном районе, но в хорошей семье.



24 авг. 2010 г.

30 Rock 1x12

Black Tie

Season 1, Episode 12

& Tracy: Pete, Pete, Pete, Pete. Where's your spinal cord, son?
    Pete: What? No, it's just my wife is visiting her folks and she's a little stressed out.
    Tracy: Yeah, seem like you got yourself a Delilah.
    Pete: A what?
    Tracy: Pete, you got two type of women in this world: one who gives you strength and one who takes strength from you like Delilah took strength from Samson in that movie? My wife gives me strength, make me feel like a man. That's why she's so special.
    Pete: I actually haven't met your wife yet. Hi.
    Tracy: That ain't my wife. Go get me a fizzy water. It's like this, Pete. I love my wife. I love her. We're a team. That's why eight times a week I go to the strip club. It gives me energy, which I bring back to her.
    Pete: And your wife doesn't get jealous?
    Tracy: Nah. She likes it. Makes me feel strong, like a Samson.


& Liz: Hi. How did you get in here?
    Jenna: Oh, Liz, if you dress well and enter with confidence, you can get in anywhere.
    Liz: You showed the security guy your boobs, didn't you?
    Jenna: Just one. It's not the White House. Um, Chocatini, please?


On Imdb

Малкольм Гладуэлл — Точка необратимых перемен (1/3)

The Tipping Point (2000)

Переломный момент: как незначительные изменения приводят к глобальным переменам

Малкольм Гладуэлл Точка необратимых перемен
  “Для «Hush Puppies» (классические американские замшевые туфли на легкой резиновой подошве) переломный момент наступил где-то в конце 1994 или в начале 1995 года. ...

&  Зевота невероятно заразна. Я заставил некоторых читателей зевнуть, всего лишь написав слово «зевота». Люди, которые зевнули после того, как увидели, что Вы зеваете, тем временем заразились от вида Вашей зевоты. Это второй уровень инфекции. Они могли зевнуть, даже услышав, как Вы зеваете, поскольку зевота заражает и на слух: если Вы прокрутите пленку с записью зевоты незрячим людям, они тоже начнут зевать. И наконец, если Вы зевнули, читая эти строки, не возникла ли у Вас мысль (пусть даже бессознательная и мимолетная), что Вы, возможно, устали? Подозреваю, что с некоторыми из вас так и было, и это означает, что зевота может быть эмоционально заразна. Всего лишь написав это слово, я могу сформировать у вас определенное ощущение.

&  Мы привыкли к мысли, что все, задействованное в любых транзакциях, или отношениях, или системе, должно напрямую соотноситься по интенсивности и масштабам с результатом. Рассмотрите, например, вот такую загадочную ситуацию. Я даю Вам большой листок бумаги и прошу согнуть его пополам, затем этот же сложенный листок сложить пополам еще раз, и так снова и снова, пока Вы не согнете первоначальный лист бумаги 50 раз. Как Вы думаете, какой высоты получится окончательный «кирпич»? Чтобы ответить на этот вопрос, большинство людей мысленно сгибают этот листок и предполагают, что это будет толщина телефонного справочника. А если они достаточно смелы, они называют высоту холодильника. Однако правильный ответ такой: высота такого «кирпича» будет приближаться к расстоянию от Земли до Солнца. {…} Нам по-человечески трудно осознать такую прогрессию; поскольку следствие кажется абсолютно непропорциональным причине. Нам надо быть готовым к такому варианту, когда время от времени большие перемены следуют за малыми событиями, а иногда такие перемены могут происходить с громадной скоростью.

&  Мы все в душе сторонники постепенности, и наши ожидания основаны на умеренном течении времени. Но мир в переломный момент — это место, где неожиданное становится возможным, где радикальные перемены — это больше, чем вероятность. И это (вопреки всем нашим представлениям) — несомненный факт.



&  Прилипчивость — это наисущественнейший аспект начала эпидемии. Если вы не запомните то, что я вам скажу, с какой тогда стати вы будете менять свое поведение, или покупать мой товар, или отправитесь смотреть мой фильм?
    Фактор прилипчивости заключается в том, что есть особые способы сделать интересное обращение запоминающимся. Есть относительно простые поправки к тому, как подается или как выстраивается информация, и эти поправки могут сыграть решающую роль в том, какой результат будет в итоге достигнут.

&  Возникновение социальной эпидемии любого рода в огромной степени зависит от участия людей с набором определенных и редких коммуникативных способностей. {…}
    Такие типы людей окружают нас повсюду. Но мы часто не отдаем им должное за ту роль, которую они играют в нашей жизни. Я называю их объединителями, знатоками и продавцами.

&  Если спросить кого-то, почему этот человек дружен с кем-то, то ответ будет такой: потому что друзья разделяют одни и те же взгляды на жизнь. Но если тщательно расспросите этих двоих об их жизненных взглядах, то выяснится, что на самом деле дружба основывается на совместных занятиях. Мы дружим с людьми, с которыми делаем что-либо вместе, а также с людьми, которые на нас похожи. Иными словами, мы не ищем друзей. Мы общаемся с людьми, занимающими небольшое физическое пространство, которое занимаем и мы сами.

&  Шесть степеней разобщения не означают, что кто-то связан с кем-то в шесть приемов. Они означают, что некое очень малое число людей связано с нами в несколько приемов, а мы все связаны с остальным миром через этих людей.

&  Мой круг общения — это, собственно, не круг. Это пирамида. А на вершине этой пирамиды находится один человек, Джейкоб, который ответствен за большинство связей, составляющих мою жизнь. Мало того, что круг общения — это не круг, он еще и не «мой». Он принадлежит Джейкобу. Это более напоминает клуб, в который он пригласил меня вступить. Люди, которые связывают нас с миром, {...} которые вводят нас в свой круг общения (люди, от которых мы зависим гораздо сильнее, чем представляем себе), — это Объединители, или люди с особым даром объединять мир.

&  Когда речь заходит о поиске работы (или, если на то пошло, информации, или идей), «слабые связи» всегда важнее тесных связей. Ваши друзья, как бы там ни было, вращаются в тех же сферах, что и вы. Они могут работать с вами, или жить рядом с вами, ходить в те же самые церкви, школы или на те же самые вечеринки. Сколько они могут знать из того, чего не знаете вы? Ваши знакомые, с другой стороны, по определению занимают иные пространства. Они, куда вероятнее, будут знать что-то такое, чего не знаете вы. Этот явный парадокс Грановеттер назвал силой слабых связей. Знакомые, иначе говоря, представляют собой источник общественной силы, и чем больше у вас знакомых, тем более вы сильны. Объединители {...} (мастерски владеющие слабыми связями), обладают исключительной силой. Мы опираемся на них, чтобы получить доступ к возможностям и мирам, к которым мы не принадлежим.

&  Есть вероятность, что Объединители получают новую информацию в результате абсолютно случайного процесса, потому что знают так много людей, что получают доступ к новостям, как только они появляются. Тем не менее, если присмотреться внимательнее к социальным эпидемиям, становится ясно, что есть люди, на которых мы опираемся, когда надо связаться с другими людьми, но есть и люди, на которых мы опираемся, чтобы получить свежую информацию. Есть специалисты по людям и есть специалисты по информации.

&  Важнейшая черта Знатоков — это то, что они не просто пассивные собиратели информации. Дело не в том, что их занимает то, как побольше сэкономить на банке кофе. Их отличает то, что, как только они понимают, как все-таки можно сэкономить, они тут же хотят рассказать об этом вам.

&  Одна из черт Знатока, что он не станет вас убеждать. Мотивация Алперта — просвещать и помогать. Он не из тех, кто будет выкручивать вам руки. Во время нашей беседы было несколько ключевых моментов, когда он, похоже, пытался выудить из меня информацию, выведать, что я знаю, чтобы прибавить это к своей внушительной базе данных. Быть Знатоком — значит быть учителем. Но это одновременно, с не меньшим пылом, быть учеником. Знатоки — это на самом деле информационные брокеры, которые делится тем, что знают, и продают эти знания.

&  Хорошего Продавца отличает от посредственного количество и качество его ответов на возражения, которые может высказать потенциальный клиент.

«Так много людей с негативом. Кто-то скажет, у тебя это не выйдет. А я скажу, что значит, у меня не выйдет? Мы переехали в Эшленд, штат Орегон, чуть больше пяти лет назад. Мы нашли дом, который нам понравился. Он был выставлен на продажу уже некоторое время до этого и был несколько дороговат. И я сказал жене, я предложу за него смешную цену. Она сказала, что они ни за что не согласятся. Я сказал, может, и не согласятся. А что мы теряли? Самое страшное, что может быть, это то, что они скажут „нет“. Я не собираюсь на них давить. Я только коротко объясню им, почему я так поступаю. Я разъясню им суть моего предложения. И знаете что? Они согласились».

«Разрази меня гром. Если ты не пытаешься, у тебя ничего и не выйдет».

&  Телевизионная реклама наиболее эффективна, если в видеоряде присутствует повторяющееся движение но вертикали и телезрители кивают головой вслед за этим движением (например, прыгающий мяч). Простые физические движения и наблюдения могут иметь огромное влияние на то, что мы ощущаем и думаем.

&  Сила убеждения проявляется зачастую непонятными для нас способами. Суть не в том, что улыбки и кивки — это подпороговые сообщения. Они прямолинейны и видны на поверхности. Суть в том, что их воздействие совершенно необъяснимо.

&  Помимо произнесения слов и слушания, три человека за столом были вовлечены в то, что он обозначил термином «интерактивная синхронность». У их разговора, имелась ритмическая физическая характеристика. Каждый человек в кадре протяженностью в 1,45, 2,45 или 3,45 секунды двигал плечом, щекой, бровью или рукой, задерживал это движение, прекращал его, менял направление и начинал все сначала. Более того, все эти движения идеально совпадали по ритму со словами, который произносил каждый собеседник (акцентируя, подчеркивая и совершенствуя процесс артикуляции), так что говорящий фактически танцевал под ритм собственной речи. В это же время остальные присутствующие за столом танцевали вместе с говорящим, двигая лицом, плечами, руками и телом в том же самом ритме. Это не значит, что все танцевали одинаково. Люди не всегда двигаются в унисон, танцуя под одну мелодию. А суть в том, что синхронность стартов и стопов микродвижений всех собеседников (вздрагивания и колебания лиц и тел) находились в абсолютной гармонии.
    Не только жестикуляция находилась в гармонии, но и ритмика разговора. Когда два человека разговаривают между собой, громкость и тембр их речи взаимно уравновешиваются. То, что лингвисты называют скоростью речи (число речевых сигналов, произнесенных за секунду), уравнивается. То же происходит и с тем, что обозначается задержкой — периодом времени, который проходит между моментом, когда замолкает один собеседник, и моментом, когда начинает говорить второй. Два человека могут начать разговор с очень разными речевыми моделями, но почти мгновенно они достигают единой модели. С нами так происходит каждый раз, всегда.

&  Суть Продавцов состоит в том, что на каком-то уровне им невозможно сопротивляться.

&  Когда разговаривают два человека, у них возникает гармония не только на вербальном и физическом уровнях. Они подвержены тому, что называют двигательной мимикрией. Если показать людям фото человека с улыбающимся или нахмуренным лицом, они станут улыбаться или хмуриться в ответ, пусть даже легчайшими движениями лицевых мышц, которые можно зафиксировать только с помощью электронных датчиков. Если я ударю себя молотком по пальцу, большинство видевших это людей скорчат гримасу: они будут подражать моему эмоциональному состоянию. Вот что, в физическом смысле, подразумевается под сопереживанием. Мы подражаем эмоциям друг друга, выражая таким образом поддержку и заботу, а на более элементарном уровне — общаясь друг с другом.

&  Подражание — это, помимо прочего, одно из средств, с помощью которого мы заражаем друг друга эмоциями. Иными словами, если я улыбнусь, а вы увидите это и улыбнетесь в ответ (даже микроулыбкой не длиннее нескольких миллисекунд), вы не только подражаете мне и сопереживаете. Это может быть способ, которым я передаю вам свое счастливое состояние. Эмоция заразительна. Частично это происходит на уровне интуиции. У всех нас, как правило, поднимается настроение, если рядом есть кто-то в хорошем расположении духа. Но если об этом задуматься серьезно, то окажется, что это аспект кардинальной важности. Мы привыкли думать, что выражение лица — это внешний признак нашего внутреннего состояния. Я счастлив — и я улыбаюсь. Мне грустно — и я хмурюсь. Эмоция выходят наружу изнутри. Эмоциональное заражение, однако, показывает, что имеет место и обратное направление. Если я заставлю вас улыбнуться, у вас возникнет ощущение счастья. Если же я заставлю вас нахмуриться, вам станет грустно. В этом смысле эмоции перемещаются снаружи вовнутрь.

&  Тест на эмоциональность общения представляет собой самоанализ с тринадцатью вопросами. Например, можете ли вы сидеть спокойно, слушая хорошую танцевальную музыку? Громко ли вы смеетесь? Дотрагиваетесь ли до своих друзей во время разговора? Как хорошо вы умеете строить глазки? Любите ли вы находиться в центре внимания? Самый высокий потенциальный результат теста — 117 баллов. А средний результат, по словам Фридмана, составляет 71 балл.



23 авг. 2010 г.

Василий Аксенов — Новый сладостный стиль (3/3)




&  Мир не может быть счастлив. Каким бы процветающим он ни был, это реалия юдоли, обращения в прах.

&  Мегаломания, подумал Стенли. Да я просто пытаюсь убежать от чувства собственного ничтожества.

&  Наше общество поднимает ушки, когда слышит «уан-лайнер», то есть афоризм в одну строку. Вялость общего мышления требует периодического подхлестывания.

&  Позволим себе тут заметить, что никакой судьбы в этих ирониях нет, как нет и ироний в этих судьбах, один лишь, как обычно, присутствует в таких делах бардак.

&  Нет такой вещи в современном мире, как частные капиталы! Деньги не принадлежат никому – наоборот, мы принадлежим деньгам! Деньгам нужно работать, черт побери, и делать деньги, будь я проклят, если это не так!



&  Я знаю, что твои исчезновения, которые у вас в семье идут под порядковыми номерами, это поиски самого себя, какой-то своей онтологической сути, и поэтому заклинаю тебя воздерживаться от идей всемирного счастья для всех, от какой-то гомерической мегаломанической «цдаки». Мир не может быть счастлив. Каким бы процветающим он ни был, это реалия юдоли, обращения в прах. Я знаю, что у тебя есть надежный страж против мегаломании, это твое чувство юмора, хорошо известное всем яхтсменам Восточного побережья, однако мощь и власть часто искажают личность, и я за тебя боюсь. Я люблю тебя, мой друг, и я молюсь, чтобы твой юмор не оставил тебя!

&  – Скажи, друг, ты все еще чувствуешь жажду в моем присутствии? Тогда вынимай!
    Дершковиц долго себя не заставил упрашивать и достал плоскую флягу. Мегаломания, подумал Стенли. Да я просто пытаюсь убежать от чувства собственного ничтожества. То же самое со мной, думал раввин, и потому я сваливаю из этого текста по крайней мере до последней главы. Примите мою браху и – пока!

&  «Археология, джентльмены, – сказала она, – имеет больше отношение к космосу, чем к текущей биологии». Все семеро джентльменов, сидящих на возвышенной панели, переглянулись, то есть трое слева и трое справа посмотрели на сидящего в середине. Наше общество поднимает ушки, когда слышит «уан-лайнер», то есть афоризм в одну строку. Вялость общего мышления требует периодического подхлестывания.

&  Ведь так по идее и должно быть: тот, кто занимается человеческими останками, должен обладать чувством юмора, не так ли, судари мои?

&  Если я не прав, пусть меня поправят – так звучит излюбленная фраза советского отрочества, при помощи которой многие нерадивцы смогли избежать заслуженного наказания.

&  ...глядя вокруг бессмысленным взглядом, как бы проходя мглистую зону между воображением и реальностью.

&  Какие странные мы создания! Мы такие странно плотные, у нас так много органов, расположенных так тесно друг к другу. Почему мы не были созданы каким-то менее запутанным, более воздушным, более эфирным путем? Почему так получается, что высшее проявление любви не может быть достигнуто без втыканья определенного отростка (по-английски звучит «шут») в определенную продолговатую полость? Почему это не может происходить каким-то менее зверским путем, ну, скажем, сведением каких-либо поверхностей, дыханьем изо рта в рот? Мы представляем собой комбинации каких-то странных на вид процессов. Все, что мы едим, даже самое вкусное, превращается в говно, которое из нас выходит через отверстие очень близкое к органу любви. Что это такое, если не последствия первородного греха? Может быть, оригинальный концепт был каким-то другим, но потом он на некоторое время отклонился? И мы, бедные твари, как раз и являемся странными фантомами этого «некоторого времени», которого без нас нет?

&  Но все-таки все и здесь шло великолепно, если уж не выпендриваться. Шло даже с несколько подозрительной великолепностью, думал наш герой, склонный, как и все советское мужское сословие, не доверять удаче.

&  Он увидел актерскую компанию. Старые ребята с молодыми подружками. Старые девчонки сами по себе. Вековая несправедливость, от одного этого запишешься в феминисты.

&  Мы могли бы сказать, что Соблазн и Изгнание произошли в одно и то же время, если бы время существовало, но этого не было. Время и есть Изгнание, оно сотворило этот наш мир, сферу смертных. Время-Изгнание сотворило биологию – или, может быть, vice versa, а скорее всего, они сотворили друг друга, – и таким образом ДНК мы можем считать формулой изгнания из Рая. Разумеется, мир тварей не мог бы существовать, да и не мог бы быть сотворен без субстанции «воздух» и его производных, воды и земли. Воздух, вода и земля сформировали элементы всего живого, а стало быть, смертного. Сразу же пошло время. Пошел отсчет Изгнания.

&  Она принадлежала к тому типу университетских женщин, что делят все человеческие дела на две категории: проект и исследование. Я думаю, что даже любовное свидание они классифицируют как проект, а траханье для них это уже исследование. Я предложила, чтобы мы встретились у меня для небольшого исследования. Великолепный проект, воскликнула она.

&  Перестаньте, ребята, говорю я, неужели вы не слышали, что избыток прилагательных может убить фразу?

&  – «Мал’ун Абук», кажется, означает «будь проклят твой отец», верно?

&  Официанты сбились с ног, поднося противни с потрескивающими в оливковом масле рыбами Святого Петра, что поступали на кухню прямо с лодок, покачивающихся у собственного, ресторана, маленького причала. Свежим пивом и недорогими сортами средиземноморских вин щедро были уставлены все столы. Отдельно стояло хорошо знакомое по античной литературе крепленое вино из Фалерно. Глыбы сыров, преимущественно груэров и рокфоров, соседствовали с твердокаменной колбасой из Тосканы. Никто не озабочивался тут законами кошрута, хоть все питали к этому древнему делу исключительное уважение. Все как бы не замечали свежих устриц, но поедали их в избытке.

&  «вос-хоб-их-дох-гедафт» - о чем я думаю (идиш)


  ... И отплывал, и приближался, и отплывал.”



~ А все-таки Лебедев во сто крат искусснее матерится. Правда, новым сладостным стилем не заморачивается.

22 авг. 2010 г.

30 Rock 1x9, 1x10, 1x11

The Baby Show

Season 1, Episode 9

& Jack: Lemon, we have a problem. {...}
    Liz: Oh, it's a big misunderstanding. Jenna thinks that I want to have a baby.
    Jack: I should have known this was going to be a problem when I decided to mentor a woman.
    Liz: No, in fact, what I said was that my body is trying to make me think I wanna have a baby. But my body is not the boss of me. My brain is.
    Jack: All right, if you insist upon going all Murphy Brown on me, let me give you a tip.Don't smother your child with affection to compensate for not having a man in your life. Don't say you're the only man I'll ever love. Even babies know that's creepy*.
    Liz: Of course.
    Jack: Don't put little notes in their lunch bag that say, "Mommy's watching you." People find those things.
    Liz: I bet you behaved yourself, though.
    Jack: If your child is a terrific hockey player and a gifted flautist, don't make them play the National Anthem on the flute in front of their teammates.
    Liz: Your mother did that?
    Jack: Now she wants to move in with me. I can't have that, Lemon.


& Jack: I'm a big fan of kidnapping. Especially by my middle management. So the thing you were saying about listening to your mind and not your body, how's that going for you?
    Liz: My body's telling me several things. First of all, I need to start working out. That kid was killing my arms. Number two, I could be very happy with a baby that looks nothing like me and didn't bake in my oven. Three, I gotta let myself have a personal life.
    Jack: What I've been telling you for five months.
    Liz: Well, you're right again. Right it down in your little "I'm Awesome" book.


& Jack: Where are you going? You have a rehearsal about to start.
    Liz: I stole a baby, Jack. I'm taking a half day.
    Jack: Fair enough.
    Liz: I have to do some thinking.


On Imdb

The Rural Juror

Season 1, Episode 10

& Jack: We'll roll it out in time for Christmas. Manufacture it for four bucks, slap your name on it, and sell it for 50.
    Tracy: So GE will produce the Tracy Jordan Meat Machine?
    Jack: Oh, no. No. GE could never make something so, um... Unique. We'll have to pass this off to one of our subsidiaries. You see, GE owns KitchenAll of Colorado, which, in turn, owns JMI of Stanford, which is a majority shareholder in Pokerfastlane.com, which recently acquired the Sheinhardt Wig Company, which owns NBC outright. NBC owns Winnipeg Iron Works which owns the Ahp Chanagi Party Meats corporation of Pyongyang, North Korea. And they will make the Meat Machine.


& Tracy: Jack Donaghy, you are the best. You know what? I'm gonna make you a mix tape. You like Phil Collins?
    Jack: I've got two ears and a heart, don't I?


& Jenna: I want your real opinion.
    Liz: Okay, I thought the story was preposterous*. I thought the acting as way over the top. And I thought it was about an hour too long.
    Jenna: It's only 90 minutes.
    Liz: It's kind of a train wreck.
    Jenna: A train wreck? Okay.
    Liz: I'm not trying to be a jerk here. You asked me for my opinion.
    Jenna: I understand. Thank you.
    Liz: I wasn't kidding about how cool those trees were, though. What were they? Oaks?


& Tracy: What are we gonna do? We can't sell this.
    Jack: You're right, we can't sell this... in the United States.
    Tracy: What?!
    Jack: We simply have to find a market with lax* safety regulations. With your international appeal, we can go anywhere. How about the Ukraine?
    Tracy: Not the Ukraine. I own some property on the Dnieper River.
    Jack: In Volyn?
    Tracy: Closer to Cherkasy.
    Jack: Well, we'll find another country then. How do you feel about Venezuela?


On Imdb


The Head and the Hair

Season 1, Episode 11

& Head: I see you're looking at my watch.
    Liz: What?
    Head: It's cool, isn't it? That's a Japanese pie watch.
    Liz: Oh, okay.
    Head: It tells time with those little pie pieces. Each piece is six minutes. So right now, it's six times four. 5:30.
    Liz: That can't be right. My watch has these little hands that go around and point at numbers.


& Jack: Kenneth, please. Come in.
    Ken: Is this about the clementine I took off the actors' snack table? Because the catering lady already talked to me.


& Liz: ... the Hair asked me out.
    Jenna: What? The the Hair? What did you say?
    Liz: I had to say yes. He looked at me with those crazy handsome-guy eyes. It was like the Death Star tractor beam when the Falcon is...
    Jenna: No, Liz! Do not talk about stuff like that on your date. Guys like that do not like Star Trek.
    Liz: Wars! ... I'm sorry. You're right. I don't go out on dates with guys like Gray.


& Jack: Kenneth, my point is, I worked hard, because I wanted to get somewhere. I had drive. And it disappoints me to see you without a dream, content with this meaningless, pitiful job.
    Ken: Do you know why I put up with this pitiful job, Mr. Donaghy? Why I fetch these folks' lunches and clean up their barfs*? Because they make television. And more than jazz, or musical theater, or morbid* obesity*, television is the true American art form. Think of all the shared experiences television has provided for us. From the moon landing to the Golden Girls finale. From Walter Cronkite denouncing Vietnam to Oprah pulling that trash bag of fat out in a wagon. From the glory and the pageantry* of the Summer Olympics to the less fun Winter Olympics. So please, don't tell me I don't have a dream, sir. I am living my dream.


On Imdb


-- Dict:
creepy #8212; бросающий в дрожь; вызывающий гадливость; раболепный
preposterous — нелепый
lax — слабый; рыхлый; вялый; небрежный; расхлябанный; неряшливый
barf — блевать
morbid — болезненный; отвратительный; психически нездоровый; ужасный
obesity — ожирение; тучность
pageantry — великолепие; блеф; шик

Василий Аксенов — Новый сладостный стиль (2/3)




&  У искусства есть еще одна важная цель. Оно направлено против главной вражды, которая исходит не от природы, а от времени. Полное уничтожение приходит от бега мигов, а искусство пытается открутить назад, поймать неуловимое. До искусства все проваливалось в бездну, сейчас иной раз кажется, что хоть что-то да остается.

&  Скука – самый алчный пожиратель минут. Любовь – сильнейший борец за их процветание.

&  Люди, в общем-то, добродушны. Они могут и ошибиться, выбирая мишень для своего гнева.

&  Юмор и ирония – это разврат ума. Ум должен быть серьезным.

&  Каждый акт чтения творит новую версию книги; это как в джазе.



&  Читатель мог заметить, что мы не очень-то отклоняемся от хронологической последовательности основных событий. Мы, конечно, позволяем себе иной раз перепрыгнуть через пару-тройку лет, однако прыгаем только вперед, как и подобает реалистическому писателю. Ну, впрочем... давайте уж не только похваляться, но и признаваться кое в чем. Лучше самому это сделать, чем быть пойманным за руку. Прыгаем, прыгаем мы и в прошлое внутри наших главок; модернизм заразная штучка, милостивые государи! Даже и могущественный соцреализм мог бы подцепить ее (штучку) на конец, проживи он в добром здравии хоть еще один десяток лет. Как-то раз профессор соцреализма из первого в истории человечества государства рабочих и крестьян обнародовал свою теорию выявления скрытых и потенциальных модернистов. Хронология выдает их с головой, дорогие товарищи! Сделайте диаграмму его хронологий, и модернист пойман! Наложите на одну ось события в последовательности рассказа, а на другую время действия, вот и обернется модернистский пресловутый «хронотоп» такой кривой, перед которой ахнут даже зубцы какого-нибудь лунного хребта!

&  – У него есть мысли об искусстве, они мне чужды. Началом искусства Федоров считает молитву, что для меня бесспорно, если и танец считать молитвой. Но потом в его рассуждения почему-то входит идеология и даже что-то вроде текущей политики. Он разделяет искусство на «теоантропоургическое» и «антропоургическое». Первое заключается в открытии Бога через вертикальное, молитвенное положение, оно состоит в создании памятника умершему. Второе – это светское искусство, с одной стороны устрашающее, с другой чувственно-привлекающее. Молитву здесь заменяет выставка.
    Она крепко провела ладонью по лбу и промолвила:
    – Это верно.
    Александр пожал плечами:
    – Слишком верно на мой вкус. У искусства есть еще одна важная цель. Оно направлено против главной вражды, которая исходит не от природы, а от времени. Полное уничтожение приходит от бега мигов, а искусство пытается открутить назад, поймать неуловимое. До искусства все проваливалось в бездну, сейчас иной раз кажется, что хоть что-то да остается. В этом, быть может, и проявляется Святой Дух.

&  Сейчас видно, что они не хотели убить меня той ночью, думал АЯ. Они просто хотели проучить проклятую Россию, вот и все. Сделать больно, но не убивать, конечно. Сломать челюсть, пару ребер, вот и все. Люди, в общем-то, добродушны. Они могут и ошибиться, выбирая мишень для своего гнева.

&  Похоже, что человек не может выбраться из говна без какой-нибудь маленькой мошеннической альтернативы.

&  О, эти американские си-ви, до сих пор непонятные русскому разуму и сердцу! Русский ведь человек привык прибедняться, скромничать, опускать глаза долу. Он все надеется, что кто-то за его спиной, так, чтобы не смущать, распространит о нем похвальную информацию. Трудно ему понять, что здесь, в Америке, ты должен сам показать свой товар лицом: да, гениален, да, эффективен, да, совсем не стар, да, не лишен юмора, да-да, будет хорошим коллегой.

&  – Довольно юмора! Хватит иронии! – сердито вскричал Стенли. – Юмор и ирония – это разврат ума. Ум должен быть серьезным, как мне недавно объяснили. Итак, поговорим о деле.

&  Персонажи, персонажи, о, эти персонажи, скажем мы в стиле господина Гоголя лирических отступлений. Не чума ли это для новеллиста – все время держать их в уме, заставлять их взаимодействовать, проявлять хоть некоторую логику в поступках, искать в них новые черты, то есть описывать их в развитии, подтаскивать их временами к зеркалу, чтобы посмотрели на себя, или внезапно открывать перед ними окно в мир свободы, воздуха и птиц, то есть не забывать их в темных затянутых паутиной кладовках, как заброшенных марионеток, вовремя их оттуда вытаскивать, давать им хороший фонетический душ, крепкий здоровый завтрак, пиво к ланчу, шампанское к ужину, вообще относиться к ним хорошо, как к равным, иначе вы можете однажды обнаружить, что они сбежали из заплесневелых углов и подняли против вас восстание в дальних провинциях, чтобы потребовать большую роль в книге и даже настаивать на отречении автора и установлении какой-то своей хиппи-яппи-пеппер-паппит-дап-пертутто республики.
    А вот если вы выказываете вашим персонажам полное уважение и внимание к их выношенным в кладовках идеям ограниченной автономии, вы можете в конечном счете превратить свою авторскую муку в славный карнавал, где персонажи будут вести себя в соответствии с запросами книги, вовремя входить и выходить, а когда нужно, танцевать вокруг наших с вами словесных фонтанов, дорогой творческий читатель. {...} Серьезно говоря, каждый акт чтения творит новую версию книги; это как в джазе.

&  Секс, думал Стенли, любопытный феномен, не правда ли? Почему люди так сильно преувеличивают все эти совокупления? Почему они думают, что трахтовка автоматически приносит чувство близости и теплоты? Не счесть сколько раз я совокуплялся с моей женой Марджори, но ни разу не испытал чувство близости и теплоты. Пройди под гулкие своды классики, туда, где бродил наш Саша, увидишь юношу Данте, взирающего на юницу Беатриче. К моменту их встречи он был уже мужем Джеммы и главой семейства, но даже мысль о совокуплении с новой просиявшей красотой не посетила его. Это была иная, непостижимая страсть, из иных пределов, и ни единый половой импульс не посетил его и его кавернозное тело; так, во всяком случае, звучат стихи. А мы, не-поэты, но и не-скоты, любую свою похотливость, любой пистон облекаем в какие-то туманные ностальгические одежды. То, что мы называем романтизмом, это, очевидно, космически отдаленный отблеск настоящей любви. Не в силах достичь и романтизма, мы жаждем теплоты и близости.

&  Что ж, большинство людей делают чье-то чужое дело, занимаются чьим-то чужим времяпрепровождением и в то же время смутно томятся по какому-то другому делу, по другой жизни, ну и, конечно, по другим женщинам. Все они скованы безволием, и это безволие имеет что-то общее с религиозным тупиком внутри темы свободной воли и предназначения. Стоит ли мне пытаться чего-то достичь, если все уже предназначено?
    Иные люди слегка или сильно демонического типа, те, что в литературе называются байронитами, бросают вызов судьбе, но потом и они опускают руки, думая, что и эти вызовы были предопределены. Ты как раз относишься к этому типу, господин президент.


21 авг. 2010 г.

Василий Аксенов — Новый сладостный стиль (1/3)

Василий Павлович Аксенов  Новый сладостный стиль
  “10 августа 1982 года Александр Яковлевич Корбах впервые ступил на американскую землю. ...

&  Каждый год в этот день ему что-то «исполнялось», вот и сейчас что-то исполнилось...

&  Фотография подтверждает реальность. Или смеется над ней?

&  Да и вообще, этот порядок поступательного движения - сущая фикция. Движение, в принципе, идет вспять. Будущий миг тут же становится прошлым. Все миги без исключения...

&  Компьютерное поколение жаждет немедленного, пусть даже одностороннего, информационного обмена.


&  Пока стоял в огромной очереди к паспортному контролю терминала ПанАм, эта дата все крутилась у него в голове: какой-то в ней был еще дополнительный смысл. И только за контролем, уже возле багажной карусели осенило: день рождения! Каждый год в этот день ему что-то «исполнялось», вот и сейчас что-то исполнилось: сорок два, что ли, нет, сорок три.

&  В начале семидесятых, этого «железобетонного десятилетия», времени бесконечных торжественных собраний с выносом знамен и сатанинскими хоралами, времени удушения правозащитного движения и расцвета гипнотического фигурного катания на телевидении…

&  Теперь, наверное, они расшифруют и этот портрет Маркса в кабинете директора. На юбилей Гудка актеры, сложившись по рублю, преподнесли ему портрет основоположника. За год ни сам Гудок, ни его посетители не заметили, что грудь Маркса украшает орден Ленина.

&  Конечно, он не боялся, ведь не назовешь же страхом утренний мрак, желание то ли скукожиться в неподвижную куколку, то ли раскатиться ртутью во все стороны. Депрессией это называется просто-напросто. Он бормотал дантовские строфы, в частности: «Им невдомек, что только черви мы, в которых зреет мотылек нетленный, на Божий суд взлетающий из тьмы». Это помогало вместе со скотчем.

&  Эх, бросить бы все да поселиться вон на том холме! Избежать нельзя, но проехать мимо можно.

&  Он странный тип, этот ваш Александер, сын Якова. Такая как бы творческая личность, босс, из тех, что вызывают какую-то тревогу. Что я имею в виду? Ну, когда понимаешь, что он делает все не как все, и начинаешь спрашивать себя, а почему я делаю все как все? Вот такой вид тревоги.

&  - Вот у меня есть к вам вопрос...Это даже не вопрос, а просьба, мой дорогой Даппертутто, вернее, полупросьба-полувопрос, то есть в числителе вопрос, а в знаменателе просьба.

&  Все, что не попадает в драматургию, проваливается в прорву. Впрочем, и драматургия, немного покачавшись, тоже проваливается в прорву. «Волны времени» тут ни при чем. Вне нас нет никакого времени. Едва мы вытряхиваемся из своей шкуры, как тут же прекращается всякое время. И прошлое, и настоящее, и будущее. Да и вообще, этот порядок поступательного движения - сущая фикция. Движение, в принципе, идет вспять. Будущий миг тут же становится прошлым. Все миги без исключения: и кипень листвы под атлантическим бризом, и падающая вода, и неподвижность каменного орла, и вытаскивание клубники из чаши с мороженым, и песенка Даппертата - все из будущего становится прошлым. Говорят, что мы заложники вечности, у времени в плену. Нет, мы в плену у чего-то другого.

&  Паркингом, расположенным в центре развлекательного района, владела армяно-эфиопская мафия, что привносило в его деятельность некоторую неформальность, свойственную древним цивилизациям, расположенным по периферии Полумесяца Плодородия. Здесь вам не будут тыкать в нос семиминутное опоздание, только не забудут оного на случай будущих конфликтов.

&  Он имперским чутьем угадывал, что сарказм знаменует закат одной цивилизации, а высокопарность говорит о восходе другой.

&  Однако каждая волна - это другая, и снова мы в дураках. Вода иллюстрирует нашу тщетность, что хорошо понимает Тарк, воду уже не отожмешь с его экрана. Вникают ли бухгалтеры «фабрики снов» в метафизику воды? Означает ли повторный просмотр одного фильма то, что ты дважды ступил в одну и ту же текучку?

&  Должен вам сказать, что у советских людей было крепко отбито желание копаться в семейных историях. Люди хотели скорее затемнить, чем раскрыть родословную: вдруг выскочит какой-нибудь враг народа: поп, офицер, кулак, коммерсант. Мало кто из моих друзей прослеживал свою линию дальше деда. Революция образовала в российской истории какой-то колоссальный вал, внехронологический рубеж. То, что было за ним, относилось к временам Навуходоносора.

&  Действие все-таки раскручивается, подумал наш герой, вместе, разумеется, с нашими читателями. Продолжает бить по башке, по печени, прогуливается по ребрам, потом сует в пасть ошеломляющую сласть: не бойся диабета, соси!

&  Увидев Александра, Арт бросил свою даму и устремился к нему, словно к старому другу. Компьютерное поколение жаждет немедленного, пусть даже одностороннего, информационного обмена.

&  Желтое совместимо только с зеленым, в компании с красным оно становится цветом измены.


20 авг. 2010 г.

30 Rock 1x5, 1x6, 1x7

Jack-Tor

Season 1, Episode 5

& Pete: Why would Tracy pretend to be illiterate?
    Liz: To get out of coming to work.
    Pete: Oh, so first you thought he was illiterate, and now you think he's lazy? Jeez, you are racist.
    Liz: No. Tracy took advantage of my white guilt, which is to be used only for good, like over-tipping* and supporting Barack Obama.

On Imdb

Jack Meets Dennis

Season 1, Episode 6

& Liz: What is the problem?
    Tracy: I can't be normal! If I'm normal, I'm boring. If I'm boring, I'm not a movie star. If I'm not a movie star, then I'm poor. And poor people can't afford to pay back the $75,000 in cash they owe Quincy Jones!
    Liz: Wow...Talking to that guy, it's like looking in a mirror, huh?

& Liz: Oh, a blackout. That'll work.
    Pete: All right, Nobody panic! The backup generator will kick in in just a few seconds. ... Okay, you can panic.

On Imdb


Tracy Does Conan

Season 1, Episode 7

& Liz: "Well, it's almost Thanksgiving, everybody. And I know what this crowd's giving thanks for. Estate tax reform."
& Jack Donaghy: That is terrific. But, do you think it's too topical*? I really enjoyed that. Damn, I wish this event were tonight.
    Liz: It's not tonight? When is it?
    Jack: February.
    Liz: Why are you wearing a tux?
    Jack: It's after 6:00. What am I, a farmer?


& Dennis: So what did you want to talk to me about, huh?
    Liz: Nothing. I forget. I just want to listen to you play Halo 'til I fall asleep.

On Imdb

-- Dict:
over-tipping #8212; крупные чаевые
topical — актуальный

16 авг. 2010 г.

30 Rock 1x3

Blind Date

Season 1, Episode 3

& Liz: What do guys like?
    Frank: Uh, porn.
    Liz: No, I mean, if you were gonna go on a date with a woman, how would you want her to act?
    Frank: Like she was in a porn.


& Jack Donaghy: What are you gonna wear?
    Liz: This, probably. I don't have time to go home.
    Jack: No, that won't do. I want you to go out on your lunch hour, and find something. At a women's clothing store.


& Tracy: Remind me what's better. A pair of black Aces or a pair of red Aces?


& Liz: Jack is ridiculous.
    Gretchen Thomas: Oh, I worked with Jack in Plastics. He tends to approach everything the same way. Locate the problem. Isolate the problem. Set the problem up with a lesbian.


& Liz: Well, it was nice of you to let him keep his job.
    Jack: The Italians have a saying, Lemon. "Keep your friends close and your enemies closer." And although they've never won a war, or mass-produced a decent car, in this area, they are correct. In five years, we'll all either be working for him... or be dead by his hand.


On Imdb

30 Rock 1x2

The Aftermath

Season 1, Episode 2

& Liz Lemon: You need to tell Jenna that this whole thing was your idea and that I didn't know anything about it, and that she should be mad at you, not me.
    Jack Donaghy: Oh, sure. Then we could sit around and braid* each other's hair until we get our periods at the same time.


& Tracy Jordan: So, how you doing over there, Theo Huxtable?
    Theo (негр): I'm doing good
    Tracy: Unh-unh. Superman does good. You're doing well. You need to study your grammar, son.


& Liz: We got to do something.
    Tracy: Let's crash my car to see if the air-bags go off.


& Liz: Tracy, thank you so much for doing this. You totally saved me.
    Tracy: You don't have to thank me, Lemon. We're a team now. Like Batman and Robin. Like chicken and a chicken container.


& Liz: Good morning. You were right.
    Jack: I'm sorry?
    Liz: I can't do this. I can't manage these people. It was a disaster.
    Jack: What are you talking about? Everybody loved your little Lemon party. I think it brings the team together like a harrowing* experience.



-- Dict:
braid — плести; заплетать лентой
harrowing — душераздирающий; горестный


On Imdb

15 авг. 2010 г.

Jeeves and Wooster 2x4

Chuffy
(or, Jeeves in the Country)

Season 2, Episode 4

& Wooster: You know the trouble with a trombone?
    Jeeves: Sir?
    Wooster: After half an hour, one's lips get incredibly numb.
    Jeeves: Might it be wiser not to persist with the instrument, sir?
    Wooster: Oh, nonsense, Jeeves.
    Jeeves: I am only concerned with your health, sir. The numbness of which you speak may be a symptom of some deeper malady* brought on by overexertion of the labial* and maxillary* muscles. My Uncle Ernest...
    Wooster: Never mind your Uncle Ernest.


& Wooster: Well, let me tell you, Mr Mangelhoffer, that the man that hath no music in himself is fit for... Hang on a minute. What did Shakespeare say that the man that hadn't music in himself was fit for?
    Jeeves: Treasons*, stratagems* and spoils*, sir.


& Wooster: Jeeves, you say, "that instrument" in an unpleasant, soupy* voice. Do you dislike the trombone?
    Jeeves: It has been said, sir, that the trombone is not an instrument for a gentlemen. I rue* the day when you first saw Ben Bloom And His Sixteen Baltimore Buddies at the Alhambra Theatre.


& Jeeves: Your new man is here, sir. I have been explaining his duties to him.
    Wooster: Excellent. Good. Erm, all right, is he, Jeeves?
    Jeeves: I think you may be surprised, sir.


& Jeeves: Ah, here is your new man, sir.
    Wooster: What ho, Brinkley. So, do you think we're going to get along?
    Brinkley: I dunno yet.


& Wooster: I say, Jeeves.
    Jeeves: Good afternoon, sir.
    Wooster: Is, er... something amiss? The Chuffnells look like a French army who've just got to Moscow and discovered it's early-closing day.
    Jeeves: The simile* is an apt one, sir.


& Chuffy: Ah, there you are, Jeeves. Ready for the off? I've nearly finished the letter. I've stuck more or less to what you suggested.
    Jeeves: More or less, sir?
    Chuffy: Well, some of it was a bit too... oh, l don't know... soppy*.
    Jeeves: You'll pardon me for saying so, sir, but soppiness is at the very heart of the successful love letter. Without sufficient soppiness, the communication may be laid aside by the recipient to be read at some future date, together with the gas bills, sir.
    Chuffy: All I left out was that bit about her name being twined round my heart like roses round a cottage door.
    Jeeves: Oh, pity, sir. An old favourite perhaps, but it still has the capacity to move, given the appropriate march of events.
    Chuffy: I just couldn't bring myself to it, Jeeves.
    Jeeves: Very good, sir.


& Pauline: If it's my father, be careful.
    Wooster: What do you mean be careful?
    Pauline: No, it's all right. He probably won't have a gun. Go on!


& Wooster: Ow, Jeeves.
    Jeeves: Your tea, sir.
    Wooster: Oh, thank you, Jeeves. What sort of a day is it?
    Jeeves: Warm, sir. A slight breeze from the southeast and some high cirrocumulus to the west.



-- Dict:
malady — болезнь; расстройство
labial — губной
maxillary — верхнечелюстной
Treasons — Изменнические действия
stratagems — хитрость; уловка
spoils — портить; баловать; грабить
soupy — плаксивый
rue — сожалеть; горевать
simile — сравнение
soppy — сентиментальный
cirrocumulus — перисто-кучевые облака


On Imdb